PIECYK DO PIZZY PIZZA OVEN

Podobne dokumenty
BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

PIECYK DO PIZZY PIZZA OVEN

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

LED MAGIC BALL MP3 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Piece do pizzy Basic 4 oraz 44. Instrukcja obsługi ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

PŁYTA GRILLOWA REVOLUTION ELEKTRYCZNA, GŁADKA GRIDDLE REVOLUTION ELECTRIC, FLAT

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

DC UPS. User Manual. Page 1


LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

Zasady bezpieczeństwa

LED WASHER RGB IP34 F

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

Piec do pizzy Rosenstein&Sohne

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

MINI PIEKARNIK R-2148

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

LED PAR 36 12x3W RGBW F

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Kuter. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

POWER BANK KM0209-KM0211

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T


Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

User Manual Instrukcja obsługi

Camspot 4.4 Camspot 4.5

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

MIKSER DO FRAPPE R-447

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

FOG MACHINE FLZ-2000 DMX + LED 3in1 RGB F

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F a

LED MOVING HEAD 60W F

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Zestaw do fondue ze szklaną misą

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

Transkrypt:

User manual Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации PIECYK DO PIZZY PIZZA OVEN Item: 220962 220979 You should read this user manual carefully before using the appliance Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора

Zachowaj instrukcję urządzenia. Keep this manual with the appliance. Хранить руководство вместе с устройством. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. For indoor use only. Использовать только в помещениях. OSTRZEŻENIE! PRZED WŁĄCZENIEM PIECA: USUNĄĆ STYROPIAN UWAGA! PRZED URUCHOMIENIEM PIECA NALEŻY W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI WYJĄĆ Z PIECA PŁYTY SZAMOTOWE, USUNĄĆ ZABEZPIECZENIE STY- ROPIANOWE, A NASTĘPNIE PONOWNIE UMIEŚCIĆ PŁYTY SZAMOTO- WE W PIECU WSZELKIE AWARIE ORAZ ZABRUDZENIA SPOWODOWANE ROZTOPIE- NIEM SIĘ STYROPIANU NIEWYJĘTEGO Z PIECA NIE BĘDĄ PODLEGAĆ NAPRAWOM GWARANCYJNYM. SPIS TREŚCI 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...3 2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA...4 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...5 4. DANE TECHNICZNE...6 5. INSTALACJA...6 6. OBSŁUGA...7 7. KONSERWACJA...8 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...9 9. SCHEMAT ELEKTRYCZNY...9 10. GWARANCJA...10 11. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA...10 2

Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być stosowane do użytku domowego. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia. Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia. Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia. Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą. Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała. Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzymać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za sznur. Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie. Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania. Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur. NL PL 3

Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia. Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia! Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów. Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci. Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy. Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem. Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. PL 2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest urządzeniem trójfazowym. Podłącz urządzenie zgodnie ze schematem elektrycznym. Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przygotowywania pizzy. Nie nadaje się do innych potraw Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas gdy urządzenie jest w trakcie eksploatacji, bezwzględnie nie wolno dotykać bezpośrednio drzwi oraz wnętrza urządzenia, ze względu na bardzo wysoką temperaturę. Wszystkie czynności montażowe i rozruchowe muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego instalatora, zgodnie z instrukcją producenta oraz z zastosowaniem obowiązujących krajowych standardów. Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Temperatura drzwiczek oraz dostępnych powierzchni zewnętrznych pieca zwiększa się podczas pracy urządzenia. Dotykać pieca wyłącznie za klamkę oraz pokrętła regulacji temperatury. Aby umożliwić połączenie krzyżowe, wymagany jest zacisk połączenia wyrównawczego Pozostawić przynajmniej 20-centymetrowy odstęp między ścianami pieca a innymi urządzeniami, aby poprawić wentylację urządzenia Nie używać strumienia wody oraz pary w celu czyszczenia urządzenia. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie przykrywać wylotu spalin, znajdującego się w górnej części pieca Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie umieszczać żadnych 4

