FM Stereo FM-AM Receiver



Podobne dokumenty
Sound Bar HT-SF200/SF201. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso

FM Stereo FM-AM Receiver

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Home Theater System HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

(3) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Instrukcja obslugi. Istruzioni per l uso HT-CT260H

MICROPHONE POSITION Place the microphone between 2" (5cm) and 4" (10cm) apart from the mouth for clear sound.

Bedienungsanleitung. erleben sie die möglichkeiten

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PERSONAL AUDIO SYSTEM

Stereo Receiver. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi STR-DH190

PERSONAL AUDIO SYSTEM

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Micro Hi-Fi Component System

Steuerberaterin Ria Franke

CTV 4807 Farb-TV/DVD-Kombination

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

FM Stereo FM-AM Receiver

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Sound Bar HT-ST7. Referenzhandbuch. Przewodnik. Guida di riferimento

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Home Theatre System HT-XT2. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Multi Channel AV Receiver

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1) HT-NT5

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1) HT-CT790

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

Blu-ray Disc-Players. Bedienungsanleitung. erleben sie die möglichkeiten BD-D6900

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung. Pochyłomierz elektroniczny. Instrukcja obsługi

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Blu-ray Disc Player. Bedienungsanleitung. erleben sie die möglichkeiten. BD-D7000

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

FM Stereo FM/AM Receiver

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

Język akademicki Wstęp

Multi Channel AV Receiver

Blu-ray Disc Player. Bedienungsanleitung. erleben sie die möglichkeiten. BD-ES7000

DVD Player Bedienungsanleitung

OBS UGI KLAWIATURY NAUTILUS

Multi Channel AV Receiver

Platforma Dostawców VW

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis FTCD 87B WÄSCHETROCKNER

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1) HT-ZF9

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

USER GUIDE. PLATINUM SERIES Sound Processor. German, Dutch, Polish, Turkish. By Advanced Bionics

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

MICROPHONE POSITION Place the microphone between 2" (5cm) and 4" (10cm) apart from the mouth for clear sound.

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU RADIOWEGO GALILEO / NAUTILUS 03A C110 C130R BETRIEBSANLEITUNG RADIOSATZ-FUNK GALILEO / NAUTILUS

Sprawdź swoje kompetencje językowe

- %& #! &.& & ( # + % '/

UNIVERSAL MULTIMEDIA INTERFACE VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER


Micro Hi-Fi Component System

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

User manual 3800/ ml

(1) HOME AUDIO SYSTEM. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi SHAKE-5

Bielany Wrocławskie,

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym

One-man-tube level. Ein-Mann-Schlauchwaage. Poziomnica dla jednego

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ZWROT PODATKU - NIEMCY

USER GUIDE. HARMONY HiResolution Bionic Ear System. German, Dutch, Polish, Turkish. By Advanced Bionics

Micro Hi-Fi Component System

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Compact AV System. Bedienungsanleitung. Manual de instrucciones. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Odc. 5. Praca w ogrodnictwie

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Zu dieser Anleitung... 3 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

Vertrag Nr. / Umowa nr:

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Sound Bar Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

ID-Nr.: KH /06-V2

Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz

vergessen. Frau *** wohnt in ihrem Zweifamilienhaus

ZAKRES MATERIAŁU DO MATURY PRÓBNEJ Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO. Poziom rozszerzony


Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

Transkrypt:

4-233-503-62(3) FM Stereo FM-AM eceiver Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi DE ES IT P ST-DE475 2001 Sony orporation

VOSIHT Zur besonderen Beachtung Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder egen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank, ein Bücherregal usw. Alte Batterien nicht zum Müll werfen, sondern sachgerecht als Sondermüll entsorgen. Zur Sicherheit Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. Um der Gefahr eines Brandes vorzubeugen, decken Sie die üftungsöffnungen des eceivers nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. zu. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf den eceiver. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße auf das Gerät. Zur Stromversorgung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der ückseite des Geräts. Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist. Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Zur Aufstellung Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende uftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange ebensdauer des Geräts sicherzustellen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Der eceiver erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie den eceiver über längere Zeit bei hoher autstärke benutzen, erwärmen sich Ober- und Unterseite sowie die beiden Seitenteile des Gehäuses erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich Verbrennungen zuziehen. Zum Betrieb Bevor Sie andere Geräte anschließen, schalten Sie den eceiver stets aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Zur einigung einigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und ösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. 2 DE

