Olejowy kocioł kondensacyjny COB/COB-TS COB do ogrzewania COB-TS do ogrzewania, z zasobnikiem warstwowym

Podobne dokumenty
Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB Gazowy kondensacyjny kocioł 2-funkcyjny CGB-K

Gazowy kocioł 2-funkcyjny i gazowy kocioł 1-funkcyjny ze zintegrowanym przyłączem zasobnika

Gazowy kocioł kondensacyjny

Olejowy kocioł kondensacyjny. Kocioł z zasobnikiem warstwowym

Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowe kotły kondensacyjne CGB-2(K) CGS-2, CGW-2

Gazowe kondensacyjne ścienne kotły grzewcze FGB Gazowy kondensacyjny ścienny kocioł grzewczy FGB-K Gazowy kondensacyjny kocioł grzewczy wersja kombi

Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowe kotły kondensacyjne CGB-2(K) CGS-2, CGW-2

Gazowe kondensacyjne ścienne kotły grzewcze FGB Gazowy kondensacyjny ścienny kocioł grzewczy FGB-K Gazowy kondensacyjny kocioł grzewczy wersja kombi

Gazowe kondensacyjne ścienne kotły grzewcze FGB Gazowy kondensacyjny ścienny kocioł grzewczy FGB-K Gazowy kondensacyjny kocioł grzewczy wersja kombi

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS 100-W. dla użytkownika instalacji

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS 111-W. dla użytkownika instalacji

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja eksploatacji

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOPEND 100-W. dla użytkownika instalacji. Instalacja grzewcza z regulatorem stałotemperaturowym

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOPEND. dla użytkownika instalacji. Z regulatorem stałotemperaturowym PL 3/2006 Proszę zachować!

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS 050-W. dla użytkownika instalacji

Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS 100 W. dla użytkownika instalacji

Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kondensacyjny kocioł 1-funkcyjny CGB Gazowy kondensacyjny kocioł 2-funkcyjny CGB-K

Wymiana układu hydraulicznego

Gazowy kocioł wiszący

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 100, TYP GC3. dla użytkownika instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTROL 200A. dla użytkownika instalacji. Zdalne sterowanie dla jednego obiegu grzewczego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować!

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS 100-W. dla użytkownika instalacji

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Gazowy kocioł kondensacyjny

Kocioł wiszący jedno- i dwufunkcyjny z przyłączem do zasobnika. Rys:

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

WRS Skrócona Instrukcja Obsługi

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE /2003 PL Dla użytkownika

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTROL 100. dla użytkownika instalacji. Termostat pomieszczenia Typ UTA RF PL 2/2008 Proszę zachować!

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTROL 200A. dla użytkownika instalacji. Zdalne sterowanie dla jednego obiegu grzewczego

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Instrukcja montażu i obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Instrukcja obsługi Weishaupt Thermo Condens WTC 45-A WTC 60-A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

ALKON 09 INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA R 18 R 24 - C a edycja - 06/09

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Transkrypt:

Instrukcja obsługi dla użytkowników Olejowy kocioł kondensacyjny COB/COB-TS COB do ogrzewania COB-TS do ogrzewania, z zasobnikiem warstwowym WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74-0 / FAX +49.0.87 51 74-16 00 / www.wolf.eu Nr art.: 3062563_201804 Zmiany zastrzeżone PL

