microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania



Podobne dokumenty
micropower instrukcja użytkowania

Przewodnik użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

microsavia instrukcja użytkowania

Savia Art. Instrukcja użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Twój protetyk słuchu:

extra Instrukcja użytkowania

Una Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania

MyLink. Instrukcja użytkowania

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Ogólna prezentacja telefonu

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

Zdalne sterowanie Selectic

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Radio rowerowe BR 28

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

SmartLink Instrukcja użytkowania

WSZECHSTRONNE. KOMFORTOWE. DOSKONAŁA JAKOŚĆ DŹWIĘKU.

Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Indywidualne aparaty słuchowe

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

/V1.00/ /A+Wydrukowano w Szwajcarii, Phonak AG, Wszelkie prawa zastrzeżone

Phonak Tao Q Q15, Q10. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Gabinet protetyczny:

Phonak Virto B-Titanium

Przenośny alarm do drzwi / okien

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Apple App Store jest znakiem towarowym Apple Inc.

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi


Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Phonak Virto V. Duża słyszalność. Mała widoczność.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Tester kolejności faz. Model PRT200

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

Kluczowe funkcje. Poziom możliwości. Mowa i Wiatr

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Poczti. by Visionary Devices. Instrukcja obsługi

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Informacje o produkcie

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termometr/higrometr cyfrowy, C

Zegar ścienny z kamerą HD

ZAMIEŃ ZWYKŁE SPOTKANIE W NIEZAPOMNIANE PRZEŻYCIE

7 Natężenie dźwięku - 8 Głośnik 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do mikrofonu (z obustronną taśmą przylepcową ) 11 Mikrofon 12 Wtyk mikrofonu

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Carat binax Carat A binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Phonak Vitus+ ITE (aparat wewnątrzuszny) Instrukcja użytkowania

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s

Świece woskowe LED (białe)

Pozostań w ciągłym kontakcie ze światem

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

Transkrypt:

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania 0459

Spis treści Wprowadzenie 4 Opis budowy aparatu 5 Przygotowanie aparatu do działania 6 Wymiana baterii 6 Identyfikacja aparatów 9 Zakładanie aparatu wraz z nakładką na ucho 10 Dopasowanie aparatu microsavia Art CRT 14 Obsługa aparatu 15 Włączanie/wyłączanie 15 Zdalne sterowanie (opcja) 20 Systemy bezprzewodowe MyLink (opcja) 24 Ważne informacje 28 System przeciwwoskowinowy 28 Etui ochronne 29 Osłona mikrofonu 30 Istotne wskazówki 32 Postępowanie ze zużytymi urządzeniami 34 Ostrzeżenia 35 Informacja o gwarancji 36

4 Wprowadzenie Gratulujemy wyboru aparatu słuchowego microsavia Art CRT, najmniejszego i najbardziej zaawansowanego technicznie aparatu firmy Phonak, wykorzystującego technologię wewnątrzkanałowej słuchawki. Aparat microsavia Art CRT wykorzystuje najnowsze osiągnięcia technologii cyfrowej, oferując doskonałe połączenie miniaturyzacji, możliwości słuchowych i komfortu. Ten niepozorny, miniaturowej wielkości zauszny aparat słuchowy dostarcza w sposób całkowicie automatyczny najlepszą jakość dźwięku, zrozumienie mowy i komfort słyszenia we wszystkich sytuacjach słuchowych. Aparat microsavia Art CRT jest najwyższej jakości produktem szwajcarskiej firmy Phonak znanej na świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni skorzystać z wszystkich funkcji Twojego nowego aparatu słuchowego. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja Twojego aparatu microsavia Art CRT zapewnią doskonałą jakość słyszenia, zrozumienie mowy i prawidłowe jego funkcjonowanie. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje o aparacie microsavia Art CRT, prosimy odwiedzić stronę internetową firmy Phonak: www.phonak.pl Phonak Twój partner dla lepszego słyszenia!

