- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o na mapie Où puis-je trouver? Pytanie o konkretny Я заблудился. (YA zabludilsya.) Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?)... des toilettes?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)... une banque / un bureau de change?...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)... un hôtel?...отель? (...otel'?)... une station service?...заправку? (...zapravku?)... un hôpital?...больницу? (...bol'nitsu?)... une pharmacie?...аптеку? (...apteku?)... un grand magasin?...универмаг? (...univermag?)... un supermarché?...супермаркет? (...supermarket?) Strona 1 07.05.2019
... un arrêt de bus?...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)... une station de métro?...станцию метро? (...stantsiyu metro?)... un office du tourisme?...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)... un distributeur/guichet automatique?...банкомат? (...bankomat?) Comment je peux me rendre? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?)... au centre-ville?...центра города? (...tsentra goroda?)... à la gare?...вокзала? (...vokzala?)... à l'aéroport?...аэропорта? (...aeroporta?)... au commissariat?...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)... à l'ambassade de [pays]?...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne)? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?)... bar?...бары? (...bary?) Strona 2 07.05.2019
... café?...кафе? (...kafe?)... restaurant?...рестораны? (...restorany?)... boîte de nuit?...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)... hôtel?...отели? (...oteli?)... attraction touristique?...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)... site historique?...культурно-исторические памятники? (...kul'turnoistoricheskiye pamyatniki?)... musée?...музеи? (...muzei?) - Pytanie o drogę Tournez à gauche. Tournez à droite. Allez tout droit. Faites demi-tour. Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.) Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Strona 3 07.05.2019
Arrêtez-vous. Allez vers. Passez devant. Cherchez. vers le bas vers le haut intersection : punkt odniesienia feux de signalisation : punkt odniesienia parc : punkt odniesienia - Autobus/Pociąg Où puis-je acheter un ticket de bus/train? Pytanie o kasę biletową Je voudrais acheter un pour _ [lieu] _, s'il vous plaît. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) светофор (svetofor) парк (park) Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Strona 4 07.05.2019
... aller simple......билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) bilet w jedną stronę... aller-retour......билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...) bilet w obie strony... ticket première/seconde classe......билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... ticket pour la journée......билет на день...(...bilet na den'...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... ticket hebdomadaire......билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) bilet ważny przez cały tydzień... ticket mensuel......билет на месяц... (...bilet na mesyats...) bilet ważny przez cały miesiąc Combien coûte un ticket pour _[destination]_? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre). Rezerwacja konkretnej miejscówki Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_? Pytanie o czas podróży За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Strona 5 07.05.2019
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il? Pytanie o czas odjazdu Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Ce siège est-il pris? Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne C'est mon siège. Это моё место. (Eto moyo mesto.) Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację - Znaki ouvert Sklep jest czynne fermé Sklep jest nieczynny entrée Znak wejścia sortie Znak wyjścia pousser открыто (otkryto) закрыто (zakryto) вход (vkhod) выход (vykhod) от себя (ot sebya) tirer на себя (na sebya) hommes Toaleta męska femmes Toaleta damska для мужчин (dlya muzhchin) для женщин (dlya zhenshchin) Strona 6 07.05.2019
occupé/complet Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte chambres disponibles / libre Wolne pokoje/wolna łazienka - Taksówka Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Je dois me rendre à/au _[destination]_. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca занято (zanyato) свободно (svobodno) Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Vous pouvez attendre ici un instant? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Suivez cette voiture! Używane przez tajnych agentów Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) - Wypożyczalnia samochodów Où est l'agence de location de voitures? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Strona 7 07.05.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)... pour une journée / une semaine....на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Je voudrais une assurance tous risques. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Je n'ai pas besoin d'assurance. Wybór opcji bez ubezpieczenia Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Dois-je ramener la voiture avec le plein? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Où est la prochaine station service? Pytanie o najbliższą stację benzynową Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Le réservoir n'est pas plein. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Le moteur fait un drôle de bruit. Skarga na problemy z silnikiem samochodu La voiture est endommagée. Skarga na zepsuty samochód Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Бак не полный (Bak ne polnyy) Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Машина сломана. (Mashina slomana.) Strona 8 07.05.2019