Spis treści Spis treści 1 Informacje o instrukcji...3 1.1 Zakres obowiązywania instrukcji...3 1.2 Dokumenty powiązane...3 1.3 Przechowywanie dokumentacji...3 1.4 Symbole...3 2 Wskazówki bezpieczeństwa...4 2.1 Wskazówki ogólne...4 2.2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem...4 2.3 Niebezpieczeństwo uduszenia / zatrucia...5 2.4 Niebezpieczeństwo wywoływane przez substancje zagrażające wodzie...5 2.5 Niebezpieczeństwo oparzenia...5 2.6 Niebezpieczeństwo oparzenia...5 2.7 Niebezpieczeństwo wskutek nadciśnienia wody...5 3 Wskazówki dotyczące ustawiania/konserwacji...6 3.1 Ustawianie/modyfikacje...6 3.2 Zabezpieczenie przed korozją...6 3.3 Pielęgnacja urządzenia...7 3.4 Konserwacja...7 3.5 Obsługa...7 4 Przyłącza hydrauliczne...8 4.1 Napełnianie urządzenia...8 4.2 Napełnianie syfonu...8 4.3 Otwieranie zaworów odcinających...8 4.4 Kontrola poziomu wody...8 5 Obsługa sterowania...9 5.1 Dioda świecąca do wskazywania stanu...9 6 Informacje dotyczące energooszczędnej eksploatacji...10 6.1 Tryb grzewczy...10 6.2 Tryb ciepłej wody użytkowej... 11 6.3 Usterka / kod błędu... 11 2 3062563_201804

Informacje o instrukcji 1 Informacje o instrukcji 1.1 Zakres obowiązywania instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy olejowego kotła kondensacyjnego COB/TS 1.2 Dokumenty powiązane Plan projektowy i instrukcja montażu COB/TS Instrukcja konserwacji COB/TS. Paszport instalacji i książka serwisowa Ewentualnie obowiązują też instrukcje wszystkich zastosowanych modułów dodatkowych i innych elementów wyposażenia. 1.3 Przechowywanie dokumentacji Operator lub użytkownik instalacji przejmuje odpowiedzialność za prawidłowe przechowywanie wszystkich instrukcji oraz materiałów informacyjnych. Przekaż poniższą instrukcję obsługi oraz wszystkie inne powiązane instrukcje operatorowi lub użytkownikowi instalacji. 1.4 Symbole W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole komunikatów ostrzegawczych. Dotyczą one bezpieczeństwa osób oraz bezpieczeństwa eksploatacji urządzeń. oznacza konieczność dostosowania się do danego zalecenia w celu uniknięcia zagrożenia lub obrażeń ciała osób. oznacza konieczność dostosowania się do danego zalecenia w celu uniknięcia zagrożenia lub obrażeń ciała osób wskutek napięcia elektrycznego. Uwaga oznacza informację techniczną podaną, aby uniknąć usterek działania kotła i/lub szkód materialnych. 3062563_201804 3

Wskazówki bezpieczeństwa 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Wskazówki ogólne Prace związane z - montażem - uruchomieniem i - konserwacją kotła grzewczego muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany oraz poinstruowany personel. Zgodnie z normą VDE 0105 część 1 prace przy urządzeniach elektrycznych (np. układy sterowania) mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Instalacje elektryczne należy wykonać zgodnie z przepisami prawnymi i zaleceniami sformułowanymi przez lokalne przedsiębiorstwo dystrybucji energii elektrycznej. Kocioł grzewczy może być eksploatowany wyłącznie w zakresie mocy zgodnej z danymi technicznymi przez firmę WOLF. Zastosowanie kotła grzewczego zgodne z przeznaczeniem obejmuje wyłącznie montaż w wodnych instalacjach centralnego ogrzewania zgodnie z normą DIN EN 12828. Nie wolno usuwać, mostkować ani wyłączać żadnych elementów zabezpieczających oraz nadzorujących. Eksploatacja kotła grzewczego możliwa jest wyłącznie w nienagannym technicznie stanie. Należy natychmiast usunąć wszelkie usterki lub uszkodzenia, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo. Uszkodzone elementy należy wymieniać wyłącznie na oryginalne części zamienne firmy WOLF. 2.2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nie wolno dotykać elementów elektrycznych przy włączonym wyłączniku głównym! Grozi to porażeniem elektrycznym mogącym skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią. Zaciski przyłączeniowe pozostają pod napięciem nawet po wyłączeniu wyłącznika głównego. Przed zdjęciem obudowy - Odłącz instalację od napięcia (np. oddzielnym bezpiecznikiem, wyłącznikiem głównym lub awaryjnym) i sprawdź czy nie pozostaje nadal pod napięciem. - Zabezpiecz instalację przed ponownym włączeniem. 4 3062563_201804

