Dziękujemy za wybór urządzenia WINBOT!

Podobne dokumenty
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Żyj mądrze i ciesz się życiem!

PL Instrukcja obsługi

Inteligentny robot czyszczący

Instrukcja obsługi PL 1

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Instrukcja obsługi...2

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Odkurzacz z funkcją mycia

PL Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi WEEBOT W130

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

MIKSER DO FRAPPE R-447

Szklany czajnik z regulacją temperatury

MINI PIEKARNIK R-2148

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Robot do mycia okien Hobot 188

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Instrukcja obsługi

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Fontanna do oczka wodnego 2 w 1

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Oczyszczacz powietrza samochodowy. Philips GoPure Compact 100 AirMax INSTRUKCJA OBSŁUGI. Produkt nr

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Mop bezprzewodowyinstrukcja

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Specyfikacja techniczna:

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla

Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth

MIKSER DO FRAPPE R-4410

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Akumulator mobilny mah

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

ROBOT KUCHENNY R-586

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877

Budzik cyfrowy Braun Multi XL

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Instrukcja obsługi

Gratulujemy zakupu robota sprzątającego ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Mamy nadzieję, że przez długie lata będziesz czerpał satysfakcję z jego użytkowania. Liczymy, że twój nowy robot pomoże ci utrzymać dom w czystości oraz pozwoli przeznaczyć cenny czas na inne zajęcia. Żyj inteligentnie. Ciesz się życiem. W razie problemów, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z centrum obsługi klienta, by technik mógł pomóc ci je rozwiązać i odpowiedział na twoje pytania. Więcej informacji znajdziesz na oficjalnej stronie internetowej ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com Producent zastrzega sobie prawo do zmian technologicznych i/lub konstrukcyjnych w celu nieustannego ulepszania produktu. Dziękujemy za wybór urządzenia WINBOT!

Spis treści 1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 2. Zawartość opakowania i dane techniczne...6 3. Obsługa robota WINBOT...10 4. Konserwacja...19 5. Wskaźnik stanu i dźwięki...24 6. Rozwiązywanie problemów...25 3 PL

1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym: PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE 1. Z tego Urządzenia mogą korzystać osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, umysłowej lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli zostały poddane nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożenia z nim związane. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. 2. Nie korzystaj z urządzenia w bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych pomieszczeniach (poniżej 0 C, powyżej 40 C, powyżej 65% wilgotności). Urządzenie może być użyte do czyszczenia zewnętrznych szyb, jeśli jest prawidłowo przymocowane do podstawy bezpieczeństwa, nie wieje silny wiatr, ani nie pada deszcz lub śnieg. 3. Nie pozostawiaj Urządzenia bez nadzoru podczas pracy. 4. WYŁĄCZNIE do użytku domowego. Nie należy korzystać z urządzenia w środowisku zewnętrznym, komercyjnym ani przemysłowym. 5. Nie używaj urządzenia na popękanych szybach, szybach z przymocowanymi plakatami lub odstającymi punktami. 6. Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy używać tylko akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta. Korzystaj wyłącznie z ładowalnej baterii i zasilacza dostarczonego w zestawie. 7. Należy upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada napięciu zasilania oznaczonemu na zasilaczu. 8. Nie używaj urządzenia na oknie ościeżnicowym z ramką mniejszą niż 5 mm (0,2 cala). 9. Nie używaj urządzenia na mokrych lub tłustych oknach. 10. Przechowuj urządzenie z dala od ciepła i materiałów łatwopalnych. 11. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli nie przytwierdza się mocno do szyby lub ma widoczne oznaki uszkodzenia. 12. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wkładać urządzenia do wody lub jakiejkolwiek innej cieczy. Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub umywalki. 13. Nie wolno dotykać wtyczki lub urządzenia mokrymi rękami. 14. Nie ładuj urządzenia w bardzo wysokich lub w bardzo niskich temperaturach. Może to mieć wpływ na trwałość baterii. 15. Podczas ładowania urządzenia nie umieszczaj go na innych urządzeniach elektrycznych i trzymaj z dala od ognia i płynów. 16. Uważaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie należy ciągnąć ani nieść urządzenia za przewód zasilający, używać przewodu zasilającego jako uchwytu, ani nakładać na niego obciążeń. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 17. Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniazdem. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub weszło w kontakt z wodą. Muszą zostać naprawione przez producenta lub jego przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia. 18. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 19. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. 20. Nie odłączaj zasilacza, ciągnąc za przewód zasilający. 21. Wymiana akumulatora musi zostać przeprowadzona przez produ- PL 4

