St. Bruno Church. Twelfth Sunday in Ordinary Time June 20, 2010

Podobne dokumenty
Ascension of the Lord, June Visit our website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, Visit our website at

St. Bruno Church. Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, Visit our website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Corpus Christi Sunday June 26, 2011 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST BOŻE CIA O

St. Bruno Church. The Third Sunday of Ordinary Time January 23, Visit our new website at

St. Bruno Church

CHRIST IS RISEN! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Bruno Church. The Baptism of the Lord January 9, Visit our new website at

St. Bruno Church. Trinity Sunday June 19, HAPPY FATHERS DAY WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO Z OKAZJI DNIA OJCA DIA FELIZ de PADRES

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Welcome Bishop Janiak Witamy Biskupa Janiaka Bienvenido Obispo Janiak

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Seventh Sunday of Ordinary Time February 20, Visit our new website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Eighth Sunday of Ordinary Time February 27, seek first the kingdom of God... matthew 6 : 33

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Passion of the Lord March 28, 2010

St. Bruno Church Second Sunday of Lent February 28, 2010

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Feast of the Holy Family December 26, 2010

St. Bruno Church. The Fourth Sunday of Ordinary Time January 30, Visit our new website at

St. Bruno Church. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14, BACK TO SCHOOL FUN NIGHT 6:00 PM - 8:00 PM and Parent Packet Pick - Up Night

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

St. Bruno Church. Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 17, 2011

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

Twenty-Second Sunday in Ordinary Time August 28, 2011 Visit our website at

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

St. Bruno Church

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time September 11, 2011 Visit our website at

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twenty-First Sunday in Ordinary Time August 21, Visit our website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 10, Visit our website at

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Epiphany of the Lord January 2, 2011

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

St. Bruno Church

Resurrection of the Lord April 4, 2010 CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ CRISTO RESUCITO!

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

St. Bruno Church. Palm Sunday April 17, 2011

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time September 25, 2011

St. Bruno Church

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Fifth Sunday of Lent March 21, 2010

Lekcja 1 Przedstawianie się

St. Bruno Church

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

St. Bruno Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

St. Bruno Church. The Sixth Sunday of Ordinary Time February 13, Visit our new website at

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Saint Hedwig R. C. Church

The Second Sunday of Ordinary Time January 16, 2011

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

St. Bruno Church

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY.

RECREATION ZONE Fall-Winter

St. Bruno Church. Third Sunday of Lent March 27, 2011

Saint Adalbert Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Fifth Sunday of Easter May 22, CONGRATULATIONS Fr. Tony On the 20th ANNIVERSARY OF Your ORDINATION

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Fourth Sunday of Easter May 15, Blessings on our First Communicants May 7, 2011

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Second Sunday of Easter April 11, 2010 Divine Mercy Sunday Niedziela Milosierdzia Bożego Domingo de la Divina Misericordia

Transkrypt:

1925-2010 St. Bruno Church Twelfth Sunday in Ordinary Time June 20, 2010

HAPPY FATHERS DAY WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO Z OKAZJI DNIA OJCA DIA FELIZ de PADRES St. Bruno School_ is currently accepting registration for Pre-School through 8 th grade. Please call the school office at 773-847-0697 to schedule a tour or to receive more information about our programs. Tuition assistance is available! Anyone who contributes a special donation for the roofing air-conditioning work to be done on the church can contribute through the capital improvement collection, may bring their contribution to the rectory during regular office hours or can be given to the priest in the sacristy. Any donation of totaling $500.00 or more will entitle the donor to a gold leaf on the remembrance tree in the vestibule of the church.

WEEK AT A GLANCE Sunday, June 20 FATHERS DAY 12:15 PM Chords for the Lord Monday, June 21 4:30 PM Choir Tuesday, June 22 6:00 PM Devotion to Our Lady of Guadalupe (Spanish) Wednesday, June 23 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help Mass (Polish) Thursday, June 24 9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (English) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish) Friday, June 25 6:45 PM Bingo Saturday, June 26 June 20, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 06-13-10 $5,562.26 Collection for Polish Flood Relief $3,012.22 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Lia Christine Melero Yvonne Melero Alexis Ayline Balcaza Martha (Guerrero) Balcazar Arturo E. Balcazar Alondra Tonantzyn Rodriguez Lucila (Yzquierdo) Rodriguez Edward Rodriguez Arlene Stella Villanueva Rocio (Ruiz) Villanueva Julio Cesar Villanueva Melina Castro Adtiana Rodriguez Jose Castro SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Ferno Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Lt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army Please remember all the souls of the faithful departed especially: Adeline Broznowski Thoughts for Fathers Day I may not need you to hold my h anymore - but I'll always need you to hold me in your heart! "A good father is one of the most unsung, unpraised, unnoticed, yet one of the most valuable assets in our society."

