LIFEPAK 15 MONITOR / DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ważne informacje Rejestracja defibrylatora Defibrylator należy zarejestrować za pośrednictwem witryny www.physio-control.com. Dzięki temu będzie możliwe informowanie o aktualizacjach aparatu. Konwencje użyte w tekście W niniejszej Instrukcji obsługi użyto specjalnych znaków tekstowych (np. WIELKICH LITER, takich jak ZBADAJ PACJENTA czy SZYBKIE WYBIERANIE) do zaznaczenia etykiet, komunikatów ekranowych i wezwań dźwiękowych. Historia wersji W niniejszej Instrukcji obsługi opisano monitor/defibrylator LIFEPAK 15 wyposażony w oprogramowanie w wersji 3306808-001 lub nowszej. LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK i QUIK-COMBO są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY, Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue i cprmax są znakami towarowymi firmy Physio-Control, Inc. Bluetooth jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG Inc. CADEX jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine i FilterLine są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Oridion Systems Ltd. Kapnografia medyczna Oridion w tym produkcie jest chroniona jednym patentem lub większą liczbą patentów USA: 6,428,483; 6,997,880; 5,300,859; 6,437,316 i ich odpowiednikami w innych krajach. Dodatkowe wnioski patentowe czekają na rozpatrzenie. PC Card jest znakiem towarowym stowarzyszenia Personal Computer Memory Card International Association. Masimo, logo Radical, Rainbow i SET to zastrzeżone znaki towarowe firmy Masimo Corporation. EDGE System Technology jest znakiem towarowym firmy Ludlow Technical Products. Formula 409 to zastrzeżony znak towarowy firmy Clorox Company. Dane techniczne mogą się zmienić bez powiadomienia. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Data publikacji: 10/2011 MIN 3306222-261
SPIS TREŚCI 1 Przedmowa Wprowadzenie...1-3 Przewidziane zastosowanie...1-4 Tryby pracy...1-5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Terminy...2-3 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi...2-3 3 Opis ogólny Widok z przodu...3-3 Widok z tyłu...3-13 Akumulatory...3-15 Ekran główny...3-17 Alarmy...3-22 Opcje...3-25 Zdarzenia...3-27 4 Monitorowanie Monitorowanie EKG...4-3 Uzyskiwanie EKG 12-odprowadzeniowego...4-17 Monitorowanie SpO2, SpCO i SpMet...4-29 Nieinwazyjne monitorowanie ciśnienia krwi...4-43 Monitorowanie ETCO2...4-52 Inwazyjne monitorowanie ciśnienia...4-61 Ciągłe monitorowanie temperatury...4-69 Zmiany podstawowych oznak życia i uniesienia odcinka ST...4-75 5 Terapia Ogólne ostrzeżenia i uwagi dotyczące terapii...5-3 Umieszczanie elektrod terapeutycznych i łyżek standardowych...5-5 Automatyczna defibrylacja zewnętrzna (AED)...5-7 Defibrylacja ręczna...5-23 Procedura kardiowersji...5-29 Stymulacja nieinwazyjna...5-35 Procedury monitorowania pediatrycznego EKG i procedury terapeutyczne sterowania ręcznego...5-42 6 Opcje akcesoriów łyżek Elektrody terapeutyczne QUIK-COMBO...6-3 Łyżki standardowe...6-6 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 iii
7 Zarządzanie danymi Zapisy danych o pacjentach i raporty...7-3 Pojemność pamięci...7-10 Zarządzanie bieżącymi zapisami danych o pacjentach...7-10 Zarządzanie zarchiwizowanymi zapisami danych o pacjentach...7-11 8 Transmisja danych Informacje o transmisji zapisów danych o pacjentach i raportów...8-3 Przygotowanie monitora/defibrylatora do transmisji...8-4 Używanie połączenia bezprzewodowego Bluetooth...8-5 Używanie połączenia bezpośredniego...8-11 Przesyłanie raportów...8-13 Uwagi dotyczące przesyłania danych...8-15 Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów...8-16 9 Adapter zasilania Opis ogólny...9-3 Używanie adaptera zasilania...9-5 Ogólna konserwacja...9-8 Gwarancja...9-10 10 Konserwacja sprzętu Ogólna konserwacja i testowanie...10-3 Obsługa akumulatorów...10-12 Czyszczenie urządzenia...10-16 Przechowywanie urządzenia...10-16 Ładowanie papieru...10-17 Ogólne wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów...10-18 Obsługa techniczna i naprawa...10-23 Informacje na temat recyklingu produktu...10-24 Gwarancja...10-24 Akcesoria...10-25 Dodatek A: Dane techniczne i charakterystyki pracy Dodatek B: Komunikaty ekranowe Dodatek C: System doradczy SAS Dodatek D: Wskazówki dotyczące zgodności elektromagnetycznej Dodatek E: Symbole iv Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
1 PRZEDMOWA W tym rozdziale znajduje się krótkie omówienie monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz opis przewidywanych zastosowań produktu. Wprowadzenie.............................. str. 1-3 Przewidziane zastosowanie....................... 1-4 Tryby pracy.................................... 1-5 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 1-1
PRZEDMOWA 1 Wprowadzenie Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 to kompletny system do intensywnej terapii kardiologicznej podczas stosowania zarówno podstawowych, jak i zaawansowanych czynności ratujących życie. W niniejszej Instrukcji obsługi podano informacje i opisano procedury dotyczące wszystkich funkcji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. Konkretny monitor/defibrylator LIFEPAK 15 może nie zawierać wszystkich tych funkcji. Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera opis działania monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 przy pierwotnych ustawieniach fabrycznych. Pierwotne ustawienia fabryczne wszystkich opcji konfiguracyjnych zawiera Tabela A-5 na stronie A-20. Konkretne urządzenie może być skonfigurowane przy użyciu innych pierwotnych ustawień w zależności od obowiązujących protokołów postępowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiany ustawień pierwotnych, należy się zapoznać z opisem Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczonym wraz z urządzeniem. WAŻNE! Niektóre akcesoria monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 nie mogą być zastąpione akcesoriami używanymi z innymi monitorami/defibrylatorami LIFEPAK. Konkretne niezgodności akcesoriów są podane w odpowiednich rozdziałach. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 1-3