Wskazówki bezpieczeństwa 2.3 Niebezpieczeństwo uduszenia / zatrucia W kotłach z niedostatecznym doprowadzaniem powietrza do spalania lub odprowadzaniem spalin może dojść do przedostania się spalin do kotłowni. Wynika z tego niebezpieczeństwo uduszenia lub ryzyko ciężkich, a nawet zagrażających życiu zatruć. - wyłącz kocioł, jeżeli pojawi się zapach spalin - otwórz drzwi i okna - powiadom autoryzowany zakład serwisowy 2.4 Niebezpieczeństwo wywoływane przez substancje zagrażające wodzie Olejowe kotły kondensacyjne zawierają części przewodzące olej. Istnieje niebezpieczeństwo dla zdrowia wskutek kontaktu z wodą pitną zanieczyszczoną olejem. - przed pracami przy częściach prowadzących olej zamknij dopływ oleju - po zakończeniu prac przy częściach prowadzących olej sprawdź szczelność 2.5 Niebezpieczeństwo oparzenia Kotły grzewcze mogą zawierać gorącą wodę. Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. Przed pracami przy częściach prowadzących wodę poczekaj, aż urządzenie przestygnie poniżej 40 C, zamknij wszystkie zawory i ewent. opróżnij urządzenie. 2.6 Niebezpieczeństwo oparzenia Elementy kotła grzewczego mogą być nagrzane do wysokiej temperatury. Gorące elementy mogą prowadzić do oparzeń. Przed pracami przy otwartym urządzeniu poczekaj, aż kocioł przestygnie poniżej 40 C, albo użyj odpowiednich rękawic. 2.7 Niebezpieczeństwo wskutek nadciśnienia wody Od strony dopływu wody kotły grzewcze są zasilane wysokim nadciśnieniem. Nadciśnienie wody może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała. Przed pracami przy częściach prowadzących wodę poczekaj, aż urządzenie przestygnie poniżej 40 C, zamknij wszystkie zawory i ewent. opróżnij urządzenie. Wskazówka: Czujniki i sensory mogą być typu zanurzeniowego i być pod ciśnieniem. 3062563_201804 5

Wskazówki dotyczące ustawiania/konserwacji 3 Wskazówki dotyczące ustawiania/konserwacji 3.1 Ustawianie/modyfikacje - Ze względu na wymaganą wiedzę ustawianie i modyfikacje olejowego kotła kondensacyjnego mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany zakład serwisowy. - Nie wolno zmieniać elementów prowadzenia spalin. - Nie wolno modyfikować przewodu odpływowego oraz zaworu bezpieczeństwa. W przypadku zasilania kotła powietrzem z pomieszczenia otwory wentylacyjne w drzwiach i ścianach nie mogą być niedrożne lub zmniejszone. Uruchamianie kotła jest możliwe wyłącznie pod warunkiem zamontowania kompletnego przewodu spalinowego. W przypadku zasilania kotła powietrzem z zewnątrz eksploatacja kotła jest możliwa wyłącznie pod warunkiem zamontowania kompletnego układu powietrzno-spalinowego oraz gdy zabezpieczenie przed wiatrem nie jest zakryte. Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi zatruciem lud uduszeniem spalinami wnikającymi do kotłowni. Uwaga Olejowe kotły kondensacyjne wolno instalować - tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem. W przypadku ujemnych temperatur zewnętrznych nie wolno odłączać olejowego kotła kondensacyjnego od zasilania elektrycznego! Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem instalacji z powodu ryzyka zamarznięcia. Nie wolno składować ani stosować w kotłowni substancji wybuchowych i łatwopalnych takich jak benzyna, rozpuszczalniki, farby, papiery itp.! Niezastosowanie się do tych zaleceń grozi pożarem, wybuchem zatruciem i uduszeniem! 3.2 Zabezpieczenie przed korozją Uwaga Aerozole, rozpuszczalniki, środki czyszczące zawierające chlor, farby, lakiery, kleje, sól drogową itp. nie mogą być stosowane (czyszczenie, nakładanie itp.) ani składowane w pobliżu olejowego kotła kondensacyjnego. W pewnych warunkach wyżej wymienione substancje mogą spowodować korozję kotła i systemu spalinowego. Kanały wentylacyjne także mogą odprowadzać na dach opary powodujące korozję. 6 3062563_201804