Zu dieser Anleitung INHATSVEZEIHNIS Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell ST-DE475. Die Modellnummer befindet sich unten rechts an der Vorderseite. Was Sie über die Anleitung wissen sollten Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der mitgelieferten Fernbedienung verwenden. An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird folgendes Symbol verwendet: z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Bedienungserleichterung. Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital, Pro ogic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet. * ** Hergestellt unter izenz der Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic und das Doppel-Symbol (;) sind Warenzeichen der Dolby aboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. 1992-1997 Dolby aboratories, Inc. Alle echte vorbehalten. Hergestellt in izenz von Digital Theater Systems, Inc. (Patentnummer in den USA: 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762). Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. opyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle echte vorbehalten. Anschluß der Geräte 4 Nach dem Auspacken 4 Antennenanschluß 5 Anschluß von Audiogeräten 6 Anschluß von Videogeräten 7 Anschluß von Digitalgeräten 8 Anschluß MUTI H IN 9 Sonstige Anschlüsse 10 Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher 11 Anschluß der autsprecher 12 Vorbereitende Setup-Einstellungen 14 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 15 Vor dem Betrieb des eceivers 19 Bedienungselemente und grundlegende Bedienung 20 Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 20 Wiedergabe mit Surroundklang 24 Wahl eines Schallfeldes 25 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 28 Modifizieren der Schallfelder 30 Empfang von Sendern 34 Automatische Vorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETIA) 36 Direktabstimmung 36 Automatischer Sendersuchlauf 37 Stationsvorwahl 37 Das adio Data System (DS) 38 Zusatzfunktionen 40 Eingabe von Namen für gespeicherte Stationen und Signalquellen 41 Aufnahme 41 Verwendung des Einschlaftimers 42 Einstellungen mit der SET UP-Taste 43 Zusatzinformationen 44 Störungsüberprüfungen 44 Technische Daten 46 Glossar 47 Einstellmöglichkeiten mit den Tasten SU, EVE und SET UP 48 Tasten der Fernbedienung 49 Stichwortverzeichnis 52 DE 3 DE

Anschluß der Geräte Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den eceiver behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch. Nach dem Auspacken Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind: UKW-Antenne (1) MW-ahmenantenne (1) 6/AA-Batterie (2) Fernbedienung (1) Einlegen der Batterien in die Fernbedienung egen Sie die Alkalibatterien (6, Größe AA) mit richtiger +/ Polarität in das Batteriefach ein. ichten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des eceivers aus. } ] ] } z Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des eceivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus. Hinweise egen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. egen Sie keine neue zusammen mit einer alten Batterie ein. Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen ichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist. Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden. Bitte beachten Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen. Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen sind. Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und sonstige Störgeräusche zu vermeiden. Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet. 4 DE

Anschluß der Geräte Antennenanschluß MW-ahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Antenne (mitgeliefert) FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO SUB WOOFE Kennzeichnung der Antennenbuchsen Antenne Kennzeichnung der Antennenbuchse z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie wie folgt eine UKW-Außenantenne über ein 75- Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den eceiver an. MW-ahmenantenne AM UKW-Außenantenne UKW-Antenne FM 75Ω OAXIA eceiver Hinweise zum Antennenanschluß Halten Sie die MW-ahmenantenne möglichst weit vom eceiver und von den anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden. Breiten Sie die UKW-Antenne auf volle änge aus. Die UKW-Antenne sollte möglichst horizontal verlaufen. FM 75Ω OAXIA AM ANTENNA Erdungsdraht (nicht mitgeliefert) an Erde Wichtiger Hinweis Als Blitzschutzvorkehrung muß die Außenantenne geerdet werden. Das Erdungskabel darf jedoch auf keinen Fall an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht. 5 DE