Przewidziane zastosowanie Przewidziane zastosowanie Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest przeznaczony do użytku przez przeszkolony personel medyczny w placówkach leczniczych i poza nimi w warunkach środowiskowych określonych na str. A-14. Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest przeznaczony do użytku w transporcie lądowym z wyjątkiem sytuacji, gdy określono inaczej. Funkcje monitorowania i terapii mogą być używane w odniesieniu do jednego tylko pacjenta naraz. Funkcje monitorowania i leczenia przy sterowaniu ręcznym są przeznaczone do stosowania u pacjentów zarówno dorosłych, jak i pediatrycznych. Tryb automatycznej defibrylacji zewnętrznej jest przeznaczony do stosowania u pacjentów, którzy ukończyli ósmy rok życia. Dodatkowe informacje na temat przewidzianych zastosowań oraz na temat wskazań i przeciwwskazań stosowania funkcji monitorowania i leczenia znajdują się w poszczególnych rozdziałach wymienionych poniżej. Monitorowanie EKG Zob. str. 4-3 Funkcja standardowa EKG 12-odprowadzeniowe Zob. str. 4-17 Opcja Monitorowanie SpO 2, SpCO i SpMet Zob. str. 4-29 Opcja Nieinwazyjne monitorowanie ciśnienia krwi Zob. str. 4-43 Opcja Monitorowanie pomiaru końcowowydechowego Zob. str. 4-52 Opcja CO 2 Inwazyjne monitorowanie ciśnienia Zob. str. 4-61 Opcja Monitorowanie temperatury Zob. str. 4-69 Opcja Zmiany podstawowych oznak życia Zob. str. 4-75 Opcja i uniesienia odcinka ST Automatyczna defibrylacja zewnętrzna Zob. str. 5-7 Funkcja standardowa Defibrylacja ręczna Zob. str. 5-23 Funkcja standardowa Stymulacja nieinwazyjna Zob. str. 5-35 Funkcja standardowa 1-4 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
PRZEDMOWA 1 Tryby pracy Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 ma następujące tryby pracy: Tryb AED w automatycznej analizie EKG i protokołach wczesnego leczenia pacjentów z zatrzymaniem akcji serca. Tryb ręczny do wykonywania ręcznej defibrylacji, kardiowersji, nieinwazyjnej stymulacji oraz monitorowania EKG i podstawowych oznak życia. Tryb archiwizacyjny do odczytywania zapisanych informacji o pacjentach. Tryb ustawień do zmiany pierwotnych ustawień wykonywania funkcji. Więcej informacji zawiera opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony wraz z urządzeniem. Tryb demonstracyjny umożliwia symulację przebiegu fal i wykresów zmian do celów demonstracyjnych. Tryb obsługi serwisowej dla upoważnionego personelu do wykonywania testów diagnostycznych i kalibracji. Więcej informacji zawiera Podręcznik serwisowania monitora/ defibrylatora LIFEPAK 15. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 1-5
2 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W tym rozdziale podano informacje istotne dla użytkowników monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. Należy zapoznać się ze wszystkimi podanymi niżej terminami i ostrzeżeniami. Terminy.................................... str. 2-3 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi..................... 2-3 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 2-1
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2 Terminy Poniższe terminy są używane w niniejszej Instrukcji obsługi lub są umieszczone na monitorze/ defibrylatorze LIFEPAK 15. Niebezpieczeństwo: Bezpośrednie niebezpieczeństwo mogące być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Przestroga: Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące być przyczyną mniej groźnych obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. Ogólne ostrzeżenia i przestrogi Poniżej podano ogólne ostrzeżenia i przestrogi. Inne konkretne ostrzeżenia i przestrogi podano w odpowiednich rozdziałach niniejszej Instrukcji obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU Nie należy używać defibrylatora w obecności gazów łatwopalnych lub anestezjologicznych. OSTRZEŻENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Defibrylator wyzwala maksymalnie 360 J energii elektrycznej. Jeżeli defibrylator nie będzie używany zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi, ta energia może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją obsługi oraz działaniem wszystkich przycisków, wskaźników, złączy i akcesoriów. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Nie wolno demontować defibrylatora. Nie zawiera on żadnych części, które mogą być naprawione przez użytkownika, i może w nim występować niebezpiecznie wysokie napięcie. W celu przeprowadzenia wymaganej naprawy należy skontaktować się z Działem Obsługi Technicznej. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 2-3
Ogólne ostrzeżenia i przestrogi OSTRZEŻENIA (CD.) ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU Nie należy zanurzać żadnej części defibrylatora w wodzie ani innych cieczach. Nie należy wylewać płynów na defibrylator lub akcesoria. Oblanie defibrylatora lub akcesoriów cieczą może spowodować ich niewłaściwe działanie lub uniemożliwienie działania. Nie należy stosować do czyszczenia ketonów ani innych środków łatwopalnych. Nie należy sterylizować defibrylatora ani jego akcesoriów w autoklawie ani w inny sposób, chyba że określono inaczej. MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA POŻARU Należy zachować ostrożność podczas pracy urządzenia w pobliżu źródeł tlenu (takich jak maski tlenowe lub rurki wentylacyjne). Podczas defibrylacji należy zakręcić źródło gazu lub odsunąć je na bezpieczną odległość od pacjenta. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ ODDZIAŁYWANIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH NA PRACĘ URZĄDZENIA Przyrządy pracujące w bliskim sąsiedztwie mogą emitować silne zakłócenia elektromagnetyczne lub zakłócenia o częstotliwościach radiowych (RF) wpływające na pracę urządzenia. Jeśli konieczne jest używanie przyrządów w bliskim sąsiedztwie, należy obserwować urządzenie, aby mieć pewność, że działa normalnie w konfiguracji, w której będzie używane. Zakłócenia o częstotliwościach radiowych (RFI) mogą powodować: zniekształcenia zapisu EKG, błędny stan odprowadzeń EKG, uniemożliwienie wykrycia rytmu wymagającego defibrylacji, ustanie stymulacji lub błędny odczyt podstawowych oznak życia. Należy unikać używania urządzenia w pobliżu urządzeń do kauteryzacji, diatermii i innych przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych działających w częstotliwościach radiowych. Unikać nagłego włączania i wyłączania odbiorników radiowych. Informacje na temat zalecanych odległości od innych urządzeń zawiera Dodatek D. W celu uzyskania pomocy technicznej należy skontaktować się z działem obsługi technicznej firmy Physio-Control. MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH Używanie kabli, elektrod lub akcesoriów nieprzeznaczonych do używania z tym defibrylatorem może być przyczyną zwiększenia emisji zakłóceń elektromagnetycznych lub o częstości radiowej (RFI) lub zmniejszenia odporności urządzenia na takie zakłócenia, co może wpływać na pracę tego defibrylatora lub urządzeń znajdujących się w jego pobliżu. Należy używać wyłącznie części i akcesoriów wymienionych w niniejszej Instrukcji obsługi. 