Instrukcja Obsługi 4 Olejowe Silniki Głębinowe

Podobne dokumenty
Instrukcja Obsługi 4 Olejowe Silniki Głębinowe

Pompy zatapialne Seria XV, XD

INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Silniki głębinowe 4" - Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Opis serii: Wilo-Sub TWU 3

Opis serii: Wilo-Sub TWU 4

Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

Opis serii: Wilo-Sub TWU 3

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

POMPY. Seria STU4. CP wersja ze stałym ciśnieniem. Zakres mocy do ok. 8 m³/h i wysokość pompowania 140 m

Pompy Głębinowe. Typoszereg ST 4. Instrukcja montażu i obsługi. Instrukcja ta powinna być dostarczona użytkownikowi wraz z pompą.

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B

DPC-10 A Elektroniczny czujnik ciśnienia i zabezpieczenie przed suchobiegiem

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Instrukcja instalacji i obsługi. Typoszereg SP Pompy Głębinowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

2. ZASILANIE ELEKTRYCZNE KOTŁOWNI

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

EnergiaPL Sp. z o.o. al. KEN 36 lok. 112B Warszawa Polska NIP KRS

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy:

Wentylatory kanałowe. Instrukcja instalacji. do wentylatorów kanałowych w wykonaniu jedno- i trójfazowym

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Normowe pompy klasyczne

Wentylatory dachowe FC / FCV

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S F S F S

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Przetworniki ciśnienia z funkcją pomiaru temperatury typu MBS 1300 i MBS 1350

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Wymiana układu hydraulicznego

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

4" Pompy Zatapialne GS

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia z funkcją pomiaru temperatury typu MBS 1300 i MBS 1350

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP B PM. Nr katalogowy:

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Instrukcja instalacji

Pompa fontannowa AP-388t

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

Kompletne Zestawy ZDS

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Wentylatory osiowe CC

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi.

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

UKŁAD ROZRUCHU TYPU ETR 1200 DO SILNIKA PIERŚCIENIOWEGO O MOCY 1200 KW. Opis techniczny

PRZYKŁADOWE ZADANIE. Do wykonania zadania wykorzystaj: 1. Schemat elektryczny nagrzewnicy - Załącznik 1 2. Układ sterowania silnika - Załącznik 2

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Siłowniki elektryczne

Pompy głębinowe seria SF6

Termostat przylgowy BRC

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Pompy głębinowe seria WINNER-BHS

Transkrypt:

Instrukcja Obsługi 4 Olejowe Silniki Głębinowe

STAIRS INDUSTRIAL CO., LTD. DEKLARACJA ZGODNOŚCI STAIRS INDUSTRIAL CO., LTD. NO.27, LANE 267, HUACHENG RD., XINZHUANG DIST., NEW TAIPEI CITY 242, TAIWAN (R.O.C.) Niniejszym deklarujemy, że produkowane przez nas 4-calowe silniki głębinowe są w pełni zgodne z zapisami : - Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EC - Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej 2004/108/EC - Dyrektywy Niskich Napięć 2006/95/EC Sposób montażu i połączeń silnika zdefiniowane w katalogach i niniejszej instrukcji obsługi muszą być bezwzględnie przestrzegane przez użytkownika! Zastosowane następujące zharmonizowane normy : ENISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 / Safety of Machinery - Basic Concepts, general principles for design- Part 1: Basic terminology, methodology. ENISO 12100-2: 2003 + A1: 2009/ Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design-part 2: Technical principles and specifications. EN ISO 14121-1: 2007 / Safety of Machinery Risk assessment Part 1: Principles ISO / TR 14121-2: 2007 / Safety of Machinery Risk assessment Part 2: Practical guidance and examples of methods EN 60204-1: 2006 + A1: 2009 / Safety of machinery Electrical equipment of machines EN 55011: 2001 / Limits and methods of measurement of radio interference characteristics of industrial electrical device. EN 61000-6-2: 2005 / Electromagnetic compatibility (EMC)- Part 6-2: Generic standards Immunity for industrial environments EN 61000-6-4: 2007 / Electromagnetic compatibility (EMC)- Part 6-4: Generic standards Emission standard for industrial environments Nazwisko Stanowisko : K. T. HSIEH : General Manager Podpis : Data : 01/08/2011 2

Spis Treści 1. Dyrektywy... 4 2. Bezpieczeństwo... 4 3. Przeznaczenie... 4 4. Transport i przechowywanie... 4 5. Przedłużanie przewodu zasilającego... 5 6. Montaż silnika głębinowego i pompy... 5 7. Połączenie elektryczne... 5 7.1 Zabezpieczenie i ochrona silnika... 5 7.2 Uziemienie... 6 7.3 Ochrona odgromowa... 6 7.4 Połączenia jednofazowe... 6 7.5 Przykłady połączeń... 6 7.6 Praca z urządzeniem łagodnego rozruchu (SOFT START)... 6 7.7 Praca ze sterownikami częstotliwości (inwerterami)... 6 8. Praca z silnikiem... 6 9. Schemat połączeń elektrycznych... 7 3