przedmiotów o otwartym ogniu (np. świeczki) na lub w pobliżu urządzenia. Nie stawiać przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazon) na lub w pobliżu urządzenia. Nie umieszczać urządzenia na palnikach (gazowych, elektrycznych, kuchenkach na węgiel itp.) Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Piec musi bezwzględnie zostać umieszczony na równej, stabilnej, poziomej oraz czystej powierzchni. Nie umieszczać żadnych łatwopalnych przedmiotów w pobliżu lub bezpośrednio w urządzeniu. Niniejszy piec został skonstruowany do stosowania przez profesjonalistów i mogą z niego korzystać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy po przeszkoleniu. Pieca nigdy nie wolno pozostawiać włączonego bez nadzoru. UWAGA: Piec bardzo ciężki. Przy przenoszeniu pieca zachowaj szczególną ostrożność. Piec przenosić bezwzględnie w min. 4 osoby (piec 220962) lub 6 osób (220979). Uziemienie Jest to urządzenie trójfazowe i musi być podłączone do sieci elektrycznej z uziemieniem. W przypadku wystąpienia zwarcia elektrycznego, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym, zapewniając drogę wyjścia prądu elektrycznego. Urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiającym. 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usuń wszystkie folie ochronne oraz opakowania zbiorcze. Przechowaj je do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że wewnątrz pieca nie zostały żadne resztki opakowania Sprawdź i poszukaj ewentualnych uszkodzeń transportowych. W przypadku uszkodzenia lub niekompletnej dostawy, bezwzględnie spisz protokół uszkodzeń z przewoźnikiem, a następnie skontaktuj się ze sprzedawcą. Umieść urządzenie na płaskiej, równej, stabilnej, czystej oraz poziomej powierzchni odpornej na bardzo wysokie temperatury. Jest to urządzenie trójfazowe. Podłącz kabel zasilający zgodnie ze schematem elektrycznym, ustawiający włącznik główny oraz wszystkie inne ustawienia w pozycji 0. Włącz piec za pomocą głównego włącznika, a następnie ustaw za pomocą pokrętła termostatu żądaną temperaturę (zakres od 0 C do +500 C ) Wyłączyć piec za pomocą głównego włącznika, gdy temperatura osiągnie żądany poziom. Pozostawić piec do wystygnięcia, a następnie wyczyścić go całkowicie. Powtórzyć cały proces jeszcze 2-3 razy w celu usunięcia pozostałości z procesu produkcyjnego. PL OSTRZEŻENIE! PRZED WŁĄCZENIEM PIECA: USUNĄĆ STYROPIAN UWAGA! PRZED URUCHOMIENIEM PIECA NALEŻY W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI WYJĄĆ Z PIECA PŁYTY SZAMOTOWE, USUNĄĆ ZABEZPIECZENIE STYROPIANOWE, A NASTĘPNIE PONOW- NIE UMIEŚCIĆ PŁYTY SZAMOTOWE W PIECU WSZELKIE AWARIE ORAZ ZABRUDZENIA SPOWODOWANE ROZTOPIENIEM SIĘ STYROPIANU NIEWYJĘTEGO Z PIECA NIE BĘDĄ PODLEGAĆ NAPRAWOM GWARANCYJNYM. 5

Uwaga: Ze względu na proces produkcyjny, nowo zakupione urządzenie może wydzielać nieprzyjemny zapach. Zapach ten może pozostać przez kilka pierwszych cykli. Jest to całkowicie normalne i nie oznacza wadliwości produktu lub zagrożenia. Upewnij się, że urządzenie jest dobrze wentylowane. 4. DANE TECHNICZNE kod Napięcie [V] Częstotliowść [Hz] Moc [kw] Wymiary Zew. [mm] Wymiary komory [mm] Liczba komór Waga [kg] 220962 380-400 50-60 4,2 910x820x- (H)430 220979 380-400 50-60 8,4 910x820x- (H)750 610x610x- (H)140 2x 610x610x- (H)140 1 68 2 118 Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z błędów drukarskich lub transkrypcji, występujące w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzedniego powiadomienia. PL 5. INSTALACJA Instrukcja dla użytkownika Miejsce instalacji pieca musi spełniać następujące wymogi: obszar roboczy musi być suchy, źródła wody powinny znajdować się w bezpiecznej Pieca nie wolno instalować w pobliżu materiałów łatwopalnych (drewna, tworzyw sztucznych, gazów itp.). Unikać kontaktu przedmiotów łatwopalnych z Podłączenie do instalacji elektrycznej Podłączenie do instalacji elektrycznej musi wykonać uprawniony technik (elektryk). Elektryk musi spełniać wymogi techniczne i zawodowe określone przepisami obowiązującymi w kraju eksploatacji. Elektryk zobowiązany jest wystawić deklarację zgodności na wykonaną czynność. Główna linia musi być wyposażona w wyłącznik odległości, należy zapewnić odpowiednią wentylację i oświetlenie odpowiadające obowiązującym przepisom dotyczącym higieny i bezpieczeństwa nagrzaną powierzchnią pieca. Zawsze zapewniać bezpieczeństwo pożarowe. Utrzymać wolną przestrzeń wokół pieca na przynajmniej 30 cm. różnicowo-prądowy połączony z instalacją uziemienia, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Po podłączeniu do instalacji elektrycznej uprawniony technik (elektryk) zobowiązany jest wystawić deklarację potwierdzającą ciągłość pomiarów zabezpieczenia obwodów. 6