2-4 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2 OSTRZEŻENIA (CD.) MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH Defibrylator może spowodować występowanie zakłóceń elektromagnetycznych (EMI), szczególnie podczas ładowania i podawania energii elektrycznej. Zakłócenia EMI mogą mieć wpływ na pracę urządzeń znajdujących się w pobliżu. O ile to możliwe, należy sprawdzić wpływ wyładowań defibrylatora na inne urządzenia przed jego użyciem w sytuacjach zagrażających życiu pacjenta. NIEBEZPIECZEŃSTWA NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA MOŻLIWOŚĆ NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA Używanie kabli, elektrod, adapterów zasilania lub akumulatorów wyprodukowanych przez innych producentów może przyczynić się do nieprawidłowego działania urządzenia i spowodować unieważnienie certyfikatu bezpieczeństwa. Należy używać wyłącznie akcesoriów określonych w niniejszej Instrukcji obsługi. MOŻLIWOŚĆ NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA Zmiana pierwotnych ustawień spowoduje zmianę działania urządzenia. Zmiana pierwotnych ustawień może być wykonywana wyłącznie przez upoważnionych pracowników Działu Obsługi Technicznej. ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ WYŁĄCZENIA URZĄDZENIA Należy pamiętać, aby zawsze mieć natychmiastowy dostęp do zapasowego, w pełni naładowanego i właściwie konserwowanego akumulatora. Należy wymienić akumulator, jeżeli urządzenie wyświetli ostrzeżenie o jego rozładowaniu. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 2-5
Ogólne ostrzeżenia i przestrogi OSTRZEŻENIA (CD.) RYZYKO WYSTĄPIENIA ZAGROŻENIA I USZKODZENIA URZĄDZENIA RYZYKO WYSTĄPIENIA URAZÓW LUB OPARZEŃ SKÓRY Monitory, defibrylatory oraz ich akcesoria (w tym elektrody i kable) zawierają materiały ferromagnetyczne. Tak jak w przypadku każdego sprzętu zawierającego elementy ferromagnetyczne, urządzeń tych nie wolno używać w obecności silnych pól magnetycznych wytwarzanych przez urządzenia do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (tomograf MRI). Silne pole magnetyczne wytwarzane przez urządzenie MRI może spowodować przyciągnięcie sprzętu zawierającego elementy ferromagnetyczne z siłą wystarczającą do spowodowania śmierci lub poważnych uszkodzeń ciała osób znajdujących się pomiędzy tym sprzętem a urządzeniem MRI. To przyciąganie magnetyczne może również rzutować na działanie sprzętu. Wskutek rozgrzewania się materiałów przewodzących energię elektryczną, takich jak przewody podłączone do ciała pacjenta i czujniki pulsoksymetru, może również dojść do oparzeń skóry. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skonsultować się z producentem tomografu MRI. RYZYKO WYSTĄPIENIA OPARZEŃ SKÓRY Wada podłączenia neutralnej elektrody chirurgicznego sprzętu wysokiej częstotliwości może spowodować oparzenie w obszarze umieszczenia elektrody lub czujnika oraz uszkodzenie monitora/defibrylatora. Nie stosować przewodów podłączonych do pacjenta ani czujników podczas używania chirurgicznego sprzętu wysokiej częstotliwości (do koagulacji elektrycznej). Uwaga: Elementy monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 mogące kontaktować się bezpośrednio lub przypadkowo z ciałem pacjenta lub ratownika podczas normalnego używania urządzenia nie są wytwarzane z materiałów zawierających lateks jako składnik świadomie dodawany lub zanieczyszczenie, którego można się spodziewać. 2-6 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
3 OPIS OGÓLNY W tym rozdziale podano ogólny opis monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz jego przycisków, wskaźników, gniazd i złączy. Widok z przodu.............................. str. 3-3 Widok z tyłu................................... 3-13 Akumulatory.................................. 3-15 Ekran główny.................................. 3-17 Alarmy....................................... 3-22 Opcje........................................ 3-25 Zdarzenia.................................... 3-27 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-1
OPIS OGÓLNY 3 Widok z przodu Rysunek 3-1 przedstawia widok z przodu monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. W następnych rozdziałach opisano przód aparatu. LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR Zalecana dawka (dorosły, migotanie komór): 200-300-360J CO2 SpO2 MONITOR/DEFIBRILLATOR NIBP EKG Self Test in progress... Physio-Control, Inc. 2008 All Rights Reserved 3207410-001 P1 P2 OSTRZEŻENIE Niebezpieczne wyjście elektryczne. Do wyłącznego użytku wykwalifikowanego personelu. UWAGA Istnieje ryzyko wybuchu. Nie obsługiwać w obecności gazów palnych. Rysunek 3-1 Widok z przodu 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-3
Widok z przodu Obszar 1 Zalecana dawka (dorosły, migotanie komór): 200-300-360J WŁĄCZONY RKO ANALIZA WYBÓR ENERGII ŁADOWANIE ODPR. CECHA SYNCHR. Rysunek 3-2 Przyciski obszaru 1 Tabela 3-1 Przyciski obszaru 1 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Etykieta dawki energii dla dorosłego (w przypadku migotania komór) 1 WŁĄCZONY Zalecana przez firmę Physio-Control dawka energii dla dorosłego z migotaniem komór (VF). Włącza lub wyłącza urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, świeci się dioda LED. Nacisnąć i przytrzymać, aby wyłączyć urządzenie. Zobacz Biphasic Clinical Summaries (Podsumowanie badań klinicznych dotyczących defibrylacji dwufazowej) w witrynie www.physio-control.com 2 WYBÓR ENERGII Zwiększa lub zmniejsza poziom energii przy sterowaniu ręcznym. Zob. str. 5-23 3 ŁADOWANIE Ładuje defibrylator przy sterowaniu ręcznym. Zob. str. 5-23 Przycisk WSTRZĄS. Inicjuje wyładowanie energii defibrylatora do ciała pacjenta. Ukończenie ładowania jest sygnalizowane miganiem diody LED. Złącze przewodu zasilania zastępczego. Podłączenie defibrylatora