1. Dyrektywy Typoszereg silników głębinowych STAIRS 4R jest wykonany zgodnie z wytycznymi Dyrektywy Maszynowej EC. Przed uruchomieniem należy sprawdzić czy silnik: jest kompletny; spełnia lokalne wymogi bezpieczeństwa oraz czy posiada potwierdzenie wymagań bezpieczeństwa EC poprzez sygnaturę CE oraz deklarację zgodności. 2. Bezpieczeństwo Silniki głębinowe mogą pracować tylko pod nadzorem i w następujących warunkach: W czasie pracy silnik powinien być zanurzony w wodzie. Obciążenie silnika nie powinno przekraczać dopuszczalnych norm. Podłączenie elektryczne i zabezpieczenie silnika powinno być sprawdzane każdorazowo przed uruchomieniem urządzenia. Miejsca mogące stwarzać zagrożenie ze względu na działające napięcie lub pracę elementów mechanicznych winny być należycie zabezpieczone. Rura tłoczna powinna być odpowietrzona przed uruchomieniem aby zapobiec uderzeniu hydraulicznemu. Należy zapewnić zawór zwrotny zamontowany w pompie bądź też na rurze tłocznej nie wyżej niż 7 metrów nad pompą. Temperatura tłoczonej cieczy nie powinna przekraczać 30 C. Wyższa temperatura cieczy wymaga zastosowania silników przystosowanych do pracy w wysokich temperaturach. Podczas pracy z użyciem agregatu prądotwórczego należy przestrzegać kolejności włączeń tj.: o Uruchomienie: Najpierw agregat, później silnik głębinowy. o Wyłączenie: Najpierw silnik głębinowy, później agregat. Po uruchomieniu instalacji należy sprawdzić: o Prąd na każdej fazie; o Napięcie sieciowe podczas pracy silnika głębinowego; o Poziom pompowanej cieczy. Należy natychmiast wyłączyć silnik w następujących sytuacjach: o Zostało przekroczone napięcie wskazane na tabliczce znamionowej.; o Wystąpiło napięcie wyższe o 6% lub niższe o 10% w stosunku do zalecanego. o Wystąpienie braku cieczy do tłoczenia. 3. Przeznaczenie Silniki głębinowe STAIRS zostały zaprojektowane do pracy w zanurzeniu jako napęd zapewniający zmienny moment obrotowy w pompach używanych do: Dostarczania wody pitnej; Studni przy gospodarstwach domowych, zakładach wodociągowych i w rolnictwie; Odwadniania, podnoszenia ciśnienia i irygacji; Dostarczania wody przemysłowej; Pracy w układach pomp ciepła; W sytuacjach, w których nie jest wymagane częstsze uruchomienie pompy niż 20 razy na godzinę z zachowaniem odstępów pomiędzy poszczególnymi uruchomieniami nie krótszych niż minuta; Pracy w zanurzeniu sięgającym nie większym niż 150 metrów. Niewłaściwe użycie silników głębinowych STAIRS np. pompowanie powietrza, gazów lub cieczy palnych jest surowo wzbronione. UWAGA: W przypadku gdy przepływ cieczy wokół silnika jest mniejszy niż wskazany na tabliczce znamionowej, należy zastosować płaszcz chłodzący celem zapewnienia wymaganego chłodzenia silnika. 4. Transport i przechowywanie Silnik powinien być przechowywany w oryginalnym opakowaniu. Przechowywanie silnika w temperaturze przekraczającej 50 C jest zabronione gdyż może prowadzić do wycieku oleju wypełniającego i przedwczesnego zużycia urządzenia. 4