Opis budowy aparatu microsavia Art CRT z modułem xreceiver Wejście mikrofonu z osłoną zabezpieczającą przed wiatrem i zanieczyszczeniami Kieszeń baterii z przełącznikiem włączania/ wyłączania (typ baterii: 312 - standard lub 10 - opcja) Moduł xreceiver (wyjście dźwięku) Nakładka uniwersalna Element podtrzymujący 5

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Otwórz paznokciem całkowicie kieszeń baterii i wyjmij starą baterię. Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 6

Włóż nową baterię znakiem + (płaska strona baterii) zgodnie ze znakiem +, znajdującym się na kieszeni baterii i zamknij ją.

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii. Nie należy używać siły. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór podczas zamykania kieszeni baterii, należy sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie aparat nie będzie działać. Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Zalecamy używanie baterii tylko tych sprzedawanych i polecanych przez Twojego protetyka słuchu. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Sygnał dźwiękowy informuje o wyczerpywaniu się baterii na około 30 minut przed jej całkowitym zużyciem. W przypadku zastosowania baterii wysokiej jakości, czas działania może być dłuższy. Sygnał dźwiękowy w aparacie będzie się powtarzał co 30 minut. 8

Uwaga Aparat microsavia Art CRT ma unikalną możliwość wyboru rodzaju stosowanej baterii. Można stosować zarówno baterie typu 312 (standard), jak i baterie typu 10 (opcja). Odpowiednich zmian w tym zakresie może dokonać Twój protetyk słuchu. Baterie typu 312 wystarczają na dłużej i są łatwiejsze do wymiany. Natomiast zastosowanie baterii typu 10 sprawia, że aparat staje się jeszcze mniejszy (patrz: poniższy rysunek). Bateria typ 10 Bateria typ 312 Rozróżnianie aparatów dla lewego i prawego ucha Bardzo ważne jest, aby używać odpowiedniego aparatu do lewego i prawego ucha. Twój protetyk słuchu może oznakować aparaty dla Ciebie, umieszczając kolorową nalepkę na obudowie aparatu, pod otwieraną kieszenią baterii. Nalepka widoczna będzie po otworzeniu kieszeni baterii. Stosowany jest następujący system oznaczania: 9

Przygotowanie aparatu do działania kolor czerwony - prawy aparat kolor niebieski - lewy aparat Zakładanie aparatu wraz z nakładką na ucho. Nakładki otwarte Umieść aparat słuchowy na górnej części ucha. 10

Trzymaj moduł xreceiver w miejscu, w którym łączy się z nakładką i delikatnie wkładaj ją do przewodu słuchowego. Nakładkę należy umieścić na tyle głęboko, aby moduł xreceiver przylegał do głowy. 11

Przygotowanie aparatu do działania Nakładki zamknięte Jak widać na ilustracji obok, wygląd nakładki zamkniętej różni się od wyglądu nakładki otwartej. Nakładka zamknięta składa się z dwóch zachodzących na siebie zakładek. Ważne jest, aby przed wprowadzeniem nakładki do przewodu słuchowego sprawdzić wzajemne położenie tych zakładek. Większa powinna obejmować mniejszą. Jeśli układ jest odwrotny, można go w prosty sposób skorygować. W tym celu należy delikatnie odciągnąć większą zakładkę, a następnie nałożyć na mniejszą w taki sposób, aby ją obejmowała. Należy również pamiętać, aby linia podziału między zakładkami była w płaszczyźnie poziomej. Jeśli słuchawka z nasuniętą na nią nakładką zamkniętą jest gotowa do użycia, należy stosować się do instrukcji znajdującej się na stronie 10. 12

