Koolbreeze. Instrukcja obsługi przenośnego klimatyzatora. Dla modelu: CLIMATEASY 14 / 16 / 18 P14HCP / P16HCP / P18HCP

Podobne dokumenty
Climateasy 12. Przenośny klimatyzator 3,5 kw ( BTU/h) Numer modelu P12HCP

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Oznaczeniemodelu: Kompact 16

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

AT Wielofunkcyjne urządzenie klimatyzacyjne

Instrukcja obsługi. v_1_01

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja użytkowania

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

INSTRUKCJA SERWISOWA

Przenośny wentylator (2w1)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW MDV

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR MOBILNY CB 17. Uni-Lux sp. z o.o. ul. Jana Kazimierza 61, Warszawa

PRZENOŚNY KLIMATYZATOR

TC-1269AC STARSLIM W/5.30A natężenia w trakcie ogrzewania* Ilość nawiewanego

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Specyfikacja techniczna:

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

APY-09CL. Klimatyzator przenośny. Instrukcja obsługi

Osuszacz powietrza SUPER DRY SD40-GAE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR MOBILNY AC TORINO / AC ROMA. Uni-Lux sp. z o.o. ul. Jana Kazimierza 61, Warszawa

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Szafy chłodnicze i mroźnicze (seria M) Instrukcja obsługi , , (chłodnicze) , , (mroźnicze)

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Oznaczeniemodelu: Kompact 18

Mop bezprzewodowyinstrukcja

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR ARTEL PRZYPODŁOGOWO - PODSUFITOWY. Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość.

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

KLIMATYZATOR OKIENNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT12

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

Wentylator stojący z pilotem 4w1

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Modele APY-09CS i APY-12CS. Klimatyzatory przenośne. Instrukcja obsługi

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Osuszacz powietrza Wood s MRD9

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Model TCC-8057 TCC-9057 TCC-9057H Wydajność chłodzenia BTU/hr 2.5KW. 8500BTU/hr KW Pobór mocy / natężenia w trakcie chłodzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

Instrukcja obsługi OSUSZACZ POWIETRZA R-9190

Klimatyzer Ewaporacyjny

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

KLIMATYZATOR PRZENOŚNY APK-09AC. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Transkrypt:

Koolbreeze Instrukcja obsługi przenośnego klimatyzatora Dla modelu: CLIMATEASY 14 / 16 / 18 P14HCP / P16HCP / P18HCP

Spis treści 1. Montaż.. 2 2. Ogólne wymogi bezpieczeństwa.. 3. Bezpieczeństwo produktu.... 4. Zasady bezpieczeństwa.... 5. Nazwy części.... 7 6. Panel sterowania i wyświetlacz 8 7. Sposób obsługi...... 9 8. Konserwacja.. 11 9. Wykrywanie usterek... 13 4 5 6 10 Specyfikacja techniczna i gwarancja... 15 Przed użyciem przenośnego klimatyzatora należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać jego możliwości. Ta instrukcja obsługi służy do celów informacyjnych i nie stanowi części jakiejkolwiek umowy. Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Z tego powodu urządzenie przedstawione na rysunkach może wyglądać nieco inaczej od zakupionego.

WAŻNE Uwaga dla serwisantów i użytkowników: Po dokładnym przeczytaniu niniejszej instrukcji należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu. PRZED UŻYCIEM Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń, łącznie z kablem i wtykiem. Jeśli produkt jest uszkodzony, NIE WOLNO go używać i należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i musi przez cały czas znajdować się w pozycji pionowej. Po rozpakowaniu urządzenia należy odczekać 3 godziny, aż do ustabilizowania się czynnika chłodniczego. MONTAŻ CLIMATEASY 14 należy ustawić na twardej, płaskiej i wypoziomowanej powierzchni. Rurę wylotową podłączyć w następujący sposób: rozchylić niewielki odcinek końcówki i przykręcić do adaptera wewnętrznego, a następnie wsunąć adapter wewnętrzny w otwór z tyłu urządzenia. Rozchylić niewielki odcinek końcówki z drugiej strony rury i przykręcić do adaptera w kształcie ogona ryby. Rura wylotowa do urządzenia Rura wylotowa do urządzenia Strona 2

Dostosować długość rozsuwanej wkładki do wymiaru okna. Zamknąć okno, szczelnie dociskając je do wkładki. Wpiąć adapter w kształcie ogona ryby w otwór rozsuwanej wkładki. Rura powinna być możliwie jak najbardziej prosta i bez spadków, które mogą spowodować zbieranie się skroplin z wydmuchiwanego powietrza w rurze. Nie wolno zgniatać rury. Prawidłowy montaż Prawidłowe wygięcie rury wylotowej Nieprawidłowe wygięcie rury wylotowej może spowodować usterkę Strona 3