6. OBSŁUGA 200 32 400 600 300 200 400 100 500 0 C 600 F 800 1000 Termometr 100 0 500 Pokrętło temperatury 200 400 300 Włącznik światła 100 0 500 Pokrętło temperatury 200 400 300 Przygotowanie Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej zgodnie ze schematem elektrycznym. Otworzyć drzwi za pomocą klamki. Umieścić pizzę na blasze (brak w zestawie), a następnie włożyć do pieca, zamknąć drzwi komory. Upewnij się że odległość miedzy pizzą a grzałką, jest wystarczająca aby rozłożyć równomiernie ciepło. PL Rozpoczęcie pieczenia Ustaw za pomocą pokręteł termostatu, żądaną temperaturę górnej i dolnej grzałki. Urządzenie rozpocznie nagrzewanie oraz zapalą się zielone kontrolki nad pokrętłami. UWAGA: Idealny czas pieczenia pizzy zależny jest od rozmiaru pizzy, użytych składników oraz ustawionej temperatury. Dlatego na początku pracy z urządzeniem sprawdzaj przez szybkę w drzwiach, w równych odstępach czasowych, czy pizza jest gotowa, w celu ustalenia idealnego czasu pieczenia pizzy. Po osiągnieciu przez piec zadanej temperatury, zielona kontrolka gaśnie. Aby ręcznie zakończyć proces pieczenia, wystarczy ustawić pokrętło termostatu w pozycji 0 C. Po zakończeniu gotowania, ustawić pokrętło termostatu w pozycji 0 C. Otworzyć drzwi przy użyciu klamki oraz wyciągnąć pizzę za pomocą łopaty do pizzy. Uwaga! Zarówno pizza jak i piec są bardzo gorące! Sterowania temperaturą Maksymalnie można ustawić temperaturę 500 C. W celu ustawienia temperatury, ustaw pokrętło termostatu na żądaną wartość. Temperaturę można dowolnie zwiększać lub zmniejszać podczas procesu pieczenia. Gdy zadana temperatura została osiągnięta, zielone kontrolki gasną. Porady Ustaw temperaturę zgodną z przepisem. Upewnij się, że pomiędzy pizzą a grzałką jest odpowiednia ilość miejsca aby ciepło rozprowadzało się równomiernie po jej powierzchni. Pizza oraz składniki znajdujące się na niej podczas gotowania mogą być bardzo gorące. Podczas pieczenia oraz zaraz po upieczeniu nie dotykaj pizzy gołymi rękami. 7

7. KONSERWACJA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH WYMAGANE JEST ODŁĄCZENIE WTYCZKI OD ZASILANIA. Mycie Mycie należy wykonywać po każdym użyciu, zgodnie z instrukcjami. Mycie powierzchni ogniotrwałej: czynność tę należy wykonać przy nagrzanym piecu. Przy temperaturze na poziomie ok. 350 C wyłączyć piec, otworzyć drzwi i wyczyścić powierzchnię za pomocą szczotki z włókna naturalnego na długim trzonku, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu ciała z nagrzanymi częściami pieca. PL ZALECA SIĘ STOSOWANIE ODPOWIEDNICH RĘKAWIC I ODZIEŻY OCHRONNEJ, ABY UNIKNĄĆ POPARZEŃ. NIEDOZWOLONE JEST UŻYWANIE STRUMIENIA WODY, ŚRODKÓW ŚCIERNYCH ALBO W przypadku awaryjnych czynnośc konserwacyjnych, naprawy lub wymiany skontaktować się z autoryzowanym dealerem, od którego zakupiono Mycie powierzchni zewnętrznych: (powierzchnie ze stali nierdzewnej, przeszklenie i panel sterowania): te czynności należy wykonywać przy zimnym piecu. POWODUJĄCYCH KOROZJĘ A TAKŻE TAKICH, KTÓRE MOGĄ USZKODZIĆ ELEMENTY URZĄDZE- NIA, NEGATYWNIE WPŁYNĄĆ NA BEZPIECZEŃST- WO I HIGIENĘ PRACY. urządzenie lub uprawnionym serwisantem spełniającym wymagania określone obowiązującymi przepisami. Część Jak czyścić Uwagi Obudowa zewnętrzna Wewnątrz urządzenia Drzwiczki Umyć za pomocą nawilżonej, miękkiej ściereczki z dodatkiem delikatnego detergentu. Upewnij się że woda lub jakakolwiek wilgoć nie przedostaje się do wnętrza urządzenia. Usuń wszelkie resztki jedzenia. Umyć za pomocą nawilżonej, miękkiej ściereczki z niewielką ilością delikatnego detergentu UWAGA: Podczas czyszczenia nie uszkodzić elementów grzejnych pieca. Na koniec mycia, wysuszyć wszystkie części pieca. Przechowywanie: Zawsze upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej oraz ostudzone do odpowiedniej temperatury. Urządzenie przechowywać w chłodnym i czystym pomieszczeniu. 8

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, poszukaj możliwego rozwiązania w poniższej tabeli. Jeżeli nie jesteś w stanie poradzić sobie z problemem, bezwzględnie skontaktuj się ze sprzedawcą. Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Po podłączeniu do sieci elektrycznej oraz ustawieniu żądanej temperatury, kontrolka temperatury pali się na zielono, jednak urządzenie nie nagrzewa się. Termostat nie działa poprawnie. Grzałka się przepaliła. Zgłoś usterkę swojemu sprzedawcy. Po podłączeniu do sieci elektrycznej oraz ustawieniu żądanej temperatury, urządzenie nagrzewa się normalnie, kontrolka termostatu się nie pali. Przepaliła się kontrolka termostatu. Zgłoś usterkę swojemu sprzedawcy. Elementy grzewcze oraz kontrolki nie działają. Piec nie został prawidłowo podłączony do sieci elektrycznej. Sprawdź ponownie połączenie oraz upewnij się, że wszystkie przewody są podłączone prawidłowo. PL 9. SCHEMAT ELEKTRYCZNY 9