Anschluß der Geräte Anschluß von Audiogeräten MD-Deck/assettendeck INPUT OUTPUT INE INE Erforderliche Kabel Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Weiß () Weiß () IN OUT ot () ot () ç ç FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO SUB WOOFE OUTPUT INE D-Spieler Anschlußbuchsen für Audiogeräte Gerät D-Spieler MD-Deck oder assettendeck Buchse D MD/TAPE 6 DE

Anschluß der Geräte ç Anschluß von Videogeräten Erforderliche Kabel Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio ) Weiß (Audio ) Fernsehgerät oder Satelliten-Tuner OUTPUT AUDIO OUT VIDEO OUT DVD- oder D-Player OUTPUT AUDIO OUT VIDEO OUT TV-Monitor INPUT VIDEO IN ot (Audio ) ot (Audio ) Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert) Gelb Gelb FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO AUDIO IN SUB WOOFE IN INPUT OUTPUT VIDEO IN AUDIO IN VIDEO OUT AUDIO OUT ç OUT Videorecorder Anschlußbuchsen für Videogeräte Gerät Buchse Fernsehgerät oder TV/SAT Satelliten-Tuner Videorecorder VIDEO DVD- oder D-Player DVD/D TV-Monitor MONITO VIDEO OUT Hinweis zum Anschluß von Videogeräten Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des eceivers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In diesem Fall darf die Video- Ausgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der TV/ SAT VIDEO IN-Buchse des eceivers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner (oder Satellitentuner) verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem eceiver. 7 DE

Anschluß der Geräte? / 1 PHONES DISPAY DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MUTI HANNE DEODING SET UP MENU NAME ENTE EVE A.F.D. SOUND ONTO SOUND FIED MODE SU 2H MUTI H IN INPUT MODE TEBE + BASS + MUTING VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + Anschluß von Digitalgeräten Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVD- Spielers und satelliten tuner usw. mit den Digital- Eingangsbuchsen des eceivers verbinden, erhalten Sie einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein enterlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony MOD-F1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit F OUT-Buchse ausgestatteten D-Spieler anschließen. Erforderliche Kabel Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Schwar Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Gelb (Video) Schwarz Gelb Gelb (Video) Fernsehgerät oder Satelliten-Tuner OUTPUT DIGITA OPTIA OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT DVD-Spieler usw. OUTPUT DIGITA OAXIA OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT Weiß (Audio ) Weiß (Audio ) ot (Audio ) ot (Audio ) Hinweis Die optischen und koaxialen Digitaleingänge dieses Geräts können Signale der Abtastfrequenzen 32 khz, 44,1 khz und 48 khz verarbeiten. Die digitale Koaxialeingangsbuchse unterstützt auch eine Abtastfrequenz von 96 khz. FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO SUB WOOFE Beispiel zum Anschluß eines D-Spielers über einen F-Demodulator Wenn Ihr D-Spieler eine A-3 F OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den eceiver ein F-Demodulator benötigt. Sie müssen die F-Signale zunächst in digitale Koaxialsignale konvertieren. Schließen Sie den D-Player an den F- Demodulator an, und verbinden Sie den digitalen Koaxialausgang des F-Demodulators mit der Buchse OAXIA DVD/ D IN des eceivers. Einzelheiten zum A-3 F-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des F-Demodulators. VIDEO OUT DVD/D VIDEO IN D-Spieler A-3 F OUT F-Demodulator DIGITA DVD/D IN (OAXIA) Hinweis Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste INPUT MODE (qa auf Seite 22) manuell eingestellt werden. Wenn INPUT MODE auf AUTO eingestellt ist, arbeitet der eceiver in bestimmten Fällen nicht einwandfrei. 8 DE