Wskazówki dotyczące ustawiania/konserwacji 3.3 Pielęgnacja urządzenia Do czyszczenia obudowy należy stosować wyłącznie wilgotną szmatkę i łagodny detergent bez zawartości chloru. Na koniec natychmiast przetrzeć do sucha. Elementy konstrukcyjne w kotle i bezpośrednio na kotle może czyścić tylko specjalista. 3.4 Konserwacja Uwaga Coroczny przegląd i konserwację może wykonywać tylko autoryzowany instalator, gdyż jedynie specjalista dysponuje odpowiednią wiedzą, która pozwala uniknąć uszkodzenia instalacji. - Zgodnie z 11(3) rozporządzenia ENEV użytkownik ma obowiązek regularnego zlecania konserwacji urządzenia w celu zapewnienia niezawodnej i bezpiecznej eksploatacji olejowego kotła kondensacyjnego. - Konserwację kotła należy przeprowadzać raz w roku. - Czynności konserwacyjne zostały szczegółowo opisane w instrukcji montażu/konserwacji. - Wolno używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. - Należy zawrzeć umowę serwisową z autoryzowanym zakładem serwisowym. 3.5 Obsługa Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko i wyłącznie jeżeli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi kotła i zdają sobie sprawę z wynikających z tego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji kotła nie wolno wykonywać dzieciom. 3062563_201804 7

Przyłącza hydrauliczne 4 Przyłącza hydrauliczne Uwzględnij przed uruchomieniem! 4.1 Napełnianie urządzenia Instalacja grzewcza musi być całkowicie napełniona wodą. W razie potrzeby uzupełnij stan wody. W trakcie napełniania instalacji grzewczej zawory odcinające muszą być otwarte. Ciśnienie w instalacji musi wynosić od 1,5 do 2,5 bar. Zamontowane pomiędzy źródłem wody zimnej a kotłowej złącze instalacji konieczne do napełnienia instalacji należy rozłączyć po napełnieniu systemu! W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo zanieczyszczenia wody zimnej wodą kotłową! Uwaga Stosowanie inhibitorów jest niedopuszczalne. W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem kotła. 4.2 Napełnianie syfonu Syfon musi być zamontowany i napełniony. W przeciwnym razie grozi to wydostawaniem się spalin z kotła oraz istnieje ryzyko zatrucia i uduszenia. 4.3 Otwieranie zaworów odcinających Zawory odcinające zasilania i powrotu ogrzewania muszą być otwarte. 4.4 Kontrola poziomu wody Sposób napełniania zostanie przedstawiony przez instalatora. Wskazówka manometru musi znajdować się między 1,5 i 2,5 bara. Sposób napełniania zostanie przedstawiony przez instalatora. Nie dodawaj do wody grzewczej żadnych dodatków, ponieważ może to spowodować uszkodzenie instalacji. 8 3062563_201804