1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa centa lub jego przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia. 22. Akumulator należy wyjąć i wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami przed utylizacją urządzenia. 23. Urządzenie należy odłączyć od gniazdka przed wyjęciem akumulatora z urządzenia do utylizacji. 24. Należy zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z lokalnymi przepisami. 25. Nie należy palić urządzenia, nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Akumulator poddany działaniu ognia może wybuchnąć. 26. Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenie ciała spowodowane niewłaściwym użyciem. 27. Trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, gdy jest pod napięciem lub stygnie 28. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać tylko odłączanej jednostki zasilającej OH-1048A2701700U1-U dostarczonej z Urządzeniem. nie należy ponownie ładować baterii nieładowalnych. baterie ładowalne należy wyjmować przed przystąpieniem do ładowania urządzenia; nie należy mieszać różnych rodzajów baterii lub baterii nowych i zużytych. baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami +/-; wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować; jeśli urządzenie ma być nie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie; - zaciski zasilania nie powinny być zwarte. Dla krajów UE Prawidłowa utylizacja tego produktu Oznaczenie to wskazuje, że nie należy wyrzucać tego produktu do innych odpadów domowych w całej UE. Aby zapobiec zagrożeniom dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi poprzez niekontrolowane usunięcie odpadów, należy poddać je recyklingowi w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Aby poddać recyklingowi używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. On podda produkt bezpiecznemu recyklingowi. Klasa II Transformator izolujący odporny na zwarcia Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach. 5 PL

2. Zawartość opakowania i dane techniczne 2.1 Zawartość opakowania Robot WINBOT Zasilacz Instrukcja obsługi + skrócony opis obsługi Podstawa bezpieczeństwa z zainstalowanymi bateriami Pilot z bateriami Zestaw czyszczący WINBOT Wkład czyszczący x4 Ściereczka do końcowego przecierania Uwaga: Rysunki i ilustracje służą wyłącznie jako przykłady i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Wygląd produktu i dane techniczne mogą ulec zmianie bez dodatkowych powiadomień. PL 6

2. Zawartość opakowania i dane techniczne 2.2 Dane techniczne 2.3 Rysunek produktu Model WA30 Robot WINBOT Napięcie podczas pracy 22,2 V, prąd stały Moc znamionowa 60 W Uchwyt Zasilacz OH-1048A2701700U1-U Wejście Typ baterii pilota Model podstawy bezpieczeństwa 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A AAA AA1408 Wyjście Napięcie nominalne Napięcie wejściowe podstawy bezpieczeństwa 27 V, prąd stały 1,7 A 1,5 V, prąd stały 3 V, prąd stały Wskaźnik stanu robota WINBOT/Przycisk START/ PAUZA Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Port podstawy bezpieczeństwa Typ baterii podstawy bezpieczeństwa AAA Napięcie nominalne 1,5 V, prąd stały Uwaga: * Dane techniczne i konstrukcyjne mogą zostać zmienione w drodze nieustannego ulepszania produktu. Gniazda ładowania 7 PL