Prawidłowe ułożenie Nieprawidłowe ułożenie Korekta ułożenia zakładek 13

Przygotowanie aparatu do działania Dopasowanie oparte na Twoich indywidualnych preferencjach Dotychczas dopasowanie aparatu było bardzo utrudnione z uwagi na ogromną różnorodność środowisk akustycznych, w których każdy z nas się znajduje. Dzięki wyposażeniu aparatu microsavia Art CRT w funkcję o nazwie Self Learning, która zapamiętuje dokonywane przez użytkownika zmiany głośności - trudności w dopasowaniu zostały pokonane. Oznacza to, że za każdym razem gdy zmieniana jest głośność aparatu microsavia Art CRT, zmiana ta jest zapamiętywana i automatycznie uwzględniana w podobnym środowisku akustycznym. Dzięki funkcji Self Learning zmiany wynikające z indywidualnych preferencji są natychmiast wprowadzane w aparacie. Powoduje to dopasowanie ustawienia aparatu do specyficznych dla Ciebie potrzeb. Aby w pełni korzystać z funkcji Self Learning, poproś swojego protetyka słuchu, by zademonstrował Ci dostępne modele pilotów do zdalnego sterowania. 14

Obsługa aparatu Włączanie i wyłączanie Wyłączanie Używając paznokcia delikatnie otwieraj kieszeń baterii do chwili, aż poczujesz kliknięcie, oznaczające że aparat jest wyłączony. Włączanie Włączenie aparatu następuje poprzez zamknięcie kieszeni baterii. Twój protetyk słuchu może opóźnić działanie aparatu microsavia Art CRT o 9 lub 15 sekund natychmiast po jego włączeniu, w celu uniknięcia zakłóceń podczas zakładania aparatu na ucho. Rozpoczęcie działania aparatu potwierdzane jest sygnałem akustycznym. 15

Obsługa aparatu Cewka indukcyjna Protetyk słuchu może aktywować w Twoim aparacie program cewki indukcyjnej. Program ten pozwala na używanie telefonów współpracujących z aparatami słuchowymi lub na odbiór za pośrednictwem systemów pętli indukcyjnej (stosowanych w niektórych teatrach, szkołach czy kościołach). Program ten pozwala również na współpracę z odbiornikami FM, wyposażonymi w pętlę indukcyjną (np. MyLink firmy Phonak). Program ten może być aktywowany za pomocą pilota. 16

EasyPhone plus (dostępny opcjonalnie) Funkcja EasyPhone plus w aparacie słuchowym microsavia Art CRT automatycznie aktywuje program do rozmów telefonicznych w chwili przyłożenia słuchawki telefonicznej do ucha z aparatem słuchowym. Sygnał akustyczny potwierdza aktywację tego programu. Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie ustawia się na poprzednio wybrany program. Niektóre telefony wytwarzają pole magnetyczne wystarczająco silne do aktywacji funkcji EasyPhone plus. Większość telefonów wymaga jednak przymocowania na stałe magnesu do słuchawki telefonicznej. Mocowanie magnesu EasyPhone plus Dokładnie wyczyść słuchawkę telefoniczną. Trzymaj słuchawkę w pozycji pionowej (podobnie jak podczas rozmowy telefonicznej). Trzymaj magnes blisko górnej części słuchawki i puść go. 17

Obsługa aparatu Jeżeli w trakcie rozmowy telefonicznej trzymasz słuchawkę w prawej ręce, magnes należy umieścić w prawej górnej połowie słuchawki. Jeżeli w trakcie rozmowy telefonicznej trzymasz słuchawkę w lewej ręce, magnes należy umieścić w lewej górnej połowie słuchawki. Użyj taśmy dwustronnej, aby przykleić magnes w miejscu opisanym powyżej. Nie zakrywaj otworów dźwiękowych w słuchawce telefonicznej. Upewnij się, że magnes jest pewnie przymocowany do górnej części słuchawki telefonicznej. 18

Korzystanie z funkcji EasyPhone plus Korzystaj z telefonu tak, jak zwykle. Na początku prawdopodobnie będziesz musiał przesuwać słuchawką, aby znaleźć optymalną pozycję do niezawodnego przełączania i komfortu słyszenia. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce, celem zwiększenia wygody użytkowania. Magnesy przechowuj z dala od dzieci i małych zwierząt. W przypadku połknięcia magnesu należy natychmiast wezwać lekarza. Magnes przymocowany do telefonu może niekorzystnie wpływać na działanie niektórych urządzeń medycznych i układów elektronicznych. Magnes lub telefon wyposażony w magnes zawsze trzymaj w odległości, co najmniej 30 cm od kart kredytowych, dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na pole magnetyczne. Użytkownicy aparatów słuchowych z wszczepionym stymulatorem serca powinni postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa załączoną przez producenta. Jeśli w trakcie wybierania numeru lub rozmowy telefonicznej pojawią się zakłócenia, mogą oznaczać wpływ magnesu na słuchawkę. Aby uniknąć uszkodzenia, przesuń magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu. 19