Strona 4

Rura może rozciągać się do długości 2 m, jednak urządzenie CLIMATEASY 14 jest tym wydajniejsze, im jest ona krótsza. Nie należy przedłużać rury lub wymieniać jej na inny rodzaj. Zdalne sterowanie Włożyć jedną baterię litową 3 V do pilota zgodnie z kierunkiem polaryzacji. Należy używać wyłącznie baterii litowych 3 V. Gdy pilot nie jest używany przez co najmniej miesiąc, należy wyjąć baterię z pilota. Nie ładować ponownie baterii. Nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ grozi to wybuchem. OGÓLNE WYMOGI BEZPIECZEŃSTW A Instalacje elektryczne należy sprawdzać z pomocą wykwalifikowanego elektryka co 10 lat lub po każdej zmianie lokatora. W przypadku budynków biurowych, handlowych oraz użyteczności publicznej, instalacje elektryczne powinny być sprawdzane co 5 lat. Zaleca się stosowanie czujników dymu we wszystkich Strona 5

budynkach (jest to obowiązkowe w przypadku nowych budynków). Strona 6

BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem Umieścić urządzenie na twardej, płaskiej powierzchni. Urządzenie musi zawsze znajdować się w pozycji pionowej Boki urządzenia muszą znajdować się co najmniej 300 mm od materiałów łatwopalnych. Górna część urządzenia musi znajdować się co najmniej 900 mm od materiałów łatwopalnych. Nie umieszczać urządzenia na miękkich powierzchniach. Nie przykrywać urządzenia. Nie zasłaniać wlotów i wylotów powietrza. Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń Nie używać urządzenia na łodziach, w przyczepach kempingowych lub podobnych miejscach. Nie używać w łazienkach i innych wilgotnych miejscach. Nie przykrywać przewodu zasilania, np. pod dywanem. Nie używać urządzenia w miejscu przechowywania farb, benzyny lub innych łatwopalnych substancji. Urządzenie należy transportować i przechowywać zawsze w pozycji pionowej. Nie przechylać urządzenia, gdy w wiadrze znajduje się woda. TESTOW ANIE WED Ł U G N O R M P A T. Gdy produkt jest używany w biurze, musi być co roku testowany pod względem bezpieczeństwa przez wykwalifikowanego elektryka (test wg norm PAT) w celu uzyskania zgodności z Strona 7

przepisami dot. elektryczności w pracy. W przypadku korzystania z urządzenia w domu, również zaleca się wykonywanie testu wg norm PAT. Strona 8

Zasady bezpieczeństwa 1. Nie używać urządzenia, gdy gniazdko elektryczne nie jest w pełni sprawne lub poprawnie zainstalowane. 2. Nie używać urządzenia: A: W pobliżu źródeł ognia. B: W miejscach podatnych na zachlapanie olejem. C: W miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. D: W miejscach podatnych na zachlapanie wodą. E: W pobliżu wanien, pryszniców lub basenów. 3. Nigdy nie wkładać palców lub prętów do wylotu powietrza. Należy dokładnie poinformować dzieci o niniejszych zagrożeniach. 4. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez nadzoru. 5. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 6. W celu ochrony sprężarki urządzenie powinno być transportowane i przechowywane w pozycji pionowej. 7. Przed czyszczeniem klimatyzatora upewnić się, że jest wyłączony i odłączony od źródła zasilania. 8. Przed przemieszczeniem klimatyzatora upewnić się, że jest wyłączony i odłączony od źródła zasilania. Urządzenie należy przemieszczać powoli. 9. Nie używać grzejników elektrycznych w pobliżu wylotu powietrza lub w odległości 15 mm od elementów z tworzywa sztucznego. 10. Nie przykrywać klimatyzatora w celu uniknięcia pożaru. 11. Wszystkie gniazda i wtyczki klimatyzatora muszą być zgodne z lokalnymi wymogami dot. bezpieczeństwa elektrycznego. W razie konieczności należy sprawdzić zgodność. Uwaga: W razie uszkodzenia jakiejkolwiek części, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub wyznaczonym punktem serwisowym. W razie uszkodzenia urządzenia należy je wyłączyć, odłączyć od źródła zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub wyznaczonym punktem serwisowym. Strona 9

Upewnić się, że przewód zasilania jest dobrze uziemiony. W razie uszkodzenia przewodu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć źródło zasilania. Przewód musi zostać wymieniony przez sprzedawcę lub wyznaczony punkt serwisowy Strona 10