2. Zawartość opakowania i dane techniczne Robot WINBOT Podstawa bezpieczeństwa Czujniki wykrywania krawędzi Gumowa wycieraczka do okien Wentylator Wyłącznik zasilania Dolny wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Zaczep wkładu czyszczącego i zapięcie pętelkowe Wkład czyszczący Powierzchnie napędowe Kółka boczne Dolny wskaźnik stanu robota WINBOT Wtyczka podstawy bezpieczeństwa Wskaźnika poziomu naładowania baterii Wyłącznik zasilania Uchwyt szybkiego zwolnienia Przycisk parowania podstawy bezpieczeństwa Gniazdo baterii Uwaga: Podstawa bezpieczeństwa z zainstalowanymi bateriami. PL 8

2. Zawartość opakowania i dane techniczne Pilot Przycisk Sposób wykorzystania Przyciski sterujące Przycisk START/ PAUZA Przyciski sterujące Naciśnij, aby sterować kierunkiem poruszania się robota WINBOT. Przycisk trybu dokładnego czyszczenia Przycisk RESET Przycisk parowania pilota Przycisk START/PAUZA Przycisk trybu dokładnego czyszczenia Przycisk RESET Naciśnij, aby uruchomić/zatrzymać robota WIN- BOT. Służy do czyszczenia okien według trasy N lub Z, zapewniając większą skuteczność czyszczenia. Jeśli robot WINBOT ma działać w trybie AUTO, należy go zatrzymać przed użyciem w tym trybie pracy. 1. Naciśnij przycisk RESET w celu przejęcia kontroli nad robotem WINBOT, jeśli zostanie zablokowany. 2. Naciśnij jeden raz przycisk RESET, a następnie naciśnij przycisk RESET ponownie i przytrzymaj go, aby ustawić tryb ręcznego sterowania i przejąć kontrolę nad robotem WINBOT (więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów). Przycisk parowania pilota Umożliwia sparowanie pilota z robotem WINBOT (sparowanie jest ustawieniem domyślnym). Uwaga: Żeby wymienić baterie pilota, należy: zsunąć osłonę pojemnika na baterie w pilocie, wyjąć zużyte baterie, włożyć nowe baterie zgodnie z oznaczeniami +/-, nasunąć osłonę baterii, aż usłyszenia kliknięcia. 9 PL

3. Obsługa robota WINBOT 3.1 Przed pierwszym użyciem Przed użyciem robota WINBOT do czyszczenia niejednolitych szklanych powierzchni (np. matowych, z fakturą, wzorzystych, powlekanych) zapoznaj się ze wskazówkami producenta dotyczącymi czyszczenia szklanych powierzchni. Firma ECOVACS nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym wykorzystaniem robota na tego rodzaju powierzchniach. Nie używaj robota WINBOT na oknie ościeżnicowym z ramką mniejszą niż 5 mm. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie oprawione lub nieoprawione, większe niż 50x50 cm. PL Jeśli wskaźnik stanu robota WINBOT pulsuje na CZERWONO, należy naładować baterię urządzenia. 10 Jeśli wskaźnik poziomu naładowania baterii na podstawy bezpieczeństwa pulsuje na CZERWONO, poziom naładowania baterii jest niski i nie można wykorzystać podstawy bezpieczeństwa do pracy. Należy wymienić baterię.

3. Obsługa robota WINBOT Jeśli okno jest zabrudzone, przed umieszczeniem na nim podstawy bezpieczeństwa i robota WINBOT oczyść najpierw małą powierzchnię okna. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie zainstalowane pod kątem, ale może nie działać prawidłowo. W takim przypadku osoba powinna pozostawać w pobliżu, aby dopomóc w razie wystąpienia problemów. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie zainstalowane w poziomie, ale wyłącznie w przypadku użycia przycisków sterujących na pilocie. Podstawa bezpieczeństwa powinna być mocno przytwierdzona do szyby. Nie wolno używać robota WINBOT do góry nogami. 11 PL