? / 1 PHONES DISPAY DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MUTI HANNE DEODING SET UP MENU NAME ENTE EVE A.F.D. SOUND ONTO SOUND FIED MODE SU 2H MUTI H IN INPUT MODE TEBE + BASS + MUTING VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + Anschluß der Geräte Anschluß MUTI H IN Obwohl der eceiver mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist, besitzt er auch MUTI H IN-Buchsen. Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital-Quellen und DTS sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie die MUTI H IN-Buchsen auch direkt mit den MUTI H OUTPUT-Buchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers. Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher, ein enterlautsprecher) und einen zusätzlichen Subwoofer verwenden. Näheres zum Anschließen der Mehrkanaleingänge finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player, Mehrkanaldecoder usw. DVD-Spieler, Mehrkanal- Decoder usw. MUTI H OUTPUT SUOUND FONT ENTE Erforderliche Kabel Audiokabel (nicht mitgeliefert) Zwei Kabel für MUTI H IN FONT- und SUOUND- Buchsen Weiß () ot () Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Zwei Kabel für die MUTI H IN ENTE- und SUB WOOFE- Buchsen Schwarz Videokabel (nicht mitgeliefert) Ein Kabel für die DVD/D VIDEO IN-Buchse usw. Gelb Weiß () ot () Schwarz Gelb Hinweis Wenn Sie folgende Anschlüsse vornehmen, müssen Sie den Pegel der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Spieler oder Mehrkanal-Dekoder ein. SUB WOOFE FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO AUDIO IN SUB WOOFE So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die MUTI H IN Buchsen anschließen Frontlautsprecher () VIDEO OUT DVD-Spieler MUTI H IN Hinweis Einzelheiten zum Anschluß der autsprecher finden Sie auf Seite 12. DVD/D IN VIDEO usw. SPEAKES FONT SPEAKES SUOUND/ENTE SUB WOOFE Frontlautsprecher () Surroundlautsprecher () Surroundlautsprecher () enterlautsprecher Aktiv-Subwoofer 9 DE