Panel sterowania Obudowa tylna Panel boczny Obudowa przednia Wlot powietrza Wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Wylot powietrza Wlot powietrza Wlot powietrza Przewód zasilania Kółko Widok z przodu Widok z boku Widok z tyłu Akcesoria Otwór odpływowy Części Nazwa części Ilość Rura wylotowa Adapter płaski Adapter kwadratowy Rozsuwana wkładka 1 Rys. 2 Po rozpakowaniu zestawu należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się powyższe akcesoria, a następnie sprawdzić ich przeznaczenie w instrukcji obsługi. Strona 11

Strona 12

Wygląd i funkcje panelu sterowania Przycisk TIMER Przycisk TEMP +/- Przycisk POWER Wskaźnik zasilania POWER Okno odbioru SYGNA Wskaźnik WATER FULL (pełny zbiornik) Przycisk SWING Przycisk FAN SPEED (regulacja prędk. wentyl.) Przycisk MODE (tryb pracy) Wyświetlacz Symbol trybu automatycznego Symbol prędkości wentylatora Symbol trybu ogrzewania Symbol trybu chłodzenia Symbol fun. ruchomych żaluzji Temperatura i godzina Symbol zegara Symbol temperatury Symbol trybu osuszania Zielony Jak pokazano Czerwony Zielony Zielony (opcja) Zielony Pomarańczowy Zielony Pomarańczowy Strona 13

Wprowadzenie Uwaga: - Zakres temperatur roboczych: MAKSYMALNA TEMP. OGRZEWANIA MINIMALNA TEMP. OGRZEWANIA TEMP.POKOJ./WILG.WZGL. ( 27/--- 0/--- MAKSYMALNA TEMP. CHŁODZENIA MINIMALNA TEMP. CHŁODZENIA TEMP.POKOJ./WILG.WZGL. ( ) 35/24 16/12 1. Przed użyciem Sprawdzić, czy rura wylotowa została poprawnie zamontowana. Uwagi podczas używania trybu chłodzenia i osuszania: - Przełączając tryb pracy na tryb chłodzenia i osuszania należy odczekać co najmniej 3 minuty między każdym włączeniem/wyłączeniem urządzenia. - Upewnić się, że pompa skroplin jest prawidłowo zamontowana. - Źródło zasilania musi być zgodne z wymogami. - Gniazdko elektryczne jest zasilane prądem zmiennym. - Nie należy używać gniazdka, jeśli są do niego podłączone inne urządzenia. - Zasilanie: AC 220--240 V 50 Hz 2. Chłodzenie - Nacisnąć przycisk Mode do pojawienia się symbolu Cool. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać żądaną temperaturę pokojową. ( 1 6-3 1 ) - Nacisnąć przycisk Fan Speed, aby wybrać prędkość wentylatora. 3. Osuszanie Nacisnąć przycisk Mode do chwili, gdy lampka Dehumidify zacznie migać - Ustawić wybraną temperaturę o wartości aktualnej temperatury pokojowej minus 2. (1 6-3 1 ) - Ustawić prędkość silnika wentylatora na LOW (niska). 4. Ogrzewanie (funkcja niedostępna dla urządzenia chłodzącego) Nacisnąć przycisk Mode do pojawienia się symbolu Heat. - Nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać żądaną temperaturę pokojową. ( 1 6-3 1 ) - Nacisnąć przycisk Fan Speed, aby wybrać prędkość wentylatora. Zegar Włączanie zegara: - Nacisnąć przycisk Timer (zegar), gdy klimatyzator jest wyłączony.. - Czas włączenia można ustawiać w zakresie od 0 do 24 godzin. Następnie, należy wybrać żądany czas włączenia za pomocą przycisków ustawiania temperatury w odstępach co godzinę. Gdy na wyświetlaczu pojawi się migająca prawidłowa liczba godzin, potwierdzić wybór przyciskiem TIMER Wyłączanie zegara - Nacisnąć przycisk Timer (zegar), gdy klimatyzator jest włączony. Następnie, należy wybrać żądany czas wyłączenia za pomocą przycisków ustawiania temperatury w odstępach co godzinę. Gdy na wyświetlaczu pojawi się migająca prawidłowa liczba godzin, potwierdzić wybór przyciskiem TIMER. - Czas wyłączenia można ustawiać w zakresie od 0 do 24 godzin. Strona 14

