Instrukcja obsługi pneumatycznego klucza udarowego NC-4236

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

SZORSTKOWNICA DO OPON

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Przejściówka przeciwprzepięciowa

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI Klucz udarowy 1/2" JAI-1114

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SZLIFIERKA TAŚMOWA 3/8

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

EPI611 Nr ref. :823195

PROFESJONALNE NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE CENNIK 2018

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

1927 CD 1/2. designed for by c

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

½" & ¾" AIR IMPACT WRENCH MODEL: FACHOWIEC KOD: 6228/1/2' I

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

J5 HTM Instrukcja

WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH 1927P

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

DRAPER Kompozytowe pistolety pneumatyczne oraz grzechotki.

Solarny regulator ładowania Conrad

INSTRUKCJA. OK GRZECHOTKA PNEUMATYCZNA 1/2", 122 Nm STOP ŻELAZA Z PASJĄ. OK _instrukcja.indd 1 09/11/ :58:36

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2018 WIERTARKA PROSTA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wkrętarka pneumatyczna prosta 1/4" lewo-prawo JAB-7003A

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Nr: Nazwa produktu: Typ: Nr produkcji: Nr seryjny: Typ akumulatora: Nr produkcji akumulatora: Akceptuję warunki gwarancji: Podpis nabywcy

Beta 1930ZL INSTRUKCJA OBSŁUGI

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

Instrukcja dla drabin i schodków

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

TTW S / TTW S

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

MIKSER DO FRAPPE R-447

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

ZESTAW KLUCZY FN-2303K

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY KOMPOZYTOWY 1 max; 2440 Nm.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

AWO 432 Blacha KD v.1.0

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH. PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY ½ MODEL: YB-401 (320 Nm)

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

1946 c by designed for

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nożyce pneumatyczne do blachy JAT-6412

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

OPERATION MANUAL. Rozwiertak do zgrzein z klamrą. Prod. no 59477

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH. WKRĘTARKA PNEUMATYCZNA (WKRĘTAK PISTOLETOWY) 800 obr/min MODEL: UT-4080A

przemysłowe narzędzia pneumatyczne

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi PISTOLET WIATRÓWKA KALIBER 4,5 MM

Transkrypt:

Instrukcja obsługi pneumatycznego klucza udarowego NC-4236 Specyfikacja Pneumatyczny klucz udarowy Model Wrzeciono 1/2" NC-4236 Zastosowanie do śrub 25 mm Zakres momentu (dokręcanie) 271-949 Nm Maks. moment roboczy (odkręcanie) Prędkość bez obciążenia Zużycie powietrza Ciśnienie robocze Długość całkowita Waga Zalecana średnica węża 3/8" Ciśnienie akustyczne Poziom wibracji 1356 Nm 7500 R.P.M. 155 l/min. 6,3 bar 171 mm 2,6 kg 87 dba 4,5 m/s² Przeczytaj uważnie przed instalowaniem, używaniem, serwisowaniem lub naprawianiem. Środowisko pracy: 1. Używanie tego narzędzia w środowiskach, w których istnieje ryzyko wybuchu jest zakazane. 2. Zalecane jest, aby podczas używania urządzenia operator stał na solidnym, twardym podłożu. 3. Zawsze używaj tego urządzenia w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. 4. Poślizgnięcia, potknięcia i upadki to główne przyczyny potencjalnych poważnych obrażeń. W związku z tym, przed uruchomieniem narzędzia zalecane jest stworzenie czystej i wolnej od bałaganu powierzchni w miejscu pracy.owietrzem i wymagania połączeniowe: Zasilanie powietrzem i wymagania połączeniowe: 1. Maksymalne zalecane ciśnienie powietrza w czasie pracy nie może przekraczać 90 psi (6.3bar). Wyższe ciśnienie powietrza może spowodować niebezpieczne warunki pracy dla narzędzia i użytkownika. 2. Sprężone powietrze powinno być schładzane, a na wylocie ze sprężarki zainstalowany filtr i odstojnik Nawet przy zastosowaniu filtra z odstojnikiem, woda może skraplać w instalacji lub wężu i wchodzić do mechanizmu narzędzia powodując przedwczesne zużycie lub zniszczenie narzędzia. Dlatego zaleca się, aby zainstalować dodatkowe urządzenie filtrujące powietrze ze smarownicą i odstojnikiem gdzieś pomiędzy narzędziem i sprężarką. 3. Zawsze używaj sprężarki powietrza o właściwej pojemności i wydajności, aby obsłużyć dane narzędzie. Należy wyczyścić wąż sprężonym powietrzem przed podłączeniem węża pneumatycznego do narzędzia. Aby zapobiec przedostaniu się wilgoci i kurzu z wnętrza węża do narzędzia należy wyczyścić go sprężonym powietrzem przed podłączeniem do narzędzia. Jest to bardzo ważne, ponieważ wilgoć i kurz mogą prowadzić do powstawania rdzy albo uszkodzenia urządzenia.