3. Obsługa robota WINBOT 3.2 Wykorzystanie robota WINBOT 1 Zamontuj zasilacz 2 Włącz zasilanie robota WINBOT 3 Ładowanie baterii robota WINBOT 2.5 Uwaga: Wszelkie przedmioty należy trzymać z dala od wentylatora robota WINBOT, aby uniknąć niedrożności. Uwaga: Podczas ładowania urządzenia wskaźnik stanu robota WIN- BOT pulsuje na NIEBIESKO. Jeśli robot WINBOT zostanie w pełni naładowany, wskaźnik stanu robota WINBOT świeci się na NIEBIESKO i po chwili zgaśnie. PL 12

3. Obsługa robota WINBOT 4 Zamontuj wkład czyszczący (wstępnie zainstalowany) Uwaga: Upewnij się, że biała strona wkładu czyszczącego została przymocowana do zapięcia. Ponieważ wkład czyszczący nie jest idealnie kwadratowy, sprawdź, czy nie zakrywa wycieraczek do okien ani czujników wykrywania krawędzi. 5 Rozpryskaj środek czyszczący Zalecane jest używanie robota WINBOT z wykorzystaniem środków czyszczących WINBOT firmy ECOVACS. Zastosowanie bieżącej wody lub innych środków czyszczących może niekorzystnie wpływać na wydajność czyszczenia. Stosowanie innych środków czyszczących może potencjalnie doprowadzić do unieważnienia gwarancji. 1Step 1Czynność 2Step 2Czynność Uwaga: Nie wolno rozpryskiwać nadmiernej ilości środka czyszczącego, ponieważ mogłoby to spowodować ślizganie się powierzchni napędowych. Uwaga: Po rozpryskaniu środka czyszczącego NALEŻY KONIECZNIE przetrzeć suchą ściereczką spód robota WINBOT. 13 PL

3. Obsługa robota WINBOT Ostrzeżenie: W przypadku użycia robota WINBOT do czyszczenia okien należy wykorzystać podstawę bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną pracę robota WINBOT. 6 Przygotuj podstawę bezpieczeństwa 7 Rozpocznij sprzątanie 1Step 1Czynność 1Step 1Czynność Należy pamiętać o wykorzystaniu ściereczki do końcowego przecierania do oczyszczenia od spodu podstawy bezpieczeństwa. Użyj suchej ściereczki do czyszczenia szyby, do której zostanie przytwierdzona podstawa bezpieczeństwa. 2Step 2Czynność 2 Czynność 2Step Dociskaj mocno podstawę bezpieczeństwa do szyby, dopóki wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa nie zacznie świecić na ZIELONO. PL Uwaga: Obróć wtyczkę w prawo w kierunku symbolu zostanie zablokowana. 14, dopóki nie

3 Czynność 3Step 3. Obsługa robota WINBOT Jeśli szerokość okna jest równa lub mniejsza niż 1 m, należy umieścić podstawę bezpieczeństwa w górnym narożniku okna lub w pobliżu okna. Upewnij się, że podstawa bezpieczeństwa została przytwierdzona przynajmniej na wysokości 1,6 m nad podłogą/ziemią. LUB OR Uwaga: Wentylator nie uruchomi się, dopóki podstawa bezpieczeństwa nie zostanie mocno dociśnięta do szyby. Trzymaj wentylator z dala od włosów i wszelkich zanieczyszczeń. Długość kabla podstawy bezpieczeństwa wynosi 2,5 m. Ostrzeżenie: Niezależnie od wykorzystania robota WINBOT do czyszczenia wewnętrznej lub zewnętrznej strony okna, ZAWSZE należy MOCNO docisnąć podstawy bezpieczeństwa do WEWN ĘTRZNEJ strony okna. 15 PL