do zastępczego źródła zasilania prądem zmiennym lub stałym jest sygnalizowane świeceniem diody LED, niezależnie od tego, czy defibrylator jest włączony czy wyłączony. Zob. str. 5-23 Zob. str. 9-5 3-4 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Tabela 3-1 Przyciski obszaru 1 (CD.) PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Wskaźnik naładowania akumulatora. Dioda LED świeci się, gdy zainstalowane akumulatory są całkowicie naładowane. Ładowanie dowolnego akumulatora jest sygnalizowane miganiem diody LED. Dioda LED nie świeci się, gdy żadne akumulator nie jest zainstalowany lub gdy nie można ładować akumulatora. Świecąca się dioda LED obsługi serwisowej sygnalizuje zdarzenie uniemożliwiające lub mogące uniemożliwić prawidłową pracę defibrylatora. Zob. str. 9-5 Zob. str. 10-22 RKO ANALIZA Steruje metronomem reanimacji. Świecąca się dioda LED sygnalizuje aktywność funkcji metronomu. Włącza system doradczy SAS (Shock Advisory System ) (Tryb AED). Dioda LED świeci się, gdy system AED analizuje elektrokardiogram, a miga, gdy użytkownik ma nacisnąć przycisk ANALIZA. Zob. str. 5-27 Zob. str. 5-7 ODPR. Zmienia odprowadzenie EKG. Zob. str. 4-4 CECHA Zmienia cechę EKG. Zob. str. 4-5 SYNCHR. Uruchamia tryb synchronizacji. Dioda LED świeci się, gdy tryb synchronizacji jest aktywny, a miga przy wykryciu każdego zespołu QRS. Zob. str. 5-29 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-5
Widok z przodu Obszar 2 STYMULATOR CZĘSTOŚĆ PRĄD PRZERWA Rysunek 3-3 Przyciski obszaru 2 Tabela 3-2 Przyciski obszaru 2 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI STYMULATOR CZĘSTOŚĆ Uruchamia funkcję stymulatora. Dioda LED świeci się, gdy funkcja jest aktywna, a miga przy każdym impulsie elektrycznym. Zwiększa lub zmniejsza częstość podawania impulsu stymulacji. Zob. str. 5-35 Zob. str. 5-35 PRĄD Zwiększa lub zmniejsza prąd stymulacji. Zob. str. 5-35 PRZERWA Czasowo zmniejsza częstość podawania impulsu stymulacji. Zob. str. 5-35 3-6 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Obszar 3 NIBP ALARMY OPCJE ZDARZENIE EKRAN GŁÓWNY Szybkie wybieranie Rysunek 3-4 Przyciski obszaru 3 Tabela 3-3 Przyciski obszaru 3 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI NIBP ALARMY Rozpoczyna pomiar ciśnienia krwi. Dioda LED świeci się, gdy trwa pomiar ciśnienia krwi. Włącza i wycisza alarmy. Dioda LED świeci się, gdy alarmy są włączone, i miga, gdy wystąpi stan powodujący alarm. Zob. str. 4-43 Zob. str. 3-22 OPCJE Umożliwia dostęp do funkcji opcjonalnych. Zob. str. 3-25 ZDARZENIE Umożliwia dostęp do zdarzeń określonych przez użytkownika. Zob. str. 3-27 EKRAN GŁÓWNY SZYBKIE WYBIERANIE Powoduje powrót do ekranu głównego. Zob. str. 3-17 Umożliwia przewijanie i wybór pozycji ekranu lub menu. Zob. str. 3-20 Przycisk trybu wyświetlania przełącza tryby wyświetlania w kolorze i wyświetlania z wysokim kontrastem (SunVue ). 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-7
Widok z przodu Obszar 4 12-ODPROW TRANSMITUJ ZAPIS ZDARZEŃ DRUKUJ Rysunek 3-5 Przyciski obszaru 4 Tabela 3-4 Przyciski obszaru 4 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI 12-ODPROW Rozpoczyna pomiar EKG 12-odprowadzeniowego. Zob. str. 4-17 TRANSMITUJ Rozpoczyna transmisję danych pacjenta. Zob. str. 8-13 ZAPIS ZDARZEŃ Drukuje zapis zdarzeń krytycznych (CODE SUMMARY ). Zob. str. 7-4 DRUKUJ Uruchamia i zatrzymuje drukarkę. Zob. str. 7-10 3-8 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Obszar 5 CO CO 2 Zobacz ostrzeżenia, str. 2-4. SpO 2 / SpCO/ SpMet NIBP SpO NIB EK EKG P1 P1 P2 P2 Głośnik Drukarka Gniazdo przewodów terapeutycznych Rysunek 3-6 Gniazda przewodów, głośnik i drukarka w obszarze 5 Tabela 3-5 Gniazda przewodów, głośnik i drukarka w obszarze 5 ETYKIETA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI CO2 Złącze zestawu FilterLine Zob. str. 4-52 SpO2/SpCO/SpMet Złącze czujnika Zob. str. 4-29 NIBP Złącze rurek pneumatycznych Zob. str. 4-43 EKG Zielone, izolowane elektrycznie złącze przewodu EKG Zob. str. 4-3 P1 Złącze przewodu do inwazyjnego pomiaru ciśnienia Zob. str. 4-61 P2 Złącze przewodu do inwazyjnego pomiaru ciśnienia Zob. str. 4-61 Głośnik Drukarka Gniazdo przewodów terapeutycznych Emituje sygnały i wezwania dźwiękowe aparatu Drzwiczki drukarki na papier drukarkowy o szerokości 100 mm Gniazdo QUIK-COMBO przewodu terapeutycznego oraz łyżek standardowych (do defibrylacji) Zob. str. 10-17 Zob. str. 3-12 Uwaga: Jeśli monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest skonfigurowany do monitorowania temperatury, złącza P1 i P2 są zastąpione jednym złączem oznaczonym etykietą TEMP. Aby uzyskać więcej informacji na temat monitorowania temperatury, zob. str. 4-69. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-9
Widok z przodu Złącza CO2 SpO2 NIBP EKG P1 P2 ZŁĄCZE CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet NIBP EKG P1/P2 DZIAŁANIE Przyłączanie: Otworzyć pokrywę złącza CO 2, włożyć złącze FilterLine i przekręcić w prawo do oporu. Rozłączanie: Obrócić złącze FilterLine w lewo i wyciągnąć je. Przyłączanie: Dopasować końcówkę kabla do złącza SpO 2 i wcisnąć końcówkę. Kliknięcie oznacza właściwe podłączenie kabla. Rozłączanie: Nacisnąć jednocześnie szare przyciski po obu stronach końcówki kabla i odłączyć kabel. Przyłączanie: Włożyć łącznik rurki NIBP do złącza NIBP. Rozłączanie: Nacisnąć zatrzask z lewej strony złącza i wyciągnąć łącznik rurki. Przyłączanie: Dopasować zieloną końcówkę przewodu EKG do złącza EKG na obudowie. Ustawić białą linię na przewodzie, tak aby znalazła się z lewej strony. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Wyciągnąć złącze EKG. Przyłączanie: Dopasować złącze kabla IP (inwazyjnego pomiaru ciśnienia) do złącza P1 lub P2. Ustawić przerwę na kablu w taki sposób, aby była zwrócona w górę. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Chwycić złącze i wyciągnąć je. Rysunek 3-7 Złącza do konfiguracji monitorowania IP Uwaga: Jeśli monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest skonfigurowany do monitorowania temperatury, złącza P1 i P2 są zastąpione jednym złączem oznaczonym etykietą TEMP. Aby uzyskać więcej informacji, zob. Rysunek 3-8 na stronie 3-11. 