10. GWARANCJA Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji. 11. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia. pady właściwych dla rodzaju i pudła, należy umieszczać w pojemnikach na od- materiału. PL 10

11 PL

Zachowaj instrukcję urządzenia. Keep this manual with the appliance. Хранить руководство вместе с устройством. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. For indoor use only. Использовать только в помещениях. WARNING! BEFORE SWITCHING ON THE OVEN: REMOVE THE POLYSTYRENE. WARNING! BEFORE OPERATING THE OVEN, FIRST REMOVE REFRACTORY BRICKS AND THEN REMOVE POLYSTYRENE FOAM PROTECTION, NEXT INSTALL AGAIN REFRACTORY BRICKS. NO MALFUNCTIONS OR SMUDGES CAUSED BY MOLTEN POLYSTYRENE FOAM PROTECTION, THAT WASN T REMOVE FROM OVEN WILL BE COVERED BY THE WARRANTY. INDEX 1. SAFETY REGULATIONS...13 2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS...14 3. BEFORE FIRST USE...15 4. TECHNICAL SPECIFICATION...16 5. INSTALLATION...16 6. OPERATION...17 7. MAINTENANCE...18 8. TROUBLESHOOTING...19 9. CIRCUIT DIAGRAM...20 10. WARRANTY...20 11. DISCARDING & ENVIRONMENT...20 12

Dear Customer, Thank you for purchasing this Revolution appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. SAFETY REGULATIONS This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use. The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. Never attempt to open the casing of the appliance yourself. Do not insert any objects in the casing of the appliance. Do not touch the plug with wet or damp hands. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard. Always keep an eye on the appliance when in use. Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. Never carry the appliance by the cord. Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. EN NL 13

Always turn the appliance off before disconnecting the plug. Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. This appliance must not be used by children under any circumstances. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning. Never leave the appliance unattended during use. EN 2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS This appliance is a three-phases appliance. Connect the appliance according to the electric diagram. This appliance is only for pizza cooking. Not suitable for other food. Danger of scalding! When this appliance is under operating, do not touch the door and inside of this appliance directly because of high temperature. This appliance must be installed, commissioned and services by a qualified person in accordance with national and local regulations in force in the country of installation. Caution! Danger of burns! The temperature of the accessible surfaces & door of the appliance get hot during use. Touch the appliance only with its door handle & Temp control knobs. An equipotential bonding terminal is provided to allow cross bonding with other equipment. Allow at least 20cm surrounding spacing for ventilation purpose. Do not use water jet or steam cleaner and do not immerse the whole appliance. Do not cover the smoke vent at the top side of the appliance. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames (e.g. candles) on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the appliance. Do not place the appliance on hot plates (gas, electric, coal cooking range, etc.). Keep the appliance away from the hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean and horizontal surface. Do not place any inflammable objects or inside the appliance. Only qualified or trained personnel should use this appliance. Take great care when moving the appliance as very heavy, several people are required for moving the appliance. 14

Grounding Installation This appliance is a three-phases connection appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire. Intended use The oven has been designed and produced only for the following use: Pizza baking The oven can be used exclusively by authorized operators (user) This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. 3. BEFORE FIRST USE Remove all protective packaging and wrapping materials and retain for future use. Make sure no packaging debris remain inside the appliance. Check for completeness and any transport damage. In case of damages or incomplete delivery, please contact supplier Keep the packaging for storing your appliance when not in use for an extended period of time. Place the appliance on a flat, level, stable, clean, horizontal and heat -resistant surface. This is a three-phases appliance. Connect the power cord according to the circuit diagram with main switch in 0 position & all of the settings in the 0 positions. Turn on the main switch. And select the setting for the temperature control. (Temperature ranges is 0 C ~ 500 C). Turn off the main switch when the temperature attains it setting. Allow the appliance to cool down completely and clean it afterwards Repeat this procedure 2 ~ 3 times to remove any residues from the manufacturing process. EN WARNING! BEFORE SWITCHING ON THE OVEN: REMOVE THE POLYSTYRENE. Note: Due to the manufacturing process, the newly bought appliance may emit some odour. This odour might remain for the first few cycles. This is normal and does not indicate and defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated. 15