3. Obsługa robota WINBOT 4Step 4Czynność Jeśli szerokość okna przekracza 1 m, umieść podstawę bezpieczeństwa na środku okna. Upewnij się, że podstawa bezpieczeństwa została umieszczona na wysokości 1,6 m nad podłogą/ ziemią. Robot WINBOT zostanie skutecznie przytwierdzony do okna, jeśli wskaźnik stanu robota WINBOT zaświeci się na NIEBIESKO 5Step 5Czynność i urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe. Uwaga: Upewnij się, że przestrzeń między szybą i przeszkodami w pomieszczeniu (np. zasłony, meble) wynosi 15 cm. PL 16

6 Czynność 6Step Tryb AUTO To najczęściej używany tryb odpowiedni do codziennego sprzątania. 3. Obsługa robota WINBOT Tryb dokładnego czyszczenia Ten tryb można wykorzystać w celu uzyskania większej wydajności czyszczenia, ponieważ pracujący robot WINBOT przemieszcza się według trasy N i Z. LUB OR 8 Zatrzymaj robota WINBOT LUB OR LUB OR Uwaga: Robot WINBOT automatycznie wybiera odpowiednią trasę czyszczenia N lub Z w zależności od kształtu okna. Uwaga: Nie można korzystać z przycisków sterujących na pilocie, dopóki robot WINBOT nie zostanie przełączony z trybu pauzy. 17 PL

3. Obsługa robota WINBOT 9 Zatrzymaj urządzenie (zakończ czyszczenie) Po zakończeniu cyklu czyszczenia robot WINBOT powróci do miejsca, w którym rozpoczął sprzątanie, i rozlegnie się melodyjka. 1Step 1Czynność Uwaga: Wytrzyj suchą ściereczką wszelkie plamy, które pozostawił robot na szybie. Jeśli chcesz zatrzymać robota WINBOT podczas czyszczenia, najpierw naciśnij jeden raz przycisk START/PAUZA, aby przełączyć robota WINBOT do trybu pauzy. Następnie MOCNO przytrzymaj robota WINBOT równocześnie naciskając i przytrzymując przycisk START/PAUZA przez ponad 5 sekund, aby zdjąć robota WINBOT z czyszczonej powierzchni. 2Step 3Step 2Czynność 3Czynność 4Czynność 4Step Uwaga: Jeśli wystąpi problem z robotem WINBOT i wskaźnik stanu robota WINBOT świeci się na CZERWONO, urządzenie można zresetować naciskając przycisk RESET na pilocie. Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. PL 18

4. Konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia i przeprowadzenia czynności konserwacyjnych robota WINBOT, należy WYŁĄCZYĆ ZASILANIE urządzenia i odłączyć je od zasilacza. 4.1 Wkład czyszczący Uwaga: Do mycia należy stosować łagodny detergent. Nie WOLNO używać mokrego wkładu czyszczącego w robocie WINBOT, ponieważ urządzenie mogłoby ślizgać się po oknie. Regularne mycie wkładu czyszczącego może przedłużyć jego trwałość. Jeśli wkład czyszczący zostanie zdarty lub nie jest już dokładnie dopasowany do zapięcia, należy wymienić go na nowy, aby uzyskać optymalną wydajność czyszczenia. 19 PL

4. Konserwacja 4.2 Wentylator, kółka boczne, czujniki wykrywania krawędzi i wycieraczki do okien Wentylator Czujniki wykrywania krawędzi Kółka boczne Wycieraczki do okien PL 20

4. Konserwacja 4.3 Powierzchnie napędowe 1Step 1Czynność 3Step 3Czynność Sprawdź powierzchnie napędowe za pomocą przycisków sterujących na pilocie. Zatrzymaj powierzchnie napędowe, jeśli 2Step 2Czynność zauważysz na nich zabrudzenia. 21 PL

4. Konserwacja 4.4 Podstawa bezpieczeństwa Wyczyść podstawę bezpieczeństwa 2Step 2Czynność Wymień baterie w podstawie bezpieczeństwa (jeśli to konieczne) 1Step 1Czynność 3Step 3Czynność Uwaga: Wyjmij baterię podstawy bezpieczeństwa, jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas. W przypadku wycieku baterii, należy wymienić baterię i usunąć ją zgodnie z lokalnymi przepisami. PL 22