3-10 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 CO2 SpO2 NIBP EKG TEMP ZŁĄCZE CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet NIBP EKG TEMP DZIAŁANIE Przyłączanie: Otworzyć pokrywę złącza CO 2, włożyć złącze FilterLine i przekręcić w prawo do oporu. Rozłączanie: Obrócić złącze FilterLine w lewo i wyciągnąć je. Przyłączanie: Dopasować końcówkę kabla do złącza SpO 2 i wcisnąć końcówkę. Kliknięcie oznacza właściwe podłączenie kabla. Rozłączanie: Nacisnąć jednocześnie szare przyciski po obu stronach końcówki kabla i odłączyć kabel. Przyłączanie: Włożyć łącznik rurki NIBP do złącza NIBP. Rozłączanie: Nacisnąć zatrzask z lewej strony złącza i wyciągnąć łącznik rurki. Przyłączanie: Dopasować zieloną końcówkę przewodu EKG do złącza EKG na obudowie. Ustawić białą linię na przewodzie, tak aby znalazła się z lewej strony. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Wyciągnąć złącze EKG. Przyłączanie: Dopasować złącze kabla adaptera temperatury do złącza TEMP. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Chwycić złącze i wyciągnąć je. Rysunek 3-8 Złącza do konfiguracji monitorowania temperatury 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-11
Widok z przodu Podłączanie i odłączanie przewodu terapeutycznego OSTRZEŻENIE ISTNIEJE RYZYKO USZKODZENIA URZĄDZENIA, CO MOŻE UNIEMOŻLIWIĆ WYKONANIE ZABIEGU Aby zapobiec uszkodzeniu lub zanieczyszczeniu gniazda przewodu terapeutycznego, przewód terapeutyczny powinien być zawsze podłączony do defibrylatora. Codziennie sprawdzać i testować przewód terapeutyczny zgodnie z Listą kontrolną operatora znajdującą się na końcu tego podręcznika. Firma Physio-Control zaleca wymianę przewodu terapeutycznego co trzy lata, aby zredukować do minimum prawdopodobieństwo wystąpienia usterki podczas zabiegu. WAŻNE! Przewód terapeutyczny QUIK-COMBO monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz łyżki standardowe (twarde) mają ten sam typ złącza i są podłączane do defibrylatora w tym samym miejscu. Te przewody terapeutyczne nie są zgodne z innymi monitorami/ defibrylatorami LIFEPAK. Aby podłączyć przewód terapeutyczny do defibrylatora: 1. Dopasować złącze przewodu terapeutycznego do gniazda. 2. Wepchnąć złącze przewodu terapeutycznego do gniazda tak, aby się w nim zatrzasnęło. Będzie słyszalne kliknięcie. Rysunek 3-9 Podłączyć przewód terapeutyczny Aby odłączyć przewód terapeutyczny od defibrylatora: 1. Nacisnąć przycisk zwalniania na złączu przewodu terapeutycznego. 2. Wyciągnąć złącze przewodu terapeutycznego. Rysunek 3-10 Odłączyć przewód terapeutyczny 3-12 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Widok z tyłu Uchwyty łyżek Styki testowe łyżek Zobacz ostrzeżenia, str. 4-52. Komory łyżek standardowych Odprowadzenie CO 2 Zobacz ostrzeżenia, str. 10-12 i str. 10-13. Komora akumulatora 2 2 1 Styki akumulatorów Komora akumulatora 1 Wtyki akumulatorów Zobacz ostrzeżenia, str. 9-4 i str. 10-12 Pokrywa złącza USB Zobacz ostrzeżenia, str. 3-14. System Złącze Złącze przewodu zasilania zastępczego Rysunek 3-11 Widok z tyłu 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-13
Widok z tyłu Tabela 3-6 Widok z tyłu ETYKIETA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Komory, wtyki i styki akumulatorów Odprowadzenie CO 2 Komory łyżek standardowych, uchwyty i styki testowe Pokrywa złącza USB Gniazdo systemowe Złącze przewodu zasilania zastępczego W każdej komorze mieści się jeden akumulator litowo-jonowy. Dwa wtyki w każdej komorze służą do przesyłania energii z akumulatora. Styki akumulatora służą do przesyłania informacji o jego stanie. Podłączane do systemu odprowadzającego podczas monitorowania EtCO 2, gdy są używane środki znieczulające. Komory łyżek służą do przechowywania łyżek standardowych (do defibrylacji). Uchwyty umożliwiają bezpieczne mocowanie i szybkie wyjmowanie łyżek. Styki testowe umożliwiają pełne sprawdzenie defibrylacji za pomocą łyżek zgodnie z Listą kontrolną operatora. Chroni złącze USB przed zanieczyszczeniami z zewnątrz. Służy do podłączania urządzenia do bramy lub zewnętrznego komputera w celu przesyłania raportów o pacjencie. Stanowi także wyjście EKG w czasie rzeczywistym. Służy do podłączania opcjonalnego adaptera zasilania prądu zmiennego lub stałego. Umożliwia korzystanie z zastępczego źródła zasilania. Zob. str. 10-12 Zob. str. 4-52 Zobacz str. 6-6 i Listę kontrolną operatora na końcu podręcznika Do zastosowania wprzyszłości Zob. str. 7-3 Zob. str. 9-3 OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Przy monitorowaniu pacjenta z wykorzystaniem gniazda systemowego wszelkie urządzenia podłączone do gniazda systemowego muszą być zasilane z akumulatorów lub odizolowane elektrycznie od zasilania z sieci prądu zmiennego, zgodnie z normą EN 60601-1. W razie jakichkolwiek wątpliwości pacjent powinien zostać odłączony od defibrylatora przed użyciem gniazda systemowego. Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Physio-Control kabli do transmisji danych. Dalsze informacje na ten temat można uzyskać w Dziale Pomocy Technicznej firmy Physio-Control. Uwaga: Aby zapobiec przypadkowemu rozładowaniu akumulatorów defibrylatora, należy odłączać od gniazda systemowego wszystkie nieużywane urządzenia zewnętrzne. 3-14 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Akumulatory Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 może działać zarówno na zasilaniu akumulatorowym z dwóch akumulatorów litowo-jonowych, jak i na zasilaniu zastępczym z adaptera zasilania prądem zmiennym lub prądem stałym. Akumulatory można ładować za pomocą stacjonarnej lub przenośnej ładowarki akumulatorów litowo-jonowych, ładowarki REDI-CHARGE lub w monitorze/defibrylatorze, jeśli jest podłączony do zasilania zastępczego. Uwaga: Wprawdzie monitor/defibrylator może działać na zasilaniu zastępczym, gdy nie jest zainstalowany żaden akumulator, jednak zawsze powinien być zainstalowany co najmniej jeden akumulator. Jeśli monitor/defibrylator utraci zasilanie na czas dłuższy niż 30 sekund, nastąpi przywrócenie skonfigurowanych przez użytkownika pierwotnych ustawień i zostanie rozpoczęty nowy zapis danych pacjenta. WAŻNE! Akumulatory litowo-jonowe monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 nie mogą być zastąpione akumulatorami używanymi w innych defibrylatorach LIFEPAK. Należy rutynowo kontrolować akumulatory pod kątem występowania uszkodzeń i wycieków. Akumulatory, w których stwierdzono uszkodzenia lub wycieki, należy poddać recyklingowi lub utylizacji. Każdy akumulator jest wyposażony we wskaźnik energii, wskazujący przybliżony poziom naładowania. Nacisnąć szary przycisk nad symbolem akumulatora, aby sprawdzić poziom jego naładowania przed zainstalowaniem w defibrylatorze. Przedstawione cztery wskaźniki odpowiadają w przybliżeniu następującym poziomom naładowania ponad 70%, ponad 50%, ponad 25% i 25% lub mniej. Rysunek 3-12 Wskaźnik naładowania akumulatora Poniżej przedstawiono wskaźniki ostrzegawcze akumulatora. Jedna migająca dioda LED sygnalizuje bliskie rozładowanie akumulatora i konieczność naładowania go. Co najmniej dwie migające diody LED sygnalizują uszkodzenie akumulatora i konieczność zwrócenia go do upoważnionego pracownika Działu Obsługi Technicznej. Rysunek 3-13 Wskaźniki ostrzegawcze akumulatora 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-15