Obsługa aparatu Zdalne sterowanie (dostępne jako opcja) Piloty do zdalnego sterowania firmy Phonak pozwalają na wygodne i dyskretne sterowanie wszystkimi funkcjami aparatu słuchowego microsavia Art CRT takimi, jak: zwiększanie głośności, zmniejszanie głośności, zmiany programów. Jeśli nosisz aparaty słuchowe obuusznie, pilot pozwala sterować funkcjami w obu aparatach jednocześnie. Sterowanie obuuszne zapewnia wyrównaną głośność w obu aparatach. Firma Phonak oferuje pełną gamę pilotów do zdalnego sterowania. Poproś swojego protetyka słuchu, aby przedstawił Ci ofertę pilotów i pomógł wybrać model najbardziej odpowiedni do Twojego stylu życia i gustu. 20

WatchPilot2 elegancki, nowoczesny pilot, umieszczony w zegarku na rękę. Dostępny jest w wersji damskiej i męskiej, ze sportowym gumowym paskiem lub elegancką metalową bransoletą. SoundPilot2 - bezpośredni dostęp do wszystkich funkcji aparatu microsavia Art CRT. Pilot ten jest rekomendowany dla użytkowników systemu FM MyLink. 21

Obsługa aparatu KeyPilot2 mały, łatwy w obsłudze i wygodny w użyciu. W celu uzyskania najlepszych rezultatów ze stosowania pilotów KeyPilot lub WatchPilot, należy trzymać pilota tak, jak pokazano na zdjęciu. 22

Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania pilotów do zdalnego sterowania zamieszczone są w odpowiednich do danego modelu instrukcjach użytkowania. Twój protetyk słuchu może wydrukować opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie dla Ciebie. Nie używaj pilota w miejscach, w których zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych, na przykład w samolocie. 23

Systemy bezprzewodowe - MyLink (dostępny jako opcja) Twój aparat słuchowy microsavia Art CRT pozwala w pełni korzystać ze wszystkich systemów komunikacji bezprzewodowej firmy Phonak. Systemy bezprzewodowe znacznie poprawiają rozumienie mowy w warunkach hałasu, zmieniającej się odległości czy pogłosu. System składa się z nadajnika (np. SmartLink lub EasyLink) oraz odbiornika MyLink. Nadajnik należy umieścić w pobliżu źródła dźwięku lub bezpośrednio podłączyć do TV, radia, telefonu. Nadajnik SmartLink może komunikować się z telefonem komórkowym wyposażonym w łącze Bluetooth. Dźwięk jest transmitowany bezprzewodowo poprzez odbiornik MyLink do aparatu microsavia Art CRT. Odbiornik MyLink może być noszony pod ubraniem oraz na wierzchu. 24

Korzystanie z odbiornika MyLink 1) Załóż na szyję pętlę indukcyjną odbiornika MyLink. 2) Włącz odbiornik. 3) Włącz nadajnik (np. SmartLink SX) trzymając go przodem do siebie, w odległości ok. 20-30 cm. 25

Systemy bezprzewodowe - MyLink (dostępny jako opcja) Nadajnik automatycznie wybiera w aparacie microsavia Art CRT program cewki indukcyjnej i mikrofonu. W tej sytuacji możesz usłyszeć zarówno głos zbierany przez nadajnik, jak i przez mikrofon aparatu słuchowego. 4) Twój system bezprzewodowy jest teraz gotowy do działania. Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność sygnału przekazywanego bezprzewodowo, użyj przycisku głośności w odbiorniku MyLink. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 26

Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność aparatu microsavia Art CRT, korzystając z nadajnika SmartLink, naciśnij tutaj: Prosimy przeczytać Instrukcję użytkowania nadajnika SmartLink SX lub EasyLink, by móc w pełni wykorzystać system bezprzewodowy w różnych sytuacjach słuchowych. 5) Wyłącz odbiornik MyLink. 27

Ważne informacje System przeciwwoskowinowy Zewnętrzna słuchawka posiada wymienny system przeciwwoskowinowy. Jedynie ten system może być stosowany. W celu uzyskania dodatkowych informacji skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu. 28

Etui ochronne Firma Phonak zaprojektowała specjalne etui ochronne do bezpiecznego przechowywania aparatów słuchowych, baterii i akcesoriów. Jeśli nie używasz aparatów microsavia Art CRT, przechowuj je w etui ochronnym i pozostaw kieszeń baterii w pozycji wyłączonej - otwartej (patrz: str. 15), aby wyparowała wilgoć. W przypadku niekorzystania z aparatów przez dłuższy czas, wyjmij baterie. Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy Baterie 29

Ważne informacje Osłona zabezpieczająca mikrofony przed wiatrem i zanieczyszczeniami Ważne - zaawansowane technicznie mikrofony zastosowane w aparacie microsavia Art CRT, są chronione przez specjalną osłonę zaprojektowaną przez firmę Phonak. Osłona chroni mikrofony przed kurzem i zanieczyszczeniami, które mogą powodować uszkodzenia. Osłona mikrofonu powinna być wymieniana, jeśli tylko zajdzie taka potrzeba. Nigdy nie używaj aparatów słuchowych bez osłony mikrofonów. Twój protetyk słuchu poinformuje Cię, kiedy osłona powinna być wymieniana. 30

Ważne - wymianę osłony mikrofonów skonsultuj z protetykiem słuchu, jeśli w swoim aparacie zauważysz następujące nieprawidłowości: dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj, jakość dźwięku jest słabsza, zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się trudniejsze, określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze. 31

Ważne informacje Istotne wskazówki 1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte można zwrócić protetykowi słuchu). 2) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie należy pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić aparat przed wstrząsami i uderzeniami. 3) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, np. płynów, proszków itp. 32

4) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 5) Jeśli wewnątrz ucha lub za uchem poczujesz ból spowodowany przez aparat lub wkładkę, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 6) Jeśli Twój aparat nie działa mimo prawidłowo włożonej nowej baterii, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu. Jeśli używasz zdalnego sterowania, pamiętaj, aby cały komplet przynieść do serwisu. 33

Postępowanie ze zużytymi urządzeniami Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza że przedstawionego urządzenia nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swoje nieużywane aparaty słuchowe lub urządzenia FM do odpowiedniego punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparaty lub urządzenia FM można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o ich usunięcie zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tych urządzeń, pomagacie Państwo w zapobieganiu negatywnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.) 34

Ostrzeżenia Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Należy je przechowywać z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza. Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może niekorzystnie wpływać na działanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (daz) redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. 35

Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 36

Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty microsavia Art CRT spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC dotyczące urządzeń medycznych. Ten symbol określa, że produkty microsavia Art CRT spełniają wymagania komponentu typu BF, zawierającego EN 60601-1. Zalecenia ostrożności Do aparatów microsavia Art CRT można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne, testowane zgodnie ze stosownymi normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak AG. Warunki działania Aparaty słuchowe zaprojektowane do bezawaryjnej pracy w normalnych warunkach klimatycznych. Wymagania Podczas transportu lub przechowywania temperatura dotyczące nie powinna spadać poniżej 20 Celsjusza lub przekratransportu czać 60 Celsjusza, a wilgotność powietrza nie powinna i przechowy- przekraczać 65%. Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 wania a 1100 hpa nie jest szkodliwe dla aparatu. 0459 37

38 Uwagi

Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: info@phonak.pl www.phonak.pl 39

Twój protetyk słuchu: www.phonak.pl 029-0033-16/V1.00/ 2007-03/A+W Drukowano w Polsce Phonak AG Wszelkie prawa zastrzeżone