4. Konserwacja 4.5 Regularna konserwacja Aby zapewnić najwyższą wydajność robota WINBOT, regularnie przeprowadzaj czynności konserwacyjne i wymiany zgodnie z następującymi wskazaniami. Część robota Częstotliwość czynności konserwacyjnych Częstotliwość wymian Wkład czyszczący Po każdym użyciu Raz na 40 myć Wentylator Kółka boczne Czujniki wykrywania krawędzi Po każdym użyciu / Wycieraczki do okien Powierzchnie napędowe Uwaga: Producenci ECOVACS wytwarzają różne części zamienne i podzespoły. Skontaktuj się z działem obsługi klienta, by dowiedzieć się więcej o częściach zamiennych. 23 PL

5. Wskaźnik stanu i dźwięki Robot WINBOT emituje sygnały dźwiękowe w przypadku wystąpienia problemów. Jeśli urządzenie emituje sygnały dźwiękowe, należy sprawdzić poniższą listę wskazań wskaźnika stanu, aby znaleźć rozwiązanie problemu. Wskaźnik Stan Opis Wskaźnik stanu robota WINBOT Pulsuje na NIEBIESKO Świeci na NIEBIESKO 1. Trwa ładowanie robota WINBOT. 2. Robot WINBOT został już sparowany z podstawą bezpieczeństwa i jest gotowy do umieszczenia na szybie. 1. Robot WINBOT skutecznie przywarł do szyby i jest gotowy do czyszczenia. 2. Podstawa bezpieczeństwa jest w stanie przygotowania. Pulsuje na CZERWONO Poziom baterii jest niski. Naładuj robota WINBOT zgodnie z opisem w sekcji 3.2. Świeci na CZERWONO Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. Robot WINBOT Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Pulsuje na ZIELONO Świeci na ZIELONO Postawa bezpieczeństwa nie jest przygotowana do przyłożenia do szyby: 1. Wtyczka podstawy bezpieczeństwa nie została podłączona do robota WIN- BOT. 2. Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT. 3. Podstawa bezpieczeństwa nie została przytwierdzona do szyby w sposób mocny i bezpieczny. 4. Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT. Podstawa bezpieczeństwa działa normalnie. Robot WINBOT może rozpocząć pracę. Pulsuje na CZERWONO Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest niski. Wymień baterię zgodnie z opisem w sekcji 4.4. Świeci na CZERWONO Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. Podstawa bezpieczeństwa Wskaźnika poziomu naładowania baterii Pulsuje na CZERWONO Świeci na ZIELONO Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest niski. Wymień baterię zgodnie z opisem w sekcji 4.4. Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest odpowiedni. PL 24

6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT (robot WINBOT fabrycznie jest sparowany ze swoją podstawą bezpieczeństwa. Jeśli podstawa bezpieczeństwa nie jest sparowana lub zostanie wymieniona, można ją ponownie sparować). Po upływie 5 sekund po włączeniu zasilania robota WINBOT równocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk START/PAUZA na robocie WINBOT oraz przycisk parowania na podstawie bezpieczeństwa. Parowanie zostanie zakończone, jeśli wskaźnik stanu pulsuje na CZERWONO i ZIELONO, a urządzenie emituje sygnały dźwiękowe. 1 Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa świeci na CZERWONO Podstawa bezpieczeństwa utraciła możliwość ssania. A. Dociśnij mocno podstawę bezpieczeństwa, aż jej wskaźnik stanu zaświeci się na ZIELONO przez 5 sekund. B. Zdejmij podstawę bezpieczeństwa z okna i użyj ściereczkę do końcowego przecierania do oczyszczenia podstawy bezpieczeństwa, a następnie powtórz czynność z punktu A. Podstawa bezpieczeństwa znajduje się w trybie uśpienia. Wyłącz zasilanie podstawy bezpieczeństwa, a następnie włącz je ponownie. Wtyczka podstawy bezpieczeństwa nie została podłączona do portu na robocie WINBOT. Podłącz wtyczkę typu podsawy bezpieczeństwa do portu zgodnie z opisem w sekcji 3.2. 2 Wskaźnik stanu robota WINBOT świeci na CZERWONO Robot WINBOT napotkał trudną powierzchnię i utracił możliwość ssania. Czujniki wykrywania krawędzi zostały zabrudzone. Naciśnij przycisk RESET na pilocie i użyj przycisków sterujących do przesunięcia robota WINBOT (przynajmniej 10 cm) od trudnej powierzchni. Następnie możesz nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby wznowić pracę w trybie AUTO lub użyć przycisków sterujących do ręcznego oczyszczenia tej powierzchni. Przetrzyj i oczyść czujniki wykrywania kątów zgodnie z opisem w sekcji 4.2. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. 25 PL