From the desk of the Pastor. First of all, Happy Father's Day! After the Communion Prayer, I will have a special blessing for all our dads Today I want to address a question that faces all our families. The question is: Why go to Mass? What happens at Mass that is so significant?... This Sunday's readings give us an important perspective. In the Old Testament, Zechariah prophecies, "They shall look upon him whom they have pierced." Jesus makes clear that he is the One, "The Son of Man must suffer greatly... be killed on the third day be raised."... At Mass we look upon the one who was pierced for us. In doing so, we participate in the mystery of his suffering, death resurrection. Today, Jesus tells us he must suffer die - he must give his blood for us. In the Mass we enter that mystery receive the remedy for our sins Fr. Tony Każda świadomość utraty życia niesie gorycz i wypełnia serce cierpieniem. Tymczasem Jezus staje dziś przed nami i powiada: Kto straci życie z mego powodu, zachowa je". Paradoks Ewangelii. Trzeba umieć stracić, by zachować. To tak jak z ratowaniem mleka w dziurawym dzbanku. Życie to mleko, a doczesność to dzbanek. On jest dziurawy i tej dziury nie da się załatać. Mleko cieknie minuta po minucie. Biada temu, kto celem życia uczynił załatanie dziury. Natrudzi się wielce, aż nadejdzie chwila, w której ostatnia kropla mleka opuści dzbanek i wsiąknie w ziemię. Jest jedna mądra rada. Trzeba tak ustawić tę swoją doczesność, by mleko przelać do innego niedziurawego dzbanka. Tym dzbanem jest nasz Mistrz z Nazaretu. On Zmartwychwstały nie należy do doczesności, a więc już nie podlega prawu przemijania. Jeżeli zgodzę się na to, by me życie płynęło dla Niego, to kiedy nadejdzie godzina całkowitego rozpadu mojego dzbanka, z radością odkryję, że życie moje jest zachowane, że ani jedna jego kropla nie została zmarnowana. Ks. Antoni " Esto una vez oro a solas, en compañia de los discípulos, Jesús les preguntó: «Quién dice la gente que soy yo?» " Hoy Jesús esta en la región de Cesarea, en el norte de Palestina, cerca de la fuente del Jordán. El predica el Reino de Dios, el sana a los enfermos, el ha multiplicado los panes dos veces. Pero ahora el se retira a un lugar desértico. El refleja en se, o mejor dicho, el invita a sus discípulos a reflejar un poco y el trata de hacerlos pensar acerca de la situación en la cual se encuentran. Conocen los discípulos exactamente quien es Jesús y que piensa la gente de El? Parece que si, y ésto es normal, desde que nosotros, hoy, basamos nuestra fe y nuestra creencia en lo que los mismos apóstoles creyeron durante su vida. La Iglesia, desde su fundación, esta construida en la roca de la fe de Pedro y en la de los Apóstoles: esto es lo que le da a ella el nombre de Iglesia Apostólica! "Creo en la Iglesia, Una, Santa, Católica y Apostólica!" Padre Antonio

Reflections from Fr. Emil THE MOVEMENT OF THE CELEBRATION All gather together. Christians come together in one place for the Eucharistic assembly. At its head is Christ himself, the principal agent of the Eucharist. He is high priest of the New Covenant; it is hi himself who presides invisibly over every Eucharistic celebration. It is in representing him that the bishop or priest acting in the person of Christ the head (in persona Christi) presides over the assembly, speaks after the readings, receives the offerings, says the Eucharistic Prayer. All have their own active parts to play in the celebration, each in his own way; readers, those who bring up the offerings, those who give communion, the whole people whose "Amen" manifests their participation. The Liturgy of the Word includes the writing of the prophets, that is, the Old Testament the memoirs of the Apostles, their letters the Gospel. After the homily, which is an exhortation to accept this Word as what it truly is, the Word of God, to put it into practice, come the intercession for all men according to the Apostle's words "I urge that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men, for kings, all who are in high positions". Fr Emil PRZEBIEG CELOEBRACJI Zgromadzenie się wszystkich uczestników. Chrześcijanie przychodzą na to samo miejsce, by uczestniczyć w zgromadzeniu eucharystycznym. Na czele zgromadzenia stoi Chrystus, główny celebrans Eucharystii. Jest On Arcykapłanem Nowego Przymierza. To On niewidzialnie przewodniczy całej celebracji eucharystycznej. Biskup lub prezbiter reprezentuje Chrystusa, dzałając w osobie Chrystusa Głowy (in persona Christi), przewodniczy zgromadzeniu, zabiera głos po czytaniach, przyjmuje dary ofiarne i odmawia Modlitwę eucharystyczną. Wszyscy biorą czynny udział w celebracji, każdy na swój sposób; lektorzy i ci, którzy przynoszą dary ofiarne, rozdający Komunię św. i cały lud, którego "Amen" wyraża ich uczestnictwo. Liturgia słowa obejmuje pisma prorockie, to znaczy Stary Testament i pisma apostolskie, to znaczy Listy i Ewangelie. Homilia zachęca do przyjęcia usłyszanego słowa, które jest rzeczywiście słowem Bożym i stosowania go w praktyce. Po niej następuje modlitwa wstawiennicza za wszystkich ludzi jako odpowiedż na słowa Apostoła:"Zalecam więc przede wszystkim, by prośby, modlitwy, wspólne błagania, dziękczynienia odprawiane były za wszystkich ludzi; za królów i za wszystkich sprawujacych władzę". Ks. Emil EL DESAROLLO DE LA CELEBRACION Todos se reunen. Los cristianos acuden a un mismo lugar para la asemblea eucaristica. A su cabeza esta Cristo mismo que el el actor principal de la Eucaristia. El es sumo sacerdote de la Nueva Alianza. El mismo es quien preside invisiblemente toda celebracion eucaristica. Como representante suyo, el obispo o el presbitero (actuo in persona Christi) en la persona de Cristo cabeza, preside la asemblea, toma la palabra despues de la lectura, recibe las ofrendas y dice la plegaria eucaristica. Todos tienen parte activa en la celebracion, cada uno a su manera, los lectores, los que presentan las ofrendas, los que dan la comunion, y el pueblo entero cuyo "Amen" manifesta su participacion. La liturgia de la Palabra comprende los escritos de los profetas, es decir, el Antiguo Testamento, y las memorias de los apostoles, es decir, sus cartas y los Evangelicos, despues la homilia que exhorta a acoger estapalabra como lo que es verdaderamente, Palabra dce Dios y a ponerla en practica, vienen luego las intercesiones por todos los hombres, segun la palabra del apostol;"ante todo, recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, suplicas y acciones de gracias por todos los hombres; por los reyes y por todos los constituidos en autoridad". Padre Emilio