4. TECHNICAL SPECIFICATION item no. Voltage [V] Frequency [Hz] Power [kw] External dimensions [mm] Chamber dimensions [mm] No. of chamber weight [kg] 220962 380-400 50-60 4,2 910x820x- (H)430 220979 380-400 50-60 8,4 910x820x- (H)750 610x610x- (H)140 2x 610x610x- (H)140 1 68 2 118 The manufacturer and dealer is not liable for any inaccuracies due to printing errors or transcription, in this manual. In line with our policy of continuous improvement products, we reserve the right to make modification of the product, packaging and specifications contained in the Documentation without prior notice. EN 5. INSTALLATION Instructions for the user The place where the oven is installed must have the following environmental features: To be dry; Water sources at safe distance; THE OVEN MUST NOT BE INSTALLED IN PROX- IMITY OF THE FLAMMABLE MATERIALS (WOODS, PLASTIC, COMBUSTIBLE, GAS, ETC.). AVOID THE CONTACT OF FLAMMABLE OBJECTS WITH THE Adequate ventilation and lighting corresponding to hygiene and security rules following the existing laws. HOT SURFACES OF THE OVEN. ALWAYS ASSURE THE SAFETY FIREPROOF CONDITIONS. MAINTAIN A FREE SPACE AROUND THE OVEN OF AT LEAST 30 CM. Electric connection THE CONNECTION TO THE POWER SUPPLY MUST BE EXCLUSIVELY CARRIED OUT BY AN AUTHOR- IZED TECHNICIAN (ELECTRICIAN) SATISFYING THE TECHNICAL AND PROFESSIONAL REQUIRE- MENTS STATED BY THE REGULATIONS IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE, THIS TECHNICIAN MUST ISSUE A DECLARATION OF CONFORMITY FOR THE INTERVENTION PERFORMED. THE MAIN LINE SHOULD BE EQUIPPED WITH SAFETY DEVICES BY A DIFFERENTIAL SWITCH / CICUIT BRAKER, CO-ORDINATED WITH THE GEN- ERAL EARTH INSTALLATION, IN CONFORMITY WITH THE LOCAL AND NATIONAL LAWS. ONCE THE ELECTRIC CONNECTION HAS BEEN COMPLETED, THE AUTHORIZED TECHNICIAN (ELECTRICIAN) MUST ISSUE A DECLARATION CERTIFYING THE MEASUREMENT OF THE CON- TINUITY OF THE EQUIPOTENTIAL PROTECTION CIRCUIT. 16

6. OPERATION 200 32 400 600 300 200 400 100 500 0 C 600 F 800 1000 Thermometer 100 0 500 Temperature control 200 400 300 Light switch 100 0 500 Temperature control 200 400 300 Preparation First, connect the wires at the rear side according to the circuit diagram Then, open the glass door using the handle. Next, place the pizza on the pizza scoop (not supplied) and put inside the oven. Then, close the door. Ensure there is enough space between the pizza for the heat to be evenly distributed. EN Start cooking Set the 2 Temp control to the setting temperatures for cooking. The appliance start heating up and the green indicators light up. Note: The ideal cooking time depends on the size and ingredient used, as well as the selected temperature. Therefore, check the food for doneness in regular intervals through the glass door or switch on the green light switch to see the internal. When the set temperature is attained, the green indicators will go off. To terminate the cooking process manually, just set the temperature control to the 0 C. After cooking, set the Temp control to the 0 C. Open the glass door using the door handle only and remove the pizza using the pizza scoop. Pay attention as it is very hot. Temp control A cooking temperature of maximum 500 C can be set. For this purpose, set the Temp control to the desired temperature. The Temp control can be increased or decreased at any time during cooking. When the set temperature is attained, the green indicators will go off. Tips for cooking Check the recipe first for the Temp control setting. Ensure there is enough space between the food for the heat to be evenly distributed. Cooked pizza and parts of the appliance get very hot for some time after cooking. Do not touch them with bare hands while in use or shortly after use. 17

7. MAINTENANCE BEFORE CARRING OUT ANY TYPE OF MAINTENANCE INTERVENTION, IT IS COMPULSORY TO DISCON- NECT THE PLUG FROM THE MAIN POWER SUPPLY. Cleaning The clearing must be carried out after every use following the instructions. Cleaning of the refractory surface: this operation has to be done with hot oven. Once the temperature is about 350 C, turn the oven off, open the External clearing: (surfaces in stainless steel, inspection glass and control panel): this operation IT IS RECOMMENDED TO USE PROPER GLOVES AND SUITABLE CLOTHING TO AVOID BURNINGS. IT IS FORBIDDEN TO USE THROWS OR DRIPS OF WATER, ABRASIVE OR CORROSIVE SUBSTANCES, For any emergency maintenance, repairing and/ or replacement refer exclusively to the authorized dealer where the oven has been bought and/or to door and clean the surface using a brush in vegetable fiber equipped with a long handle in order to avoid the contact with the oven hot parts. has to be done with cold oven. AND ANYTHING ELSE THAT CAN DAMAGE THE COMPONENTS, COMPROMISE THE SAFETY, AND BE DANGEROUS FROM AN HYGIENIC POINT OF VIEW. an authorized technician satisfying the technical and professional requirements stated by the regulations in force. EN Parts How to clean Remark External housing Inside of the appliance Glass door Wipe clean with a soft cloth and a little mild detergent. Make sure no water or moisture enters inside of the appliance. Remove any food deposits. Wipe with a damp cloth and a little cleaning detergent to remove any spills or splatters. Note: Be sure not to damage the heating elements. Dry all parts well at last. 18

8. TROUBLESHOOTING If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. Problem Possible cause Possible solution When connected to the electrical power outlet, the Temp control are made & green indicator lights are on. But the appliance does not heat up. The thermostat is defeated. Heating element is burnt out. Take the appliance to your supplier or service provider for repair. When the electric wires are connected, and the Temp control settings are made. It heats up normally. But the indicator is not on. The indicator light is defective. Take the appliance to your supplier or service provider for repair. Neither the indicator nor the heating element works The wires are not connected firmly with the electrical power system. Check again the connection. And make sure all the connections are firmly connected. Storage Always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical wall outlet and cooled down completely. Store the appliance in a cool and clean place. EN 19