6 Osuszanie pompy skroplin W urządzeniu zamontowano pompę skroplin. W większości środowisk pompa skroplin wraz ze sprężarką odprowadzają wodę z urządzenia.. W niezwykle wilgotnym środowisku, urządzenie może wytwarzać więcej skroplin niż jest w stanie odprowadzić. W takim przypadku należy zastosować poniższą procedurę osuszania. 7. Osuszanie grawitacyjne - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć gumową zatyczkę z otworu w dolnej części urządzenia i podłączyć przewód odpływowy do dolnego zacisku mocującego. Cała woda ze zbiornika zostanie spuszczona. UWAGA W razie usterki pompy skroplin, można zastosować osuszanie grawitacyjne bez włączania pompy. Urządzenie będzie nadal wydajnie pracować. W takim przypadku należy podłączyć przewód odpływowy do dolnego zacisku mocującego, dzięki czemu woda ze zbiornika wypłynie na zewnątrz. Przewód odpływowy można pozostawić podłączony na stałe do odpływu lub wyjmować gumowy korek, gdy zbiornik jest pełen i uruchamia się alarm pełnego zbiornika. 8. Funkcja alarmu pełnego zbiornika Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa w przypadku napełnienia zbiornika. Gdy poziom wody osiągnie określoną wysokość w zbiorniku, zapala się lampka wskaźnika WATER FULL (pełny zbiornik). Uwaga: zapalenie się lampki po napełnieniu się zbiornika jest normalne, ponieważ urządzenie pracuje w pomieszczeniach o wilgotności względnej do 70%. Strona 15

KONSERWACJA Przed czyszczeniem klimatyzatora upewnić się, że jest wyłączony i odłączony od źródła zasilania. Urządzenie należy następnie wyczyścić za pomocą wilgotnej ściereczki z niewielką ilością płynu do zmywania w celu usunięcia kurzu i zabrudzeń z obudowy. Nie używać silnych środków chemicznych i rozpuszczalników, ponieważ prowadzi to do uszkodzenia elementów z tworzywa sztucznego. Czyszczenie filtra: Filtr znajduje się z tyłu urządzenia. Odpiąć filtr i wyczyścić za pomocą odkurzacza. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie, aby zapewnić jego maksymalną wydajność. Za pomocą suchego, 25-milimetrowego pędzelka usunąć kurz z kratek. W razie uszkodzenia przewodu musi on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Aby wymienić wtyk przewodu, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: Podłączyć brązowy przewód do styku oznaczonego literą L. Podłączyć niebieski przewód do styku oznaczonego literą N. Podłączyć zielony/żółty przewód do styku oznaczonego symbolem uziemienia lub literą E. Upewnić się, że uchwyt przewodu znajduje się w prawidłowym miejscu (nad zewnętrzną osłoną przewodu) i jest mocno dokręcony. Strona 16

KODY USTEREK W razie pojawienia się kodów usterek, patrz rozdział Rozwiązywanie problemów poniżej. PRZECHOWYWANIE. Przed rozpoczęciem przechowywania należy opróżnić wodę ze zbiornika urządzenia i włączyć na kilka godzin tryb wentylacji w celu dokładnego osuszenia wnętrza urządzenia. Wyczyścić filtr, odłączyć przewód zasilania i przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu w pozycji pionowej. UTYLIZACJ A I RECYKLING Nie wolno wyrzucić tego urządzenia wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Większość lokalnych władz ma wdrożony specjalny system zbiórki i utylizacji takich urządzeń, a użytkownik nie ponosi związanych z tym kosztów. W razie wymiany starego urządzenia na nowe, sprzedawca może przyjąć stare urządzenie do utylizacji. Klimatyzator zawiera czynnik chłodniczy R410a. Po zakończeniu żywotności przez urządzenie, jego utylizacja musi przebiegać zgodnie z lokalnymi przepisami. Strona 17

WYKRYWANIE USTEREK Jeśli urządzenie CLIMATEASY 14 nie działa prawidłowo, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Sprawdzić, czy przewód zasilania jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego i czy w gniazdku płynie prąd. Po włączeniu upływa około 1 minuty, zanim urządzenie zacznie działać. Urządzenie wyłącza się: Zasilanie zostało odłączone lub nastąpiła jego usterka Osiągnięto temperaturę docelową. Ustawiono zegar. Zbiornik na wodę jest pełny (zapali się wskaźnik WATER FULL) W trybie chłodzenia powietrze nie jest chłodzone: Temperatura pokojowa jest niższa od ustawionej temperatury Urządzenie odmarza (może to potrwać kilka minut, a następnie urządzenie wznowi działanie) Filtr jest zatkany Podczas gorących dni chłodzenie jest mało wydajne Za dużo promieni słonecznych powoduje nagrzewanie pomieszczenia Otworzono drzwi lub okna, przez które dostaje się gorące powietrze W pomieszczeniu znajduje się za dużo osób (jedna osoba wytwarza 75 W ciepła) Urządzenia elektryczne w pomieszczeniu wytwarzają ciepło Podczas zimnych dni ogrzewanie jest mało wydajne Pompa cieplna zapewnia wydajne ogrzewanie, gdy temperatura na zewnątrz ma wartość co najmniej 7 C. Urządzenie nie jest przeznaczone jako podstawowy sposób Strona 18

ogrzewania pomieszczeń. Pilot zdalnego sterowania nie działa: Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone i czy nie są rozładowane. Podczas używania, pilot powinien być skierowany bezpośrednio w stronę urządzenia. Strona 19