Obsługa sterowania 5 Obsługa sterowania Wyłącznik główny WŁ./WYŁ. Dioda świecąca Przycisk resetowania Pokrętło temperatury ciepłej wody użytkowej Pokrętło temperatury wody grzewczej Termometr 5.1 Dioda świecąca do wskazywania stanu Dioda świecąca Zielona błyska Ciągłe świecenie na zielono Miga na żółto Ciągłe świecenie na żółto Błyskające na czerwono Znaczenie Stand-by (zasilanie jest włączone, palnik nie pracuje, np. tryb letni) Tryb zimowy: Pompa pracuje, palnik nie pracuje Tryb Kominiarz Praca palnika, płomień wł. Usterka Tryb letni (ogrzewanie wył.) Tryb zimowy położenie od 2 do 8 Tryb Kominiarz (dioda miga na żółto) Pokrętło temperatury ciepłej wody użytkowej kotła 1 (15 C)... 9 (65 C) Pokrętło temperatury wody grzewczej 2 (20 C)... 8 (75 C) Wskazówka: Moduł obsługowy BM może być też zintegrowany ze sterowaniem kotła. Pozwala to na przeprowadzanie wszystkich ustawień za pomocą sterowania kotła. Montaż i obsługa patrz instrukcja montażu i obsługi modułu obsługowego BM. 3062563_201804 9

Informacje dotyczące energooszczędnej eksploatacji 6 Informacje dotyczące energooszczędnej eksploatacji 6.1 Tryb grzewczy Oszczędność energii dzięki nowoczesnym rozwiązaniom technicznym: olejowa technologia kondensacyjna pozwala na zmniejszenie wydatków. Nowoczesna technologia kondensacyjna wykorzystuje też energię, która w tradycyjnych instalacjach grzewczych odprowadzana była na zewnątrz wraz ze spalinami. Ogranicz do minimum zużycie energii elektrycznej. Instalacja z wielostopniowymi pompami obiegu grzewczego powinna pracować na najniższym możliwym stopniu mocy. W pompach modulowanych nie jest zazwyczaj konieczna regulacja, gdyż następuje tu samoczynne dostosowanie ich do mocy grzewczej. Korzyści z regularnego przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Zanieczyszczony palnik lub nieprawidłowo ustawiony kocioł mogą znacznie ograniczyć sprawność ogrzewania. Regularne przeprowadzanie konserwacji urządzenia przez autoryzowany serwis zwraca się bardzo szybko. Ogrzewanie przy niskim zużyciu energii W miarę możliwości należy ustawić instalację grzewczą na temperaturę powrotu poniżej 45 C, aby uzyskać maksymalne wykorzystanie energii kondensacji. Układ sterowania ogrzewaniem pozwala na kontrolę kosztów Wyłączenie ogrzewania oznacza mniejsze koszty. Nowoczesne, sterowane temperaturą zewnętrzną lub wewnętrzną systemy sterowania wykorzystują funkcję obniżania temperatury w nocy, zastosowane zawory termostatyczne zapewniają ogrzewanie wtedy, gdy jest ono potrzebne. Poza okresami intensywnej eksploatacji urządzenie pozwala na zmniejszenie kosztów. - Wyposaż swoją instalację grzewczą w regulator pogodowy z oferty wyposażenia dodatkowego firmy WOLF. Instalator udzieli wszelkich informacji dotyczących optymalnych ustawień. - Wykorzystaj dostępną w ofercie wyposażenia dodatkowego firmy WOLF w funkcję obniżania temperatury w nocy, która umożliwia dopasowanie zużycia energii do rzeczywistego zapotrzebowania. - Wykorzystaj możliwości stosowania trybu letniego. Nie dopuszczaj do przegrzania mieszkania. Zadana temperatura pomieszczenia powinna być precyzyjnie ustawiona. Zapewnia to komfort oraz pozwala na uniknięcie niepotrzebnych kosztów. Pomieszczenia takie jak sypialnia lub salon to pomieszczenia o różnych temperaturach optymalnych. Zwiększenie temperatury pomieszczenia o 1 stopień oznacza wzrost zużycia energii o 6%! - Korzystaj z termostatów pokojowych, które gwarantują optymalne dostosowanie temperatury do pomieszczenia. - Po zainstalowaniu czujnika temperatury pomieszczenia należy otworzyć całkowicie termostat w pomieszczeniu, w którym znajduje się czujnik. Pozwala to na optymalne wykorzystanie możliwości układu sterowania obiegu grzewczego. Zapewnij wystarczającą cyrkulację powietrza Konieczne jest także zapewnienie swobodnej cyrkulacji powietrza wokół grzejników oraz czujników temperatury, w przeciwnym razie sprawność ogrzewania obniża się. Długie zasłony lub niekorzystnie ustawione meble mogą zredukować efekt ogrzewania nawet o 20%! 10 3062563_201804