Akumulatory Uwaga: Starsze i intensywnie używane akumulatory tracą pojemność ładowania. Jeśli na wskaźniku naładowania akumulatora świecą się mniej niż cztery diody LED bezpośrednio po pełnym cyklu ładowania, pojemność akumulatora zmniejszyła się. Jeśli na wskaźniku naładowania akumulatora świecą się co najwyżej dwie diody LED bezpośrednio po pełnym cyklu ładowania, należy wymienić akumulator. Aby zainstalować akumulator: 1. Należy się upewnić, że akumulator jest całkowicie naładowany, chyba że akumulator ma być ładowany w monitorze/defibrylatorze przy użyciu adaptera zasilania. 2. Sprawdzić, czy wtyki i styki akumulatorów w komorach akumulatorowych nie mają uszkodzeń. 3. Umieścić akumulator w taki sposób, aby jego zacisk znalazł się nad wtykami w komorze akumulatora. 4. Wstawić koniec akumulatora znajdujący się naprzeciw zacisku akumulatorowego do komory akumulatorowej. 5. Mocno wcisnąć przeciwny koniec akumulatora do komory, tak aby zatrzasnął się w komorze. 6. Powtórzyć kroki od Punkt 1 do Punkt 5, aby włożyć drugi akumulator. Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć zacisk akumulatora i pochylić akumulator, by wyjąć go zkomory. OSTRZEŻENIE MOŻLIWOŚĆ UTRATY ZASILANIA PODCZAS PRZEPROWADZANIA ZABIEGU NA PACJENCIE Upuszczenie akumulatora lub próba wepchnięcia go na siłę do komory może spowodować uszkodzenie wtyków akumulatorowych w defibrylatorze. Wtyki należy rutynowo sprawdzać pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Akumulatory powinny być cały czas zainstalowane w urządzeniu z wyjątkiem sytuacji, gdy zostały wyjęte w celu przechowywania. Aby uzyskać informacje na temat konserwacji akumulatorów, zob. Obsługa akumulatorów na stronie 10-12. 3-16 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Ekran główny Zakresy alarmu Symbol serca Wskaźnik alarmu Częstość akcji serca SpO 2 /SpCO/ SpMet HR SPO2 % CO2 mmhg 150 50 Czas Ikona Bluetooth Wskaźnik akumulatora J Wybrany poziom energii Odprowadzenie/ cecha EKG Kanał 1 EtCO 2 Odd IP1 RR mmhg Kanał 2 CVP mmhg IP2 Kanał 3 NIBP mmhg NIBP Rysunek 3-14 Ekran główny Obszar komunikatów Ekran główny to podstawowy ekran, na którym jest wyświetlany elektrokardiogram i inne informacje. Gdy przewód monitorujący jest podłączony do aparatu, na ekranie jest uaktywniany odpowiedni obszar monitoringu i są wyświetlane bieżące wartości dotyczące pacjenta. Na przykład przy podłączenia przewodu SpO 2 na ekranie jest uaktywniany obszar SpO 2. Wartości SpO 2 dotyczące pacjenta pojawiają się po podłączeniu pacjenta. Gdy przewód zostanie odłączony, wartości SpO 2 dotyczące pacjenta są zastępowane kreskami (--). Osobne przyciski nie uaktywniają funkcji monitorowania, z wyjątkiem funkcji NIBP. Każdy obszar monitorowania podstawowych oznak życia jest wyświetlany w kolorze odpowiadającym krzywej. Taki schemat kolorów ułatwia skojarzenie wyświetlanej krzywej z wartością podstawowej oznaki życia, której odpowiada krzywa. Gdy dla funkcji nie jest wyświetlona krzywa, obszar ma szary kolor. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-17
Ekran główny OSTRZEŻENIE NIEWYKRYCIE ZMIANY RYTMU W EKG Mierniki częstości akcji serca mogą zliczać impulsy stymulacji wewnętrznej podczas zatrzymania pracy serca lub w przypadku niektórych arytmii. Nie wolno polegać wyłącznie na alarmach miernika częstości akcji serca. Należy ściśle nadzorować pacjentów ze stymulatorami serca. Tabela 3-7 Ekran główny OBSZAR OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Zakresy alarmu Symbol serca Wskaźnik alarmu Częstość akcji serca SpO2/SpCO/ SpMet EtCO2 Zakresy są wyświetlane po prawej stronie parametrów. Miga z wykrytymi sygnałami zespołu QRS. Sygnalizuje, czy alarmy są włączone, czy wyciszone. Brak wskaźnika oznacza, że alarmy są wyciszone. Urządzenie poprawnie wykrywa i wyświetla częstości akcji serca w zakresie od 20 do 300 uderzeń na minutę. Jeśli częstość akcji serca jest niższa niż 20 uderzeń na minutę lub wyższa niż 300 uderzeń na minutę, wyświetlane są kreski ( ). Jeśli monitorowanie EKG nie jest aktywne, częstość tętna może być wyświetlana przez pomiar SpO 2 lub NIBP, co oznaczone jest wskaźnikiem PULS (SPO 2 ) lub TĘTNO (NIBP). Poziom wysycenia tlenem jest przedstawiany jako wartość procentowa w zakresie od 50 do 100. Wysycenie poniżej wartości 50% przedstawiane jest jako <50%. Siła sygnału tętna ukazywana jest na zmiennym wykresie słupkowym (histogramie). Gdy wartości SpCO i SpMet są dostępne i wybrane, wyświetlane są jako procent przez 10 sekund, a następnie obszar SpO 2 jest zmieniany z powrotem na odczyt SpO 2. Pomiar poziomu końcowo-wydechowego CO 2 jest wyświetlany w mmhg, % obj. lub kpa. Częstość oddychania (odd./min.) jest mierzona liczbą oddechów na minutę. Zob. str. 3-22 Zob. str. 3-22 Zob. str. 4-29 Zob. str. 4-52 3-18 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Tabela 3-7 Ekran główny (CD.) OBSZAR OPIS WIĘCEJ INFORMACJI IP1/IP2 Temp NIBP Wyświetla ciśnienie skurczowe, rozkurczowe i ciśnienie średnie w mmhg. Dostępne są dwa kanały oznaczone pierwotnie jako P1 i P2. Etykiety wybierane przez użytkownika: RR (ciśnienie tętnicze) PA (ciśnienie w tętnicy płucnej) CVP (ośrodkowe ciśnienie żylne) ICP (ciśnienie wewnątrzczaszkowe) LAP (ciśnienie w lewym przedsionku) Wyświetla temperaturę skóry, przełyku, odbytu lub pęcherza. Wyświetla skurczowe, rozkurczowe i średnie ciśnienie tętnicze (MAP) w mmhg oraz czas do następnego pomiaru ciśnienia krwi, gdy określono interwał. Zob. str. 4-61 Zob. str. 4-69 Zob. str. 4-43 Czas Rzeczywisty lub który upłynął. Zobacz opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony z urządzeniem. Ikona Bluetooth Wskaźnik akumulatora Wybrany poziom energii Sygnalizuje dostępność łączności Bluetooth. Dioda LED świeci się, gdy jest ustanowione połączenie Bluetooth. Należy wybrać tę ikonę, aby otworzyć menu konfiguracji łączności Bluetooth. Sygnalizuje obecność akumulatora w komorach 1 i 2, względny poziom naładowania i to, czy akumulator jest używany. Wybrany poziom energii defibrylacji. Zob. str. 8-3 Zob. str. 3-21 Odprowadzenie/ cecha EKG Odprowadzenie i cecha EKG. Zob. str. 4-4 Kanał 1 Kanał 2 Wyświetla podstawową krzywą EKG i jest zawsze widoczny. Wyświetla krzywą dodatkową lub kontynuację krzywej EKG z kanału 1 lub wykres zmian. Zob. str. 4-4 Zob. str. 4-37 Kanał 3 Wyświetla dodatkową krzywą lub wykres zmian. Zob. str. 4-78 Obszar komunikatów Wyświetla do dwóch wierszy komunikatów. Zob. Dodatek B 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-19
Ekran główny Nawigowanie na ekranie głównym Do nawigowania na ekranie głównym służy pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE. W czasie obracania pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE na ekranie głównym są zaznaczane kolejne obszary pomiaru podstawowych oznak życia oraz kanały krzywych. Po wybraniu obszaru pomiaru podstawowych oznak życia lub kanału naciśnięcie pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE powoduje wyświetlenie menu. Można np. obrócić pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać kanał 3, a następnie nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE. Pojawi się następujące menu. Krzywa Kanał 3 Żaden CO2 SpO2 Zmiana 1. Obrócić pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przejść do odpowiedniego ustawienia. 2. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać ustawienie. Gdy wyświetlanie jest menu, w kanale 1 jest zawsze widoczne EKG. Aby powrócić do ekranu głównego z dowolnego menu, nacisnąć przycisk EKRAN GŁÓWNY. Obrócić i nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać opcję z menu. 3-20 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Wskaźniki stanu akumulatora Ekran główny wyświetla wskaźniki akumulatora reprezentujące następujące informacje na temat akumulatorów zainstalowanych w defibrylatorze: Obecność lub brak akumulatora w komorze akumulatorowej Akumulator jest używany Ładowanie akumulatora WAŻNE! Przed użyciem należy zawsze sprawdzić poziom naładowania akumulatorów i upewnić się, że akumulatory są odpowiednio naładowane. Gdy są zainstalowane dwa akumulatory, defibrylator w pierwszej kolejności używa akumulatora o niższym poziomie naładowania. Używany akumulator jest wskazywany przez białą liczbę w czarnym polu. Gdy stan akumulatora wskazuje na potrzebę jego wymiany, defibrylator automatycznie przełącza się na drugi akumulator. Gdy akumulatory zostaną wyczerpane, defibrylator wyłączy się. Jeśli w czasie krótszym niż 30 sekund zostanie włożony naładowany akumulator i nastąpi przywrócenie zasilania, defibrylator zachowuje ustawienia. Tabela 3-8 zawiera opis różnych wskaźników stanu akumulatora. Tabela 3-8 Wskaźniki stanu akumulatora WSKAŹNIK ZNACZENIE OPIS Aktywny akumulator Bliskie rozładowanie akumulatora Akumulator rozładowany Nierozpoznany akumulator Nie zainstalowano akumulatora lub wykryto uszkodzenie Defibrylator używa akumulatora w komorze 1. Wskaźniki stanu akumulatora wyświetlają do 4 zielonych pasków. Każdy zielony pasek odpowiada około 25% całkowitego naładowania. Na przykład trzy paski odpowiadają 75-procentowemu naładowaniu. Akumulator w komorze 1 jest bliski rozładowaniu. Jeden żółty pasek oznacza od 5% do 10% naładowania. Akumulator w komorze 1 jest prawie całkowicie rozładowany. Jeden czerwony migający pasek oznacza od 0% do 5% naładowania. Defibrylator automatycznie przełączy się na drugi akumulator tylko wtedy, gdy będzie on wystarczająco naładowany. Jeśli dla obu akumulatorów są wyświetlane czerwone migające paski, będzie słyszalny monit głosowy ZMIEŃ BATERIĘ. Akumulator w komorze 2 jest nieużywany. Nie ma połączenia z akumulatorem lub zainstalowano akumulator niewyprodukowany przez firmę Physio-Control. Akumulator może zasilać defibrylator, ale nie jest znany jego poziom naładowania i nie będzie wyświetlony komunikat ani wygenerowany monit o bliskim rozładowaniu. W komorze 1 nie ma zainstalowanego akumulatora lub wykryto uszkodzenie akumulatora w komorze 1 urządzenie nie będzie używać tego akumulatora. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-21
Alarmy Uwaga: Gdy defibrylator działa na zasilaniu zastępczym za pośrednictwem adaptera zasilania, wskaźniki akumulatorów sygnalizują poziom naładowania, ale nie są podświetlone numery komór. Gdy akumulator działa na zasilaniu zastępczym, nie pojawiają się komunikaty BATERIA NA WYCZERPANIU oraz ZMIEŃ BATERIĘ ani nie pojawiają się monity. Uwaga: Starsze i intensywnie używane akumulatory tracą pojemność ładowania. Jeśli w defibrylatorze zostanie zainstalowany w pełni naładowany akumulator, a na wskaźniku stanu będą wyświetlone mniej niż 4 paski, akumulator ma zmniejszoną pojemność. Jeśli po zainstalowaniu w pełni naładowanego akumulatora wskaźnik stanu wyświetla co najwyżej dwa paski, czas używania akumulatora jest krótszy niż połowa normalnego czasu używania i taki akumulator należy usunąć. Alarmy Alarmy monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 można skonfigurować w taki sposób, aby w momencie włączenia defibrylatora były włączone lub wyłączone. Więcej informacji zawiera opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony wraz z urządzeniem. Gdy zostanie wybrana opcja automatycznego włączania alarmów, ustawiane są pierwotne zakresy. Zakresy pojawią się tymczasowo po prawej stronie aktywnej funkcji pomiaru podstawowych oznak życia. Pierwotne zakresy alarmowe dla wszystkich podstawowych oznak życia zawiera Tabela A-3 na stronie A-17. Jeśli zostanie wybrana opcja wyłączenia alarmów, można nacisnąć przycisk ALARMY, aby je włączyć. Niezależnie od tego, czy alarmy są ustawione jako włączone, czy zostały włączone za pomocą naciśnięcia opcji ALARMY, wyłączenie ich jest możliwe tylko przez naciśnięcie przycisku WŁĄCZONY w celu wyłączenia urządzenia. Jeśli utrata zasilania jest krótsza niż 30 sekund, np. z powodu resetu systemu lub zmiany aktywnego akumulatora, ustawienia alarmów są przywracane automatycznie. 