9. CIRCUIT DIAGRAM EN 10. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. 11. DISCARDING & ENVIRONMENT At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations and guidelines applicable at the time. Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers. 20

21 EN

Zachowaj instrukcję urządzenia. Keep this manual with the appliance. Хранить руководство вместе с устройством. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. For indoor use only. Использовать только в помещениях. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПЕЧИ УДАЛИТЬ ПЕНОПЛАСТ. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПЕЧИ СЛЕДУЕТ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ВЫНУТЬ ИЗ ПЕЧИ ШАМОТНЫЙ КАМЕНЬ, УДАЛИТЬ ЗАЩИТНЫЙ ПЕНОПЛАСТ, А ЗАТЕМ ОБРАТНО УСТАНОВИТЬ ШАМОТНЫЙ КАМЕНЬ В КАМЕРУ ПЕЧИ. ЛЮБЫЕ ПОЛОМКИ И ЗАГРЯЗНЕНИЯ, ВОЗНИКШИЕ ПО ПРИЧИНЕ РАСПЛАВЛЕНИЯ ПЕНОПЛАСТА В КАМЕРЕ ПЕЧИ, НЕ ПОДЛЕЖАТ ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ. СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...23 2. ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...25 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...27 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...28 5. УСТАНОВКА...28 6. УПРАВЛЕНИЕ...29 7. КОНСЕРВАЦИЯ...30 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...31 9. УТИЛИЗАЦИЯ...32 10. ГАРАНТИЯ...32 22

Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может привести к его поломке и поранить оператора. Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого использования и не должно использоваться в домашних условиях. Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или неправильным обслуживанием оборудования. Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вытащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сервиса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала. Нельзя снимать кожух без особого разрешения. Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата. Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки. Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персоналом. Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежденное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу. Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные жидкости. Не омывать в струе воды. Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. Поврежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обратиться к квалифицированному RU 23

RU электрику во имя предотвращения опасности травм. Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов; держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод. Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него. Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой. Предупреждение! Если вилка находится в розетке это означает, что электроаппаратура считается подключенной к электропитанию. Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить! Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обесточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки. Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить электроаппаратуру! Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, аксессуары. Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудования проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудованием не могут пользоваться 24

ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом работы и знаниями в данной области. Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей. Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей. Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки. Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой. Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора. 2. ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данное оборудование трёхфазное. Следует подключить оборудование в соответствии с электрической схемой. Оборудование предназначено исключительно для приготовления пиццы. Не пригодно для других блюд. Опасность получения ожогов! В процессе эксплуатации оборудования строго запрещается прикасаться голыми руками к двери и внутренней части оборудования по причине очень высокой температуры. Любые действия по установке и запуску оборудования должны производиться квалифицированным специалистом в соответствии с инструкцией производителя и с соблюдением действующих государственных норм. Внимание! Опасность получения ожогов! Температура дверцы и доступных внешних поверхностей печи повышается во время работы оборудования. Можно прикасаться исключительно к ручке дверце и к поворотным ручкам регулировки температуры. Для того, чтобы перекрёстное соединение было возможным, необходим зажим эквипотенциального соединения. Соблюдать минимальное расстояние 20 см между стенками корпуса печи и другим оборудованием для улучшения вентиляции оборудования. RU 25

RU Не чистить оборудование прямым напором воды или пара. Не погружать оборудование в воду. Не накрывать выхлопное отверстие, расположенное в верхней части корпуса печи. Не ставить тяжелых предметов на оборудование. Не ставить никаких предметов с открытым пламенем (напр., свеча) на или возле оборудования. Не ставить предметов, наполненных водой (напр., ваза) на или возле оборудования. Не устанавливать оборудование на горелках (газовых, электрических, плитах на угле и т.п.). Держать оборудование вдали от горячих поверхностей и открытого огня. Печь необходимо установить на ровной, стабильной, чистой, горизонтальной поверхности. Не ставить никаких легковоспламеняющихся предметов вблизи или непосредственно в оборудовании. Данная печь предназначена исключительно для профессионального использования, а пользоваться им может только квалифицированный обученный персонал. Запрещается оставлять включенную печь без присмотра. Соблюдать осторожность при перестановке оборудования: оно оченьтяжёлое (60 / 118 кг). Для перестановки печи требуется минимум 4 человека (печь 220962) или 6 человек (220979). ЗАЗЕМЛЕНИЕ Данное оборудование трёхфазнoe, оно должно быть подключено к электрической сети с заземлением. В случае короткого замыкания в электрической сети заземление снижает риск поражения током, обеспечивая путь утечки для электрического тока. Устройство оснащено кабелем с заземляющим проводом. 26