SUNDAY, JUNE 20 TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM ALL 9:00 AM FATHERS 10:30 AM LIVING 12:15 PM AND 2:30 PM DECEASED MONDAY, JUNE 21 ST. ALOYSIUS GONZAGA 8:00 AM + Joseph Chyba - Helen Stanek TUESDAY, JUNE 22 WEEKDAY 8:00 AM + Stanisław Oles ( 51st annv.) - Son WEDNESDAY, JUNE 23 WEEKDAY 8:00 AM St. Bruno Parishioners 7:00 PM + Purgatorial Society + Walter Sojka, Jr. - Maryann Odenbach THURSDAY, JUNE 24 THE NATIVITY OF JOHN THE BAPTIST 7:00 AM + Jan i Maria Bartoszek - Synowa z Dziecmi + Czes³aw Omiotek (Gregorianka) - 8:00 AM + Kataryna Konarski - St. Bruno Rosary Sodality FRIDAY, JUNE 25 WEEKDAY 7:00 AM + Maryann Cachro ( annv.) - Husb + Czes³aw Omiotek (Gregorianka) - 8:00 AM + Rolo Mendez (annv.) - Wife Family SATURDAY, JUNE 26 WEEKDAY 8:00 AM Health, Peace Blessings for Helen R. Cefe M. Santana - Roxanna 5:00 PM + Stanley Angeline Maida (Wedding Annv.) - Family + Margaret Gasior ( Birthday) - Family SUNDAY, JUNE 27 THIRTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci + Czes³aw Omiotek (Gregorianka) - 9:00 AM + John Kasiak - Doris Kasiak + Caroline Kosik - Daughter 10:30 AM + Wojciech, Janina i Tadeusz Polak Rodzina + Helena I Stanisław Radgowski - Syn Marian z Rodzina 12:15 PM + Władysława Mikolaj Radgowski Eugenia Mroczkowska Family + Stanisław Sproch (6th Annv.) - Wife Family + Chester Starosta - Barbara Starosta Lenz Family + Stanley Janiszewski Barbara Pat 2:30 PM + Sharon M. Reynolds Wine, Hosts Cles In Memory Of Rolo mendez From Wife Family Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 5:00 PM 06/26/10 B. Bedus, S. Baron B. Bedus, S. Wysocki. C.Islas J. & J. Islas 7:30 AM 06/27/10 M. Borzecka, H. Szyszlak S. Mroczynski, M Venegas J. Nowobilski K. Kukowski M. Ziarno 9:00 AM 06/27/10 R. Ordzowialy, B. Kash K. Esposito, B. Kash, A. Cachro I & S. Rodriguez 10:30 AM 06/27/10 J. Czaus, A. Bokun H. Kowalczyk & J. Krawczyk J. Antolak M & D Wierzibicki K. Fudala 12:15 PM 06/27/10 S. Botte, R. Montelongo S. Botte,G. Maslona, R. Montelongo S. Maslona, S. Bautista,A. Mc Cloud 2:30 PM 06/27/10 L. Sanches M. Nachay M. Nachay J. Gonzalez A.,Y. & Y. Flores

PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mr. Daniel Fleming, Principal Ms. Cynthia Duque Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!! BINGO FRIDAY S DOORS OPEN 4:30 EARLY BIRD GAME 6:45 BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents godparents are required to register for attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MAIŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.