Rekrutacja List Motywacyjny

Podobne dokumenty
Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Application Motivational Cover Letter

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Candidature Lettre de motivation

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

o"kz iqy fopkj BAJY -

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista

Język biznesu List. Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

Korespondencja osobista Życzenia

bab.la व क य श क श: व यक त गत श भक मन ए प ल श-इट ल यन

vlk/kj.k izkf/dkj ls izdkf'kr

Korespondencja osobista Życzenia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Candidature Lettre de motivation

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia hindi-polski

vlk/kj.k izkf/dkj ls izdkf'kr

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Rekrutacja Referencje

Candidature Lettre de recommandation

Government of Jharkhand (झ रखण ड सरक र) For Three Block Years:01-April-2019 to 31-March-2022

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Życie za granicą Studia

Candidature Lettre de motivation

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Język biznesu List. List - Adres

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Brahmasutry (Wedantasutry) Wjasadewy Badarajany - przekład

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Application Reference Letter

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Poruszanie się

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Zakwaterowanie

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Życie za granicą Bank

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Życie za granicą Zakwaterowanie

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Transkrypt:

- Początek Monsieur, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Madame, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Madame, Monsieur, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Madame, Monsieur, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Aux principaux concernés, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Monsieur Dupont, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Madame Dupont, म नन य क मत ज, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Mademoiselle Dupont, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Madame Dupont, म नन य श रमत वर म ज, म नन य क म र वर म ज, म नन य प यल वर म ज, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Monsieur Dupont, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt श र चत र व द ज, Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... le... म न आपक व ज ञ पन द ख और... क ल ए अपन अर ज द न च ह ग. Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Strona 1 21.03.2019

Je vous écris en réponse à l'annonce parue sur... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... म न आपक व ज ञ पन... पर द ख और... क ल ए अपन अर ज द न च ह ग.... द...., म आपक न कर क व ज ञ पन क स दर भ म ल ख रह /रह ह. Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę J'ai lu votre annonce pour un(e)... expérimenté(e) dans le numéro... de... avec beaucoup d'intérêt. आपक व ज ञ पन म न... क... प रक शन म द ख, म झ... म बड द लचस प ह. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste de... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Je souhaite poser ma candidature pour le poste de... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę म झ आपक कम पन म... पदव पर क म करन म बड द लच सप ह. म... क पद क ल ए अपन अर ज दर ज करन च ह ग /च ह ग. Je travaille actuellement pour... et mes responsabilités incluent... इस समय म... क ल ए क म करत ह, और म र ज म म द र य क छ इस तरह ह... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny Je suis particulièrement intéressé(e) par ce poste car... म इस क म म व श षत द लचस प रखत ह, क य क... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko J'aimerais travailler pour votre entreprise, afin de... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko म आपक ल ए क म करन च ह ग क य क,... Mes qualités principales sont... Używane, by pokazać nasze główne atrybuty म... ह. Je dirais que mes faiblesses sont... mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer. म र कमज र कहन क ल ए... ह. ल क न म इन क स ध रन च हत /च हत ह. Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować Strona 2 21.03.2019

Je suis particulièrement apte à pourvoir ce poste parce que... म र म नन ह क म इस क म क ल ए उच त ठहर ग क य क... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Bien que je n'ai pas d'expérience en..., j'ai eu... ह ल क म झ इस क ष त र म क म करन क अन भव नह ह, म न... क य ह, और इसस म झम व ग ण आए ह ज इस क म क ल ए ज र र ह. Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre entreprise. म र व यवस य क य ग यत ए आपक कम पन क ज र रत प र कर सकत ह. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Durant mon expérience en tant que..., j'ai développé mes connaissances en...... म क म करन स म... करन म बहतर ह आ. Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Mon domaine d'expertise est... म र व श षज ञत... म ह. Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Pendant que je travaillais à... j'ai développé des compétences en...... क स थ क म कर क म... करन म क शल बन गय. Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Même en travaillant sous pression, je fournis un travail précis et rigoureux. C'est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté(e) à ce poste et ses exigences en matière de... म अपन क म त ज और स क ष मत स करत ह. इस ल ए इस क म क ल ए ज र र ग ण म झम ह. Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Même sous pression, je produis toujours un travail de haute qualité. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku कठ न पर स थ त य म अपन एक ग रत नह ख त ह. Strona 3 21.03.2019