Rozwiązywanie pr oblemó w Problem Prawdopodobna przyczyna Sugerowane rozwiązanie 1. URZĄDZENIE NIE WŁĄCZA SIĘ PO WCIŚNIĘCIU PRZYCISKU ON/OFF 2. Chłodzenie nie jest wystarczające - Lampka wskaźnika WATER FULL miga, a zbiornik jest pełen. - Temperatura pokojowa jest wyższa od ustawionej temperatury. (tryb ogrzewania elektrycznego) - Temperatura pokojowa jest niższa od ustawionej temperatury. (tryb chłodzenia) - Nie zamknięto drzwi lub okien. Opróżnić zbiornik z wody. Ustawić ponownie temperaturę Ustawić ponownie temperaturę Upewnić się, że wszystkie drzwi i okna zostały zamknięte. 3. Automatyczne wyłączanie w trybie ogrzewania 4. Hałas - W pomieszczeniu są inne źródła Usunąć inne źródła ciepła w ciepła. - Nie podłączono rury wylotowej lub jest ona miarę możliwości zablokowana lub nie podłączona. wylotową. Podłączyć lub wyczyścić rurę - Ustawiona temperatura jest za Ustawić ponownie temperaturę wysoka. - Wlot powietrza jest zablokowany. - Zabezpieczenie przed przegrzaniem automatycznie wyłącza zasilanie po osiągnięciu temperatury 70 C przy wylocie powietrza. - Podłoże nie jest równe lub wystarczająco płaskie - Hałas powstaje w wyniku przepływu czynnika chłodniczego wewnątrz klimatyzatora 5. Kod E0 Usterka czujnika temperatury pokojowej 6. Kod E2 1. Bardzo wysoka wilgotność względna: 70%. Wyczyścić wlot powietrza. Uruchomić ponownie urządzenie w niższej temperaturze pokojowej. Umieścić urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni, jeśli jest to możliwe Jest to normalne zjawisko. Wymienić czujnik temperatury pokojowej (urządzenie może również działać bez wymienionego czujnika). - Jest to normalne zjawisko: powietrze jest zbyt wilgotne należy osuszyć Strona 20

Uwaga: W razie usterki należy skontaktować się ze sprzedawcą, od którego zakupiono urządzenie. Strona 21

SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wymiary: Masa netto: 440 410 830 mm 31 kg Zasilanie: 240 V ~ Zużycie energii (chłodzenie): 1450 W Zużycie energii (ogrzewanie): 1500 W Prąd roboczy (chłodzenie): 6,6 A Prąd roboczy (ogrzewanie): 6,8 A Wydajność grzewcza: 4100 W (14 000 BTU/h) Wydajność chłodzenia: 4100 W (14 000 BTU/h) Wydajność osuszania: 36 l/dzień Temperatura robocza (chłodzenie): o d 1 6 d o 3 2 C Temperatura robocza o d 7 d o 2 7 C (ogrzewanie): Przepływ powietrza: 450 m 3 /h Czynnik chłodniczy: R410a (620 g) GWARANCJA Firma Cottage Stores LLP gwarantuje, iż produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwunastu miesięcy. Gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie było eksploatowane w warunkach innych niż zalecane, przy napięciach innych niż napięcie wskazane na urządzeniu, lub podjęto próby naprawy lub modyfikacji urządzenia. Uwaga: każda próba przedłużenia rury wylotowej spowoduje unieważnienie gwarancji. Zakupiony produkt może czasami różnić się od produktu przedstawionego na rysunkach. Niniejsza gwarancja jest dodatkiem do ustawowych praw konsumenta i nie ogranicza ich w żaden sposób. W razie problemów z niniejszym produktem, należy w pierwszej kolejności zwrócić się do sprzedawcy, od którego zakupiono urządzenie. Koolbreeze Division Cottage Stores LLP Claverdon Cottage The Green, Claverdon CV35 8LL Strona 22

United Kingdom Strona 23