6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie 3 Wentylator robota nie działa po podłączeniu podstawy bezpieczeństwa do robota WINBOT i przytwierdzeniu jej do szyby. Usterka podstwy bezpieczeństwa Robot WINBOT znajduje się w trybie uśpienia Sprawdź wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa na robocie WINBOT. Więcej informacji można znaleźć w sekcji 5. Naciśnij przycisk START/PAUZA na robocie WINBOT, aby go przełączyć z trybu uśpienia. Podczas czyszczenia robota WINBOT dostępny jest wyłącznie przycisk START/PAUZA na pilocie. Przełącz robota WINBOT do trybu pauzy naciskając przycisk START/PAUZA na robocie lub pilocie. Inne przyciski na pilocie są dostępne, jeśli robot WINBOT zostanie przełączony do trybu pauzy. 4 Pilot nie steruje robotem WIN- BOT. Pilot nie został sparowany z robotem WIN- BOT (robot WINBOT fabrycznie jest sparowany ze swoim pilotem. Jeśli pilot nie jest sparowany lub zostanie wymieniony, można go ponownie sparować). Po upływie 5 sekund po włączeniu zasilania robota WIN- BOT równocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk START/ PAUZA na robocie WINBOT oraz przycisk parowania na pilocie. Parowanie zostanie zakończone, jeśli przycisk START/PAUZA pulsuje na CZERWONO i NIEBIESKO, a urządzenie emituje sygnały dźwiękowe. Wskaźnik stanu robota WINBOT świeci na CZERWONO. Naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET na pilocie, aby zainicjować robota WINBOT. Następnie pilot zacznie działać. Baterie nie zostały włożone do pilota lub należy je wymienić. Włóż lub wymień baterie w pilocie. PL 26

6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie Wkład czyszczący został nieprawidłowo umieszczony i zakrywa wentylator lub czujniki wykrywania krawędzi. Wyjmij wkład czyszczący i zainstaluj go ponownie, upewniając się, że został prawidłowo umieszczony w swoich zapięciach i nie zakrywa wentylatora ani czujników wykrywania krawędzi. 5 Wskaźnik stanu robota WIN- BOT pulsuje na NIEBIESKO po umieszczeniu robota WINBOT na szybie. Usterka czujników wykrywania kątów. Usterka wentylatora. A. Wyjmij wkład czyszczący i zainstaluj go ponownie, upewniając się, że nie zakrywa ani nie zakłóca prawidłowego działania czujników wykrywania krawędzi. B. Wyczyść czujniki wykrywania krawędzi zgodnie z opisem w sekcji 4.2. C. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. A. Wyczyść wentylator zgodnie z opisem w sekcji 4.2. B. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. Szyba jest zbyt mocno zabrudzona, aby prawidłowo przytwierdzić do niej robota WINBOT. Przed umieszczeniem i użyciem robota WINBOT najpierw oczyść małą powierzchnię szyby lub umyj okno ręcznie, a następnie użyj robota WINBOT codziennego sprzątania. * Robot WINBOT jest przeznaczony do utrzymania w czystości zwykłych okien. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastąpienia przemysłowych środków czyszczących ani do pierwszego czyszczenia bardzo mocno zabrudzonych okien. 27 PL