5. Przedłużanie przewodu zasilającego UWAGA: Silnik głębinowy może być instalowany i serwisowany tylko przez specjalnie wyszkolony personel. Połączenia elektryczne powinny zostać wykonane przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia. Dostarczony przewód zasilający może zostać przedłużony tylko gdy połączenia kablowe są zabezpieczone przy użyciu mufy termokurczliwej, mieszaniny uszczelniającej lub odpowiednich wtyków na końcach łączonych przewodów. Połączenia należy zabezpieczyć przed wilgocią. Zalecenie Instalatorzy samodzielnie odpowiadają za wybór odpowiedniego typu i rozmiaru przewodu zasilającego. Przewód zasilający musi być dopuszczony do użycia w średnich i wysokich temperaturach. 6. Montaż silnika głębinowego i pompy Poniższa instrukcja odnosi się tylko do silnika. Konieczne jest dokładne zapoznanie się z instrukcją montażu pompy dostarczaną przez jej producenta. 1. Wyjąć silnik z opakowania i sprawdzić czy widoczne są na nim jakiekolwiek uszkodzenia mechaniczne lub wycieki cieczy; UWAGA: Nigdy nie podnoś silnika za przewód zasilający. 2. Połóż poziomo silnik i pompę. 3. Obróć ręką wał silnika przed montażem. Wał po pokonaniu tarcia statycznego powinien obracać się swobodnie. 4. Zastosować niezawierający kwasów smar na zazębieniu połączenia sprzęgłowego. 5. Odkręcić sześciokątne nakrętki. 6. Połączyć silnik i pompę w taki sposób aby przewód zasilający znajdował się w odpowiedniej osłonie pompy. 7. Umieść podkładki i nakrętki dokręcając je krzyżowo. Należy ściśle przestrzegać podanych przez producenta momentów dokręcania. UWAGA: Należy sprawdzić luz osiowy i promieniowy wału silnika. Brak luzu może prowadzić do zniszczenia połączenia podczas uruchamiania. W przypadku braku luzów należy oczyścić połączenie. 8. Miejsce łączenia należy chronić przed kontaktem z ciałami obcymi.. 7. Połączenie elektryczne Należy stosować się do wytycznych zawartych zarówno na tabliczce znamionowej jak i załączonym arkuszu. Poniższe przykłady odnoszą się tylko do samego silnika głębinowego. Nie zawierają one rekomendacji odnośnie instalacji układu sterującego. 7.1 Zabezpieczenie i ochrona silnika 1. Należy zapewnić łatwy dostęp do wyłącznika głównego. 2. Należy zapewnić zabezpieczenie przeciwzwarciowe oddzielnie na każdej fazie. 3. Należy zapewnić zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: Gwarancja jest nieważna w przypadku braku zabezpieczenia przed przegrzaniem. Zabezpieczenie silnika winno być zgodne z normą EN 60947-4-1 Czas zadziałania dla 500% IN < 10 s (zimny bimetal) Przeciążenie ustawiane jest na prąd pracy (max. IN) 4. Należy zapewnić możliwość szybkiego wyłączenia. 5

7.2 Uziemienie Ustalając rozmiar uziemienia należy uwzględnić moc silnika zgodnie z normami IEC 364-5-54 i EN 60034-1. Silnik powinien być uziemiony. Należy zwrócić szczególną uwagę na skuteczność połączenia. 7.3 Ochrona odgromowa Zabezpieczeniem przed przepięciem (uderzeniem pioruna) powinno zostać zainstalowane w skrzynce rozdzielczej dla każdej fazy. 7.4 Połączenia jednofazowe W silnikach jednofazowych występują następujące typy kondensatorów: PSC : Permanent Split Capacitor PSC+ST: Permanent Split Capacitor + Stating Capacitor Połączenia powinny zostać wykonane ściśle z oznaczeniami na obudowie silnika. Kondensatory i ich napięcie powinno być zgodne z wytycznymi umieszczonymi na silniku. Niepoprawna pojemność kondensatora (zarówno niższa jak I wyższa względem wymaganej) może mieć wpływ na parametry rozruchu i pracy silnika istotnie wpływając na jego żywotność. Gwarancja traci ważność w przypadku zastosowania kondensatora o innych parametrach niż wymagany. 7.5 Przykłady połączeń 1. Połączenie trójfazowe. Podłącz silnik w taki sposób aby kierunek obrotu wału był zgodny z wymaganym przez podłączoną do niego pompę. Zazwyczaj stosuje się połączenie, w którym kierunek obrotu wału jest przeciwny do kierunku obrotu wskazówek zegara. 7.6 Praca z urządzeniem łagodnego rozruchu (SOFT START) Ustaw rozrusznik na 55% napięcia nominalnego. Ustaw czas rozruchu na 3 sekundy. Po dokonaniu rozruchu urządzenie łagodnego rozruchu powinno zostać odłączone. Należy ścisle stosować się do instrukcji producenta urządzenia. 7.7 Praca ze sterownikami częstotliwości (inwerterami) Pracę silników głębinowych ze sterownikami częstotliwości prądu należy skonsultować ze Stairs Pumps. 8. Praca z silnikiem UWAGA Przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić czy silnik nie znajduje się pod napięciem. Podczas wykrywania i usuwania usterek należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji obsługi silnika i agregatu pompowego. Nie otwieraj obudowy silnika bez użycia specjalistycznych narzędzi. Nie dokonuj żadnych zmian lub modyfikacji w silniku. Po zakończonej pracy należy zastosować i sprawdzić stan zabezpieczeń zgodnie z ich przeznaczeniem. 6

8.1 Pomiar rezystancji izolacji Należy wykonać pomiar rezystancji izolacji przed i po zanurzeniu silnika. Silnik głębinowy jest sprawny gdy zmierzona w temperaturze 20 C rezystancja izolacji jest: z przedłużonym przewodem zasilającym: dla nowego silnika > 4 Ω dla używanego silnika > 1 Ω bez przedłużonego przewodu zasilającego: dla nowego silnika > 400 Ω dla używanego silnika > 20 Ω 9. Schemat połączeń elektrycznych Silnik jednofazowy czarny szary brązowy żółto-zielony STAIRS PUMPS POLSKA S.C. tel. +48 61 816 06 31 stairs@stairspumps.pl www.stairspumps.pl 7