Schemat instalacji sprężonego powietrza: Zalecane średnice i długości rurek: 1. Średnica ΦA wymagana dla rury zasilającej ~jest podana w tabeli ze specyfikacją urządzenia. 2. Średnica ΦB wymagana dla rury w sekcji rozdzielającej na poszczególne urządzenia (od pkt.{ do pkt.}) powinna mieć 2 razy większą średnicę niż ΦA. ΦB = 2 x ΦA 3. Średnica ΦC wymagana dla głównego zasilania w sprężone powietrze (od pkt. u do pkt. ) powinny mieć 3 razy większą średnicę niż ΦA. ΦC = 3 x ΦA 4. Długość węża zasilającego urządzenie ~ powinna być krótsza niż 4.5m. Ostrzeżenie: 1. Narzędzie powinno być używane jedynie ręcznie. Zasilane jest sprężonym powietrzem i nie jest zabezpieczone przed porażeniem elektrycznym 2. Urządzenie jest zaprojektowane do zakręcania lub odkręcania śrub i nakrętek. Każda próba użycia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabroniona.. 3. Używaj tylko nasadek i akcesoriów odpornych na udary. Nigdy nie używaj nasadek i akcesoriów przeznaczonych do użytku ręcznego.. 4. Wysoki poziom hałasu może trwale uszkodzić słuch. Zawsze używaj środków ochrony słuchu podczas używania tego narzędzia. 5. Używanie ochrony oczu i twarzy zredukuje niebezpieczeństwo powstania urazów spowodowanych odrzuceniem nasadki z klucza po niewłaściwym zamontowaniu. 6. Operator musi używać odzieży ochronnej podczas pracy urządzeniem. Operator nie może mieć luźnego ubrania, długich włosów, pasków i biżuterii podczas używania narzędzia. 7. Przed użyciem urządzenia, upewnij się czy wszystkie połączenia i wtyki są bezpiecznie zamontowane. Węże ze sprężonym powietrzem mogą bezwładnie poruszać się po niespodziewanym odłączeniu, może to

stworzyć poważne niebezpieczeństwo. 8. Upewnij się, że podłoże w miejscu pracy jest stabilne i czy będziesz w stanie utrzymać równowagę podczas pracy narzędziem. 9. Przed pracą upewnij się czy urządzenie ma włączony właściwy kierunek obrotów. Zmniejszy to potencjalne ryzyko. 10. W przypadku awarii narzędzia nie używać. Zawsze trzymaj ręce z dala od wirującej nasadki uchroni to przed poranieniem zwłaszcza, kiedy pracujesz w ciasnych miejscach. 11. Zawsze odłącz wąż ze sprężonym powietrzem od narzędzia przed zmianą nasadki lub regulacją urządzenia. 12. Zwolnij spust przepustnicy, aby uniknąć niebezpieczeństwa podczas przerwy w dostawie energii lub gdy podłączasz lub odłączasz wąż ze sprężonym powietrzem. 13. Długotrwałe użytkowanie może powodować zmęczenie. Okresowe przerwy w pracy uchronią przed wypadkiem. 14. Należy natychmiast przerwać pracę gdy operator poczuje dyskomfort, mrowienie lub ból podczas pracy. 15. Należy chronić wąż przed pęknięciem, niewłaściwym podłączeniem lub odłączeniem. Bezwładne ruchy węża sprężonym powietrzem mogą spowodować obrażenia. 16. Należy zawsze zachować ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. 17. Unikaj przechowywania tego narzędzia w miejscach, gdzie będzie narażone na dużą wilgotność. Konserwacja: 1. Przed podłączeniem przewodu powietrza do tego narzędzia lub po pracy, należy wlać 4 lub 5 kropli oleju do narzędzi pneumatycznych do wlotu powietrza i uruchomić go przez kilka sekund. Czynność pokazana na załączonym obrazku. 2. Smarowanie narzędzia regularnie wykonywać co 3 do 4 godzin pracy. 3. Nie należy smarować narzędzi płynami łatwopalnymi lub zmiennymi. Używaj tylko oleju zalecanego przez Mighty-Seven lub autoryzowanego sprzedawcy. Każdy inny smar doprowadzi do zmniejszenia wydajności narzędzia i trwałego uszkodzenia. Gdy zostanie użyty niewłaściwy smar przez przypadek, należy przepłukać natychmiast zalecanym olejem do narzędzi pneumatycznych 4. Należy przestrzegać wszystkich przepisów recyklingu i odpadów dotyczących utylizacji narzędzi.