6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie 6 Podczas czyszczenia robot WINBOT porusza się nieregularną trasą. Na oknie jest zbyt wiele zabrudzeń i zanieczyszczeń. A. Wymień wkład czyszczący i ponów cykl czyszczenia. B. Wyczyść powierzchnie napędowe zgodnie z opisem w sekcji 4.3. C. Rozpryskaj dodatkową ilość środka czyszczącego na wkładzie czyszczącym. D. Wykorzystaj pilota do ręcznego sterowania procesem czyszczenia za pomocą przycisków sterujących. * Robot WINBOT jest przeznaczony do utrzymania w czystości zwykłych okien. Urządzenie NIE jest przeznaczone do zastąpienia przemysłowych środków czyszczących ani do pierwszego czyszczenia bardzo mocno zabrudzonych powierzchni. 7 Jeśli robot WINBOT napotyka przeszkodę i nie może się przesunąć, należy sterować nim za pomocą pilota lub zresetować urządzenia naciskając przycisk RESET. Niewystarczające ssanie lub nieprawidłowy sygnał czujników wykrywania krawędzi. Naciśnij jeden raz i przytrzymaj przycisk RESET na pilocie, dopóki wskaźnik stanu robota WINBOT nie zacznie świecić na NIEBIESKO i wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa nie zacznie świecić na ZIELONO, aby przełączyć robota WINBOT do trybu ręcznego sterowania. W trybie ręcznego sterowania przyciski sterujące na pilocie są aktywne. Użyj przycisków sterujących w celu przesunięcia robota WINBOT z dala od krawędzi i do miejsc, w których masz bezpieczny do urządzenia dostęp. Zdejmij robot WINBOT z okna i wyłącz jego zasilanie. Ponownie włącz zasilanie, aby zrestartować urządzenia. * W przypadku korzystania z trybu ręcznego sterowania nie wolno pozostawić bez nadzoru robota WINBOT przytwierdzonego do szyby. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. 8 Robota WINBOT nie można naładować po prawidłowym podłączeniu zasilacza. Wyłącznik zasilania robota WINBOT nie został ustawiony w pozycji ON (wł.). Ustaw wyłącznik zasilania (znajdujący się na spodzie robota WINBOT) w pozycji ON (wł.) i upewnij się, że wskaźnik stanu robota WINBOT pulsuje na NIEBIESKO. PL 28

EU-Declaration of conformity Document number:0029 Manufacturer: Ecovacs Robotics Co., Ltd. Address:No.18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China. We hereby declare that the following products listed below are in accordance with the provisions in the latest version of EC in this document. Product designation: Brand: Model: Specification: Window cleaner WA30 Electrical appliances for household and similar purposes EC Regulations or Directives: RED RoHS WEE REACH Eco-design Directive 2014/53/EU Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive1907/2006/EC Directive 2009/125/EC Standards the product is in conformity with: EN 60335-2-54:2008 + A11:2012 + A1:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62233:2008 IEC 61558-1:2005+A1:2009 IEC 61558-2-16:2009+A1:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 300 440 V2.1.1 Draft EN300440 V2.2.0 Draft EN 301 489-1 V2.2.0 Final draft EN 301 489-3 V2.1.1 EN 62479:2010 IEC62321:2008 EN 50564: 2011 Signature: General Manager: Zhuang Jianhua Date: 2018-03-20

Ecovacs Robotics Co., Ltd 18 You Xiang Road, okręg Wuzhong, Suzhou, prowincja Jiangsu, Chińska Republika Ludowa WA30-EU01-IM2018R00