3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Полностью снять защитную пленку и упаковку. Сохранить упаковку для будущего использования. Убедиться, что внутри печи нет никаких остатков упаковки. Проверить оборудование на предмет повреждений при транспортировке. В случае повреждений или неполной поставки, необходимо составить протокол в присутствии курьера, после чего связаться с продавцом. Установить оборудование на плоской, ровной, стабильной, чистой, горизонтальной поверхности, устойчивой к воздействию высокой температуры. Данное оборудование трёхфазное. Следует подключить кабель питания в соответствии с электрической схемой, устанавливая главный выключатель, а также все остальные настройки, в положение «0». Включить печь при помощи главного выключателя, затем при помощи поворотной ручки термостата установить требуемую температуру (диапазон от 0 C до 500 C). Выключить печь при помощи главного выключателя, когда будет достигнута требуемая температура. Дать печи полностью остыть, а затем полностью очистить ее. Повторить процесс еще 2-3 раза с целью устранения остатков от процесса производства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПЕЧИ УДАЛИТЬ ПЕНОПЛАСТ. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПЕЧИ СЛЕДУЕТ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ВЫНУТЬ ИЗ ПЕЧИ ШАМОТНЫЙ КАМЕНЬ, УДАЛИТЬ ЗАЩИТНЫЙ ПЕНОПЛАСТ, А ЗАТЕМ ОБРАТНО УСТАНОВИТЬ ШАМОТНЫЙ КАМЕНЬ В КАМЕРУ ПЕЧИ. RU ЛЮБЫЕ ПОЛОМКИ И ЗАГРЯЗНЕНИЯ, ВОЗНИКШИЕ ПО ПРИЧИНЕ РАСПЛАВЛЕНИЯ ПЕНОПЛАСТА В КАМЕРЕ ПЕЧИ, НЕ ПОДЛЕЖАТ ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ. Внимание: По причине остатков смазки после процесса производства новое оборудование может выделять неприятный запах. Запах может удерживаться в течение нескольких первых циклов. Это нормальное явление и не свидетельствует о дефектах оборудования или опасности. Следует обеспечить хорошую вентиляцию оборудования. 27

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ код Напряжение [В] Частота [Гц] Мощность [квт] Габариты Внешн. [мм] Габариты камеры [мм] Количество камер Вес [кг] 220962 380-400 50-60 4,2 910x820 (H)430 610x610 (H)140 1 68 220979 380-400 50-60 8,4 910x820 (H)750 2x 610x610 (H)140 2 118 Производитель и продавец не несут ответственности за какие-либо неточности и опечатки, обусловленные копированием данной инструкции по эксплуатации. Согласно нашей политике постоянного совершенствования продуктов, мы оставляем за собой право вносить изменения в продукт, упаковку и документацию без предупреждения. 5. УСТАНОВКА 5.1 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU Место установки оборудования должно отвечать следующим требованиям: рабочая поверхность должна быть сухая, источники воды должны находиться на безопасном расстоянии, следует обеспечить соответствующую вентиляцию и освещение, отвечающие действующим гигиеническим нормам и требованиям по безопасности. Запрещается устанавливать печь вблизи легковоспламеняющихся материалов (дерева, пластмассы, газа и т.п.). Избегать контакта легковоспламеняющихся предметов с горячей поверхностью печи. Необходимо обеспечить пожарную безопасность. Обеспечить минимум 30 см свободного пространства вокруг печи. 5.2 ПОДЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПОДЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ДОЛЖЕН ВЫПОЛНИТЬ АВТОРИЗОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ (ЭЛЕКТРИК). ЭЛЕКТРИК ДОЛЖЕН ОТВЕЧАТЬ ТЕХНИЧЕСКИМ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА, В КОТОРОМ ЭКСПЛУАТИРУЕТСЯ ОБОРУДОВАНИЕ. ЭЛЕКТРИК ОБЯЗАН ВЫПИСАТЬ ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ НА ВЫПОЛНЕННУЮ РАБОТУ. ГЛАВНАЯ ЛИНИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ОСНАЩЕНА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, ПОДКЛЮЧЁННЫМ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ, В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМ И ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ (ЭЛЕКТРИК) ОБЯЗАН ВЫПИСАТЬ ДЕКЛАРАЦИЮ, ПОДТВЕРЖДАЮЩУЮ РЕГУЛЯРНЫЕ СНЯТИЯ ПОКАЗАНИЙ С ЭЛЕМЕНТОВ ЗАЩИТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕПИ. 28

6. УПРАВЛЕНИЕ 200 32 400 600 300 200 100 500 0 C 600 F 800 400 Термометр 1000 100 0 500 Контроль температуры 200 400 300 выключатель света 100 200 0 500 400 Контроль температуры 300 6.1 ПРИГОТОВЛЕНИЕ RU Подключить оборудование к сети электропитания в соответствии с электрической схемой. Открыть дверь при помощи ручки. Поместить пиццу на противень (не поставляется в комплекте), затем установить противень в печи и закрыть дверцу камеры. Убедиться, что расстояние между пиццей и нагревательным элементом достаточное для равномерного распределения тепла. 6.2 Начало выпекания При помощи поворотных ручек термостата установить требуемую температуру верхнего и нижнего нагревательного элемента. Оборудование начнет нагреваться, загорятся зеленые индикаторы над поворотными ручками. ВНИМАНИЕ: Идеальное время выпечки пиццы зависит от размера пиццы, использованных ингредиентов и установленной температуры. Поэтому вначале работы с оборудованием через окно в дверце следует проверять, через одинаковые промежутки времени, готова ли пицца, с целью определения идеального времени выпечки пиццы. По достижении требуемой температуры в камере печи, зеленый индикатор погаснет. Чтобы вручную закончить процесс выпекания, достаточно установить поворотную ручку термостата в положение «0 C». По окончании выпекания установить поворотную ручку термостата в положение «0 C». Внимание! Как печь, так и пицца очень горячие! 29