Informacje dotyczące energooszczędnej eksploatacji Wyeliminuj straty energii w nocy! Zamknięcie rolet i zasłonięcie zasłon umożliwia obniżenie strat energii cieplnej w nocy przez okna. Izolacja wnęk grzejników oraz pomalowanie grzejników jasną farbą pozwalają na obniżenie kosztów ogrzewania o 4%. Także szczelne wypełnienie piankami szczelin okiennych oraz skuteczne uszczelki drzwiowe redukują straty energii. Zmniejsz zużycie energii poprzez rozsądne wietrzenie pomieszczenia. Długotrwałe wietrzenie powoduje oddanie nagromadzonej w ścianach i przedmiotach energii cieplnej. Skutek: Przyjemny klimat pomieszczenia powraca dopiero po długim czasie ogrzewania. Skuteczniejsze i utrzymujące komfort termiczny jest krótkie lecz intensywne wietrzenie pomieszczenia. Odpowietrzanie grzejników Regularnie odpowietrzaj grzejniki zamontowane we wszystkich pomieszczeniach. Dotyczy to w szczególnym stopniu mieszkań na górnych piętrach bloków mieszkalnych i jest warunkiem prawidłowego działania grzejników i termostatów. Grzejniki reagują szybko na zmieniające się zapotrzebowanie na energię cieplną. Inteligentne wykorzystanie pomp cyrkulacyjnych Zaleca się podłączenie pomp cyrkulacyjnych bezpośrednio do urządzenia grzewczego. System sterowania firmy Wolf pozwala na dostosowanie cyrkulacji do zapotrzebowania i przyzwyczajeń użytkownika. 6.2 Tryb ciepłej wody użytkowej Optymalna temperatura ciepłej wody użytkowej Ustaw temperaturę wody użytkowej lub zasobnika na odpowiednim poziomie. Każdy cykl ogrzewania powoduje wzrost zużycia energii. Świadoma eksploatacja ciepłej wody użytkowej Skorzystanie z prysznica oznacza zużycie ok. 1/3 wody w porównaniu z kąpielą w wannie. Należy natychmiast usuwać wszelkie nieszczelności zaworów wodnych. 6.3 Usterka / kod błędu Jeżeli dioda stanu miga na czerwono, w miarę możliwości odczytaj kod błędu na zainstalowanym opcjonalnym elemencie sterującym i zapisz go. Naciśnięcie przycisku resetowania umożliwia ponowne uruchomienie kotła. W przypadku ponownego pojawienia się tej samej usterki wyłącz kocioł i poproś o fachową pomoc. Olejowe kotły kondensacyjne są wyposażone w elektroniczny ogranicznik temperatury spalin. Jeżeli temperatura spalin przekroczy 110 C, kocioł jest automatycznie wyłączany. Naciśnięcie przycisku resetowania umożliwia ponowne uruchomienie kotła. Jeżeli usterka ta się powtarza, układ odprowadzania spalin musi sprawdzić wykwalifikowany instalator. Przechowuj tę instrukcję obsługi w łatwo dostępnym miejscu i w pobliżu olejowego kotła kondensacyjnego. 3062563_201804 11

WOLF GMBH POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74-0 / FAX +49.0.87 51 74-16 00 www.wolf.eu 3062563_201804 Zmiany zastrzeżone