3-22 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Ustawianie alarmów Po naciśnięciu przycisku ALARMY pojawia się następujące menu: Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza 2 min VF/VT Alarm Wyłączony Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza Wąski VF/VT Alarm Wybrać opcję SZYBKIE USTAWIENIE, aby uaktywnić alarmy dla wszystkich aktywnych funkcji monitorowania. Zakresy Szybkie ustawienie automatycznie określają górne i dolne zakresy na podstawie bieżących wartości podstawowych oznak życia pacjenta. Jeśli np. wartość HR pacjenta wynosi 70, wybranie ustawienia SZEROKI powoduje ustawienie górnej granicy 110 i dolnej 45. Wybranie ustawienia WĄSKI powoduje ustawienie górnej granicy 100 i dolnej 50. Pierwotne ustawienie to SZEROKI. Wybrać opcję ZAKRESY, aby zmienić zakresy alarmu na SZEROKI lub WĄSKI. Zob. Tabela A-3 na stronie A-17. Wybrać opcję CISZA, aby wyłączyć alarm dźwiękowy na czas do 15 minut. Jeśli zakres alarmu zostanie przekroczony w czasie, gdy alarm jest wyciszony, to wskaźnik danej podstawowej oznaki życia miga i pojawia się komunikat alarmowy, lecz alarm dźwiękowy pozostaje wyciszony. Uwaga: Nie należy polegać na wyświetlanej częstości akcji serca i odpowiadającemu jej alarmowi jako wskazaniu migotania komór. Należy włączyć VF/VT alarm. Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza 2 min VF/VT Alarm Wyłączony Wybrać opcję VF/VT ALARM w celu włączenia ciągłego monitorowania wystąpienia migotania komór i częstoskurczu komorowego przy sterowaniu ręcznym. Gdy alarm jest włączony, powyżej podstawowej krzywej EKG jest wyświetlany wskaźnik alarmu VF/VT. Gdy alarm jest wyciszony lub zawieszony, nad wskaźnikiem jest wyświetlany czerwony znak X. Wybrać ponownie opcję VF/VT, aby wyłączyć ten alarm. Uwaga: Gdy VF/VT ALARM jest włączony, wybór ograniczony jest do odprowadzenia ŁYŻKI lub odprowadzenia II w kanale 1. Zobacz Wybór odprowadzenia EKG na stronie 4-4. Uwaga: VF/VT Alarm jest zawieszany, gdy jest aktywny metronom, podczas pracy stymulatora nieinwazyjnego oraz gdy są dołączone łyżki standardowe i jest wybrane odprowadzenie ŁYŻKI. Alarm zostanie również zawieszony, gdy monitor/defibrylator jest ładowany. 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-23
Alarmy Zarządzanie alarmami Symbol dzwonka alarmowego wskazuje stan włączenia lub wyłączenia alarmów. Wszystkie alarmy sterowane za pomocą funkcji SZYBKIE USTAWIENIE mają jednakowe priorytety. Gdy przy włączonych alarmach zostanie przekroczony pewien zakres, wówczas emitowany jest sygnał dźwiękowy i wskaźnik danej podstawowej oznaki życia miga. Aby zareagować na alarm: 1. Nacisnąć opcję ALARMY. Powoduje to wyciszenie alarmu na 2 minuty. 2. Ustalić przyczynę alarmu. 3. Ocenić prawidłowość ustawienia zakresu (opcja SZEROKI lub WĄSKI). Jeśli stan pacjenta jest niestabilny, rozważyć możliwość wyciszenia alarmu przez czas do 15 minut podczas zajmowania się pacjentem. NIE wybierać ponownie funkcji SZYBKIE USTAWIENIE. OSTRZEŻENIE MOŻLIWOŚĆ NIEWYKRYCIA PRZEKROCZENIA ZAKRESU Ponowne wybranie funkcji SZYBKIE USTAWIENIE spowoduje ustawienie zakresów alarmu wokół bieżących wartości podstawowych oznak życia pacjenta, które mogą być poza bezpiecznym dla pacjenta zakresem. 4. Gdy stan pacjenta ustabilizuje się, wybrać ponownie funkcję SZYBKIE USTAWIENIE, o ile jest to konieczne. Gdy alarmy są włączone, można je wyciszyć wyprzedzająco na czas do 15 minut. Aby wyciszyć alarmy wyprzedzająco: 1. Nacisnąć opcję ALARMY. 2. Wybrać opcję CISZA. 3. Wybrać czas trwania WYCISZENIA: 2, 5, 10 lub 15 minut. W obszarze komunikatów u dołu ekranu głównego zostanie wyświetlony komunikat ALARMY WYCISZONE. Uwaga: Wybranie opcji CISZA nie powoduje wyciszenia alarmu VF/VT. 3-24 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15
OPIS OGÓLNY 3 Opcje Nacisnąć przycisk OPCJE, aby wyświetlić menu Opcje. Obracać pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przewijać możliwe wybory. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby dokonać wyboru. Opcje Pacjent... Stymulacja... Data/Godz... Głośność alarmu... Archiwum... Drukuj... Wywołaj test Tabela 3-9 Pozycje menu Opcje POZYCJA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Pacjent Stymulacja Data/Godz. Głośność alarmu Wprowadzenie nazwiska i danych pacjenta, opisu zdarzenia, wieku i płci. Wybór stymulacji na żądanie lub asynchronicznej. Włączanie lub wyłączanie automatycznej funkcji wewnętrznej detekcji stymulatora. Ustawianie daty i godziny. Aby wprowadzone zmiany odniosły skutek, należy wyłączyć i włączyć zasilanie. Regulacja głośności alarmów, sygnałów i wezwań dźwiękowych oraz metronomu reanimacji. Zobacz Wprowadzanie danych pacjenta w następnym rozdziale Zob. str. 5-35 Zobacz opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15, aby uzyskać informacje o opcjach wyświetlania godziny. Archiwum Dostęp do zarchiwizowanych danych pacjenta. Zob. str. 7-11 Drukuj Wywołaj test Wybór typu, formatu, trybu oraz szybkości drukowania raportu dotyczącego bieżącego pacjenta. Uruchomienie autotestu zdefiniowanego przez użytkownika. Zob. str. 7-10 Zob. str. 10-5 2007-2011 Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 3-25
Opcje Wprowadzanie danych pacjenta Aby wprowadzić dane dotyczące pacjenta: Opcje Pacjent... Archiwum... Stymulacja... Drukuj... Data/Godz... Wywołaj test Głośność alarmu... 1. Nacisnąć przycisk OPCJE. 2. Użyć pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać opcję PACJENT. Opcje/Pacjent Nazwisko Imię Dane pacjenta Zdarzenie Wiek Płeć 3. Wybrać NAZWISKO, IMIĘ, DANE PACJENTA, ZDARZENIE, WIEK lub PŁEĆ. (W przykładzie wybrano NAZWISKO). Opcje/Pacjent/Nazwisko Nazwisko: A BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Koniec Koniec Spacja Spacja Cofnij Wykasuj 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9-4. Obracać pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przewijać znaki i polecenia. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby dokonać wyboru. Pojawi się wybrany znak. 5. Powtarzać Punkt 4 aż do wprowadzenia całego nazwiska. 6. Wybrać opcję KONIEC. Dostępne są trzy dodatkowe polecenia: SPACJA wstawia spację. COFNIJ usuwa ostatni znak i cofa zaznaczenie o jeden odstęp. WYKASUJ usuwa wszystkie znaki. 3-26 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15