Je voudrais donc avoir l'opportunité de d'investir mes centres d'intérêts dans cet emploi. इस तरह म अपन पस द क च ज और क म द न क प र कर सक ग. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem J'ai un intérêt tout particulier pour... et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en... en travaillant avec vous. म झ... म बड द लचस प ह, और म आप क स थ क म कर क... क ब र म और स खन च ह ग. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste. इस पत र क स थ म न अपन र झ म ज ड ह, ज आपक बत एग क म र य ग यत ए आपक ज र रत स म लत ह. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie Mon emploi actuel en tant que... pour... m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en... म न... म... क पद पर क म कर क कठ न पर स थ त और स म ह क व त वरण म क म करन स ख ह. म र... क त र पर ज ज म म द र य ह, इसक अल व म न... करन भ स ख ह. Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności Ma langue maternelle est..., mais je parle aussi... म र म त भ ष... ह, ल क न म झ... भ आत ह. Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy J'ai une excellente maîtrise du... म झ... अच छ तरह स आत ह. Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie J'ai une connaissance pratique de... म झ... अच छ तरह स आत ह. Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie Strona 4 21.03.2019

J'ai travaillé pendant... ans en tant que... Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży Je suis un utilisateur confirmé de... म झ... म... स ल क म करन क अन भव ह. म... क इस त म ल कर सकत ह. Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. Je pense que je possède un bon équilibre de... et de... Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności Excellentes techniques de communication Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy Capacité de déduction म र म नन ह क म झ म... और... द न ह. म बह त स च र क शल ह. न गमन त मक तर क Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie Esprit de logique Konkretne i przemyślane pomysły Esprit analytique Umiejetność szczegółowej oceny तर कस द ध व च र व श ल षण त मक क शल Compétences relationnelles अच छ प रस पर क क शल Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Compétences en négociation Umiejętność do zawierania korzystnych umów परक र मण करन क क शलत Capacités d'exposition प रस त त करन क क शलत Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie Je suis très motivé(e) par la perspective du poste aux tâches variées que m'offrirait votre compagnie. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie म आपक स थ क म करन क ल ए बह त उत स ह त ह और म झ आश ह क आपक स थ क म कर क बह त क छ स खन क म क म झ म ल ग. Strona 5 21.03.2019

J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi. म इस पद क स थ आन व ल ज म म द र य क प र करन क क श श कर ग. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie Je me tiens à votre disposition pour vous apporter plus de détails sur mon parcours ou discuter du poste. आश ह क अपन ब र म और इस पद क ब र म व स त र म ब त करन क म क आप म झ द ग. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej Veuillez trouver mon CV ci-joint. इस पत र क स थ म अपन र झ म / स र श भ भ ज रह ह. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym Je peux fournir les recommandations de... si nécessaire. अगर आप च ह त आप... स म र स फ र श पत र भ पढ सकत ह. Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje Les recommandations peuvent être confirmée auprès de... आप म र ब र म और ज नन क ल ए... स स पर क कर सकत ह. Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów Je suis disponible pour un entretien le... म इण टरव य क ल ए... क द न आ सकत ह. Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir discuter avec vous personnellement et de pouvoir vous expliquer pourquoi mon profil correspond particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter par... म र अर ज पढ न क वक त न क लन क ल ए धन यव द. आश ह क आप क स थ इस व षय पर र -बर करन क म क म ल. आप म झ स पर क कर सकत ह :... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Veuillez agréer mes l'expression de mes salutations distinguées, Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy स दर Salutations distinguées, स दर Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Strona 6 21.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux, भवद य Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Meilleures salutations, स दर Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 7 21.03.2019