Karta gwarancyjna ANB sp. z o.o. Sp. kom. oferuje ograniczoną gwarancję na produkty wyprodukowane przez Mighty Seven sprzedawane przez jego autoryzowanych dealerów. Gwarancja obejmuje urządzenie wymienione w niniejszej karcie gwarancyjnej przez okres 12 miesięcy od daty sprzedaży, na warunkach podanych poniżej. ANB sp. z o.o.sp. kom. zobowiązuje się dokonać naprawy uszkodzeń powstałych w tym okresie, w swoim zakładzie serwisowym mieszczącym się od adresem: ul. Zerzeńska 36 04-787 Warszawa Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi. Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa i nie odnosi się do produktów zmodyfikowanych, albo naprawianych przez nie autoryzowany serwis. Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych (np: oleje, filtry, głowice, szczotki silnika, łopatki wirnika, końcówki robocze, linki, cięgna itp.) oraz nie dotyczy zużycia naturalnego lub wynikające z eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem. Wadliwy produkt Mighty Seven, należy dostarczyć do dealera gdzie produkt został nabyty lub bezpośrednio do centralnego serwisu M7, wraz z adresem zwrotnym i informacją o usterce. W przypadku nie spełnienia warunków gwarancji naprawa zostanie wykonana odpłatnie. Uwaga! 1. Karta gwarancyjna bez pieczątek i podpisów sprzedawcy oraz daty sprzedaży jest nieważna. 2. Uszkodzenia spowodowane: - użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem oraz nieprawidłową konserwacją i obsługą. - stosowaniem niewłaściwego zasilania lub niewłaściwych paliw i olejów. - działaniem czynników mechanicznych, chemicznych i wysokiej temperatury są uszkodzeniami powstałymi z winy użytkownika i powodują utratę gwarancji. 3. Naruszenie plomb oraz wszelkie naprawy i ingerencje dokonywane przez osoby nieuprawnione powodują utratę gwarancji. Pieczątka i podpis dystrybutora Importer: ANB sp. z o.o. Sp. kom. 04-118 Warszawa Ul. Ostrobramska 91 www.anb.com.pl tel. 22 612-16-16 www.m7.com.pl

tłumaczenie w języku polskim numer seryjny: odnosi się do numerów seryjnych na narzędziach Pneumatyczny klucz udarowy Modele: NC-3210 NC-4210 NC-4240 NC-4236 NC-4230 NC-6210 NC-6220 NC-6236 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniony klucz jest zgodny ze wszystkimi stosownymi przepisami Dyrektywy 2006/42/EC i jej zmianami, oraz że jest wyprodukowany i testowany zgodnie z następującymi normami: EN ISO 11148-6 / EN ISO 15744 / EN ISO 28927-2 Wystawiono w: Tajchung, Tajwan data: 01/06/2013 Podpis: Jonney Chen Declared by:qa Manager Producent: Mighty Seven International Co., Ltd. Kontakt w sprawie opracowania dokumentacji technicznej: King Tony France No 70-25, Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1. Taichung City, 41466 Taiwan 86000 POITIERS FRANCE www.mighty-seven.com TEL:(+33) 5-49-30-30-90 E-MAIL:christian.aubineau@kingtony.eu