6.3 РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ Максимальная температура, которую можно установить: 500 C. Требуемую температуру следует установить при помощи поворотной ручки термостата. Температуру можно свободно увеличивать и уменьшать в процессе выпекания. -По достижении требуемой температуры зеленые индикаторы погаснут. 6.4 РЕКОМЕНДАЦИИ Установить температуру в соответствии с рецептом. Убедиться, что между пиццей и нагревательным элементом достаточно места для равномерного распределения тепла по всей поверхности. Пицца и ингредиенты, находящиеся на ней, во время приготовления могут быть очень горячими. В процессе и сразу после выпекания не прикасаться к пицце голыми руками. 7. КОНСЕРВАЦИЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ДЕЙСТВИЯМ ПО КОНСЕРВАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ, НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ВИЛКУ ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. 7.1 ЧИСТКА RU Следует чистить оборудование после каждого использования, следуя инструкциям Чистка огнеупорной поверхности: данное действие следует выполнить при нагретой печи. При температуре приблизительно 350 C выключить печь, открыть дверцу и очистить поверхность при помощи щётки из натурального волокна с длинной ручкой, чтобы избежать прямого контакта тела с горячими поверхностями печи. Чистка внешней поверхности: (поверхности из нержавеющей стали, стекло и панель управления): эти действия следует выполнять, когда печь полностью остынет. РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РУКАВИЦ И ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ОЖОГОВ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЯМОГО НАПОРА ВОДЫ, АБРАЗИВНЫХ СРЕДСТВ И СРЕДСТВ, КОТОРЫЕ МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ КОРРОЗИИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ОБОРУДОВАНИЯ, ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТЬ И ГИГИЕНУ ТРУДА. В случае аварийных действий по консервации, ремонту или замены связаться с официальным дистрибьютором, у которого произведена покупка оборудования, или с авторизованным сервисным центром, который отвечает требованиям в соответствии с действующим законодательством.. 30

Часть Как чистить Замечания Внешняя поверхность корпуса Вымыть при помощи влажной мягкой тряпки с мягким чистящим средством. Убедиться, что вода и какая-либо влага не проникает внутрь оборудования. Внутренняя поверхность оборудования Дверца Удалить все остатки пищи. Вымыть при помощи влажной мягкой тряпки с небольшим количеством мягкого чистящего средства. ВНИМАНИЕ: Во время чистки не повредить нагревательные элементы печи. По окончании чистки высушить все элементы печи. 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае неправильной работы оборудования используйте таблицу, приведенную ниже, для поиска решения проблемы. Если не удалось устранить неисправность, необходимо обратиться к продавцу. RU Неисправность Возможная причина Устранение неисправности По подключении к сети электропитания и установке требуемой температуры, зеленый индикатор температуры горит, но печь не нагревается. Термостат не работает. Нагревательный элемент перегорел. Обратиться к продавцу. По подключении к сети электропитания и установке требуемой температуры, печь нагревается, но индикатор термостата не горит. Индикатор термостата перегорел. Обратиться к продавцу. Нагревательные элементы и индикаторы не работают. Печь неправильно подключена к сети электропитания. Повторно проверить подключение и убедиться, что все провода правильно подключены. 31

9. УТИЛИЗАЦИЯ После окончания периода эксплуатации запрещается утилизировать продукт вместе с коммунальными отходами. Его следует доставить в пункт приема электронных и электрических отходов. Пользователь несет ответственность за доставку непригодного для использования оборудования в пункт утилизации. Несоблюдение этого требования карается согласно действующим нормам по утилизации отходов. Если непригодное для использования оборудование передано как отдельный мусор, оно может быть переработано и утилизировано без нанесения значительного ущерба окружающей среде, что уменьшает негативное влияние на окружающую среду и здоровье. Для получения более полной информации на тему услуг по утилизации отходов следует связаться с местной фирмой, утилизирующей отходы. Производители и импортеры не несут ответственность за переработку и утилизацию отходов, как непосредственно, так и посредством публичных структур. 10. ГАРАНТИЯ RU Любые дефекты и неисправности, влияющие на работу устройства, выявленные в течение одного года со дня покупки, будут устранены посредством бесплатного ремонта или замены на новое при условии, что устройство использовалось по назначению, а эксплуатация и уход за ним происходили согласно инструкции. Гарантия не нарушает других прав потребителя, предусмотренных законодательством. Для того, чтобы воспользоваться гарантией, необходимо сообщить место и время покупки устройства, приложить к нему документ, подтверждающий покупку (напр., чек). Согласно нашей политике постоянного развития и улучшения продуктов, мы оставляем за собой право вносить изменения в продукт, упаковку и техническую документацию без предупреждения. 32