Anschluß der Geräte Sonstige Anschlüsse FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO SUB WOOFE An Steckdose Netzkable Netzanschluß Bevor Sie das Netzkabel des eceivers in die Wandsteckdose einstecken, Schließen Sie die autsprecher an den eceiver an (siehe Seite 12). Hinweis Wenn das Netzkabel etwa eine Woche nicht angeschlossen ist, wird der gesamte Speicher des eceivers gelöscht, und die Demo beginnt. Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte an eine Wandsteckdose an. 10 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der autsprecher, die Plazierung der autsprecher und die erforderlichen Einstellungen für einen optimalen Mehrkanal- Surroundbetrieb.? / 1 PHONES DISPAY DIMME PESET/ PTY SEET + SET UP TUNING + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MUTI HANNE DEODING SET UP MENU NAME ENTE EVE A.F.D. MENU I/i MENU +/ SOUND ONTO SOUND FIED MODE SU 2H MUTI H IN INPUT MODE TEBE + BASS + MUTING VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + Kurzbeschreibung der Bedienungselemente für die Anpassung an das autsprechersystem SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den Setup-Modus geschaltet, und der autsprechertyp sowie der autsprecherabstand kann eingestellt werden. MENU / Tasten: Nach Drücken der SET UP-Taste können mit diesen Tasten die Parameter gewählt werden. MENU +/ Tasten: Dieser Knopf dient zum Einstellen der einzelnen Parameter. 11 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher ] ] } ] } } ] } ] } Anschluß der autsprecher Erforderliche Kabel autsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Jeweils ein Kabel für Front-, Surround- und enterlautsprecher. (+) (+) Frontlautsprecher () Frontlautsprecher () ( ) ( ) Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer. Schwarz Schwarz FM 75Ω OAXIA TV/SAT IN DIGITA DVD/D IN MONITO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM ANTENNA ANTENNA OPTIA OAXIA SPEAKES IMPEDANE USE 8 16Ω SUOUND ENTE FONT ENTE AUDIO OUT FONT SUOUND SUB WOOFE MUTI H IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN D MD/TAPE TV/SAT DVD/D VIDEO SUB WOOFE INPUT AUDIO IN Aktiv-Subwoofer Surroundlautsprecher () Surroundlautsprecher () enterlautsprecher Die autsprecheranschlüsse autsprecher Buchse Frontlautsprecher (8 Ohm) SPEAKES FONT Surroundlautsprecher (8 Ohm) SPEAKES SUOUND enterlautsprecher (8 Ohm) SPEAKES ENTE Aktiv-Subwoofer SUB WOOFE AUDIO OUT Hinweise zum autsprecheranschluß Isolieren Sie die Enden der autsprecherkabel etwa 10 mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die autsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und an ) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Baßbereich bedämpft. Wenn Sie lautsprecher geringer Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen der autstärke vorsichtig vor, damit die autsprecher nicht beschädigt werden. 12 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vorsicht vor Kurzschlüssen Durch Kurzschluß der autsprecherleitungen kann der eceiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben. Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten Enden der autsprecherkabel keine anderen Anschlußklemmen und sich auch nicht gegenseitig berühren. So vermeiden Sie Schäden an den autsprechern Verringern Sie den autstärkepegel, bevor Sie den eceiver ausschalten. Wenn Sie den eceiver einschalten, gilt wieder dieselbe autstärke wie beim Ausschalten des eceivers. Kurzschlußbeispiele Das abisolierte Ende einer eitung des autsprecherkabels berührt eine andere Anschlußklemme. Die abisolierten Enden zweier eitungen berühren sich gegenseitig (da die eitungen zu weit abisoliert wurden). Nachdem Sie alle Geräte, die autsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Sie sich mit Hilfe des Testtons, daß die autsprecher richtig angeschlossen sind. Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 18. Wenn der Testton über einen der autsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des eceivers angezeigten autsprecher zu hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluß vor. Überprüfen Sie den autsprecheranschluß dann nochmals. 13 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vorbereitende Setup-Einstellungen Nachdem Sie die autsprecher angeschlossen und das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des eceivers, geben Sie dann die autsprecherparameter (Größe, Position) ein, und führen Sie die anderen erforderlichen Setup-Einstellungen aus. So wird der Speicher des eceivers gelöscht Wenn Sie den eceiver zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen wollen, führen Sie die untenstehenden Schritte aus. Beginnt nach dem Einschalten der Demobetrieb, ist dies nicht erforderlich.?/1? / 1 PHONES DISPAY DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MUTI HANNE DEODING SET UP MENU NAME ENTE EVE A.F.D. SOUND ONTO SOUND FIED MODE SU 2H MUTI H IN INPUT MODE TEBE + BASS + MUTING VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + Die erforderlichen Setup-Einstellungen Bevor Sie Ihren eceiver zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie die folgenden Setup-Parameter entsprechend Ihrer Anlage einstellen. Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. autsprechergröße (Seite 15). autsprecherabstand (Seite 17). Wahl des MUTI H IN-Videosignals (Seite 43). Ein- und Ausschaltung des Displays bei Drücken von DIMME (Seite 43). Der Demobetrieb Wenn der eceiver zum erstenmal eingeschaltet wird, beginnt ein Demobetrieb und Wenn die Demo beginnt, erscheint die folgende Meldung im Display: NOW DEMONSTATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTATION PEASE PESS POWE KEY WHIE THIS MESSAGE APPEAS IN THE DISPAY THANK YOU 1 Schalten Sie den eceiver aus. 2 Halten Sie?/1 vier Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheint die momentan gewählte Funktion und anschließend die Demomeldung. Die folgenden Parameter werden dann zurückgesetzt oder gelöscht: Alle gespeicherten Sender werden zurückgesetzt oder gelöscht. Alle Schallfeldparameter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Alle Namen (von gespeicherten Sendern und Signalquellen) werden gelöscht. Alle mit der SET UP-Taste vorgenommenen Einstellungen werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Die für die einzelnen Signalquellen und Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder werden gelöscht. Zum Beenden des Demobetriebs Schalten Sie den eceiver mit?/1 aus, während die oben genannte Meldung angezeigt wird. Beim nächsten Einschalten des eceivers erscheint die Anzeige dann nicht mehr. Zum Aktivieren des Demobetriebs Halten Sie SET UP gedrückt, und schalten Sie den eceiver durch Drücken von?/1 ein. Hinweise Beim Aktivieren des Demobetriebs wird der Speicher des eceivers gelöscht. Einzelheiten dazu, welche Informationen gelöscht werden, finden Sie unter So wird der speicher des eceivers gelöscht auf dieser Seite. Im Demo-Modus ist der Ton nicht zu hören. Sie können die Demo nicht abbrechen, wenn Sie nicht?/1 gedrückt haben, während die oben genannte Meldung angezeigt wurde. Wenn Sie die Demo abbrechen wollen, nachdem die oben genannte Meldung angezeigt wird, drücken Sie zweimal?/1, um die Demo erneut zu aktivieren. Drücken Sie dann?/1, während die oben genannte Meldung angezeigt wird. 14 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Normalerweise erhält man einen optimalen Surroundklang, wenn alle autsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. (Bei diesem eceiver können Sie den enterlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B) und die Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m () dichter an der Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m zum Hörplatz aufweisen (A).) Einstellen des autsprechertyps 1 Drücken Sie?/1, um den eceiver einzuschalten. 2 Drücken Sie SET UP. 3 Wählen Sie mit MENU / den einzustellenden Parameter aus. Je nach der aumform, der Einrichtung usw. können Sie die Surroundlautsprecher wahlweise seitlich vom oder hinter dem Hörplatz aufstellen. Wenn sich die Surroundlautsprecher an der Seite befinden 4 Wählen Sie mit MENU +/ die gewünschte Einstellung aus. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind. A B 45 A z Normaler autsprecher und Micro Satellite-autsprecher Wählen Sie NOM. SP. bei normalen autsprechern und MIO SP. bei Micro Satellite-autsprechern. Wenn Sie NOM. SP. wählen, können Sie wie unten erläutert die autsprechergröße und die Subwoofer-Auswahl einstellen. Wenn Sie jedoch MIO SP. wählen, sind die autsprechergröße und die Subwoofer- Auswahl folgendermaßen konfiguriert: 90 autsprecher Frontlautsprecher enterlautsprecher Einstellung SMA (Klein) SMA (Klein) 20 Wenn sich die Surroundlautsprecher hinten befinden B A A 45 Surroundlautsprecher Woofer SMA (Klein) YES (Ja) Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie MIO SP. wählen. Die Einstellung für Micro Satellite-autsprecher (MIO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt. Wählen Sie deshalb MIO SP., wenn Sie Micro Satellite-autsprecher von Sony verwenden. Wenn Sie Micro Satellite-autsprecher verwenden und als autsprechergröße AGE wählen, ist der Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufriedenstellend. Bei hoher autstärke können die autsprecher außerdem beschädigt werden. 90 20 Hinweis Der center lautsprecher sollte nicht weiter als die Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein. 15 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs x Größe der Frontlautsprecher ( ) Anfangseinstellung: AGE Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie AGE. AGE ist die Normaleinstellung. Wenn der Ton verzerrt oder der aumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMA. Der Baßumleitungs- Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Frontkanals zum Subwoofer. Wenn für die Frontlautsprecher SMA gewählt ist, wird auch für die enter- und Surroundlautsprecher automatisch SMA gewählt (es sei denn, es wurde zuvor auf NO geschaltet). x Größe des enterlautsprechers ( ) Anfangseinstellung: AGE Wenn ein großer enterlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie AGE. AGE ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher SMA gewählt wurde, kann für den enterlautsprecher nicht AGE gewählt werden. Wenn der Ton verzerrt oder der aumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMA. Der Baßumleitungs- Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des enterkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese AGE gewählt ist) oder an den Subwoofer. *1 Wenn kein enterlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie NO. Der enterkanal wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben. *2 z Hinweis zur autsprechergröße (AGE und SMA) Die Einstellung AGE/SMA legt fest, ob der interne Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und zum Subwoofer bzw. zu anderen autsprechern, für die AGE gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz kleiner autsprechern die Einstellung AGE günstiger. Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen autsprechern die Einstellung SMA zu wählen, wenn Sie aus bestimmten Gründen die Bässe nicht über diese autsprecher ausgeben möchten. Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle autsprecher die Einstellung AGE. Wenn die Bässe nicht zufriedenstellend wiedergegeben werden, können Sie die Baßfrequenzen mit BASS +/ anheben. Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 32. x Position der Surroundlautsprecher ( S S )* Anfangseinstellung: P. BEHD. Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung der Surroundlautsprecher ein, um in den Digital inema Sound VITUA-Schallfeldern einen optimalen Surroundklang zu erhalten. Zur autsprecherplazierung siehe die untenstehende Abbildung. P. SIDE wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. P. BEHD. wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden. Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der VITUA-Schallfelder. x Größe der Surroundlautsprecher ( S S ) Anfangseinstellung: AGE Wenn große Surroundlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie AGE. AGE ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher SMA gewählt wurde, kann für die Surroundlautsprecher nicht AGE gewählt werden. Wenn der Ton verzerrt oder der aumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMA. Der Baßumleitungs- Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Surroundkanals zum Subwoofer oder zu anderen autsprechern, für die AGE gewählt ist. Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie NO. *3 z Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro ogic-betriebsarten: *1 NOMA *2 PHANTOM *3 3 STEEO A B 45 20 90 * Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für Größe der Surroundlautsprecher die Option NO gewählt ist. B A 16 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher x Höhe der Surroundlautsprecher ( S S )* Anfangseinstellung: HGT. OW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Surroundlautsprecher ein, um einen optimalen Digital inema Sound VITUA-Surroundklang zu erhalten. Zur Höhe der autsprecher siehe die untenstehende Abbildung. HGT. OW wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. HGT. HIGH wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden. Diese Einstellung beeinflußt nur die VITUA- Surroundeffekte. B A 60 30 B A x Einstellungen für den Subwoofer Anfangseinstellung: S.W. YES S.W. YES wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. S.W. NO wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und leitet das FE-Baßsignal an andere autsprecher. Der Baßumleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital A-3- Systems arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wird. x Abstand der Frontlautsprecher ( ) Anfangseinstellung: DIST. 5.0 m (5,0 m) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und dem linken/rechten Frontlautsprecher ein (A auf Seite 15). Abstände zwischen 1,0 und 12,0 m können in 0,1-m- Schritten eingestellt werden. Wenn die beiden autsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein. * Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für Größe der Surroundlautsprecher die Option NO gewählt ist. z Hinweis zur Einstellung der Surroundlautsprecher-Position (P. SIDE und P. BEHD.) Diese Einstellung ist speziell für die Digital inema Sound VITUA-Schallfelder bestimmt. Bei den Schallfeldern dieser Kategorie ist die autsprecherplazierung weniger kritisch als bei den anderen Schallfeldern. Zwar sollten sich die Surroundlautsprecher bei allen VITUA-Schallfeldern hinter dem Hörplatz befinden, der Höreindruck bleibt jedoch über einen großen Winkelbereich relativ unverändert. Wenn sich die Surroundlautsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden und aufeinander ausgerichtet sind, sollte der Parameter Position der Surroundlautsprecher auf P. SIDE eingestellt werden, da dann die VITUA- Schallfelder Kategorie im allgemeinen am besten zur Geltung kommen. Beachten Sie aber, daß die optimale Parametereinstellung von den akustischen Gegebenheiten, wie eflexion an den Wänden usw., abhängt. Bei sehr hoch angebrachten Surroundlautsprechern ist manchmal die Einstellung P. BEHD. vorteilhaft, selbst wenn sich die autsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden. Wir empfehlen, verschiedene Einstellungen des Parameters Position der Surroundlautsprecher während der Wiedergabe eines Mehrkanal-Surroundprogramms auszuprobieren. Wählen Sie die Einstellung, bei der sich der Klang am besten von den Front- und Surroundlautsprechern löst und den ganzen aum ausfüllt. Wenn es Ihnen nicht gelingt, die optimale Einstellung zu ermitteln, wählen Sie P. BEHD. und experimentieren Sie dann mit dem Parameter Abstand der autsprecher und den autsprecherpegeln, bis Sie eine optimale Klangkulisse erhalten. x Abstand des enterlautsprechers ( ) Anfangseinstellung: DIST. 5.0 m (5,0 m) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und enterlautsprecher ein. Für den enterlautsprecher können Abstandswerte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) und 1,5 m dichter zum Hörplatz (B auf Seite 15) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Der enterlautsprecher sollte nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher. x Abstand der Surroundlautsprecher ( S S ) Anfangseinstellung: DIST. 3.5 m (3,5 m) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Surroundlautsprecher ein. Für die Surroundlautsprecher können Abstandswerte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 15) und 4,5 m dichter zum Hörplatz ( auf Seite 15) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden. Stellen Sie die Surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher. Wenn die beiden Surroundlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein. 17 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs z Hinweis zum Abstand der autsprecher Durch die obigen Abstands -Parameter wird das Gerät an die jeweilige autsprecherplazierung angepaßt. Beachten Sie jedoch, daß der enterlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m am Hörplatz stehen darf als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen die Surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 4,5 m am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Nur dann erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Wenn für die Abstands -Parameter zu kleine Werte eingegeben werden, wird das Signal dieser autsprecher zu sehr verzögert, so daß der Eindruck entsteht, der autsprecher wäre weiter entfernt. Wird beispielsweise für den enterlautsprecher ein um 1 bis 2 m zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins Innere des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender Surroundlautsprecher unbefriedigend ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die Surroundlautsprecher den aum, in dem sich das Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern. (Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.) Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus! Abgleich der autsprecherpegel Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Hinweis Der neue Testtongenerator dieses Geräts besitzt eine Mittenfrequenz von 800 Hz und erleichtert den Pegelabgleich. 1 Drücken Sie?/1, um den eceiver einzuschalten. 2 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten Fernbedienung. Der Testton wird nacheinander an die einzelnen autsprecher ausgegeben. 3 Stellen Sie den autsprecherpegel so ein, daß am Hörplatz der Testton über alle autsprecher gleich laut zu hören ist. Zum Einstellen der echts/inks-balance der Frontlautsprecher verwenden Sie den Frontlautsprecherbalance-Parameter im EVE- Menü (siehe Seite 31). Zum Einstellen der echts/inks-balance der Surroundlautsprecher verwenden Sie den Surroundlautsprecherbalance-Parameter im EVE- Menü (siehe Seite 31). Zum Einstellen des enterlautsprecherpegels drücken Sie MENU </>, um den enterlautsprecher-parameter auszuwählen. Stellen Sie den Pegel mit MENU +/ an der Fernbedienung ein. Zum Einstellen des Surroundlautsprecherpegels drücken Sie MENU </>, um den Surroundlautsprecher-Parameter auszuwählen. Stellen Sie den Pegel mit MENU +/ an der Fernbedienung ein. 4 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung erneut, um den Testton wieder auszuschalten. Hinweis Wenn der eceiver auf MUTI H IN geschaltet ist, kann kein Testton ausgegeben werden. z So können Sie den autsprecherpegel aller autsprecher gleichzeitig ändern Drehen Sie MASTE VOUME am Gerät oder drücken Sie MASTE VO +/ an der Fernbedienung. Hinweise Während der Einstellung zeigt das Display die Frontlautsprecherbalance, die Surroundlautsprecherbalance, den enterlautsprecherpegel und den Surroundlautsprecherpegel an. Die obigen Einstellungen im EVE-Menü (bei der Ausgabe eines Testtons schaltet der eceiver automatisch in das EVE- Menü) können prinzipiell zwar auch mit den Bedienungselementen an der Vorderseite des Geräts vorgenommen werden, wir empfehlen jedoch, den Abgleich der autsprecherpegel nach dem zuvor beschriebenen Verfahren vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen. z Feinabgleich der autsprecher Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen Mehrkanalprogrammen die enter- und Surroundkanäle einen geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch eine gewisse Verbesserung erzielen: Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe durch Anheben des enter- und Surroundkanalpegels eine größere Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem enterlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und den Surroundlautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte losgelöst von den autsprechern den ganzen aum ausfüllen und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein. Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 db kann einen erheblichen Einfluß auf das Klanggeschehen haben. Meist ist es am günstigsten, den Pegel des enterlautsprechers um etwa 1 db und den der Surroundlautsprecher um etwa 1 bis 2 db anzuheben. 18 DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der autsprecher Vor dem Betrieb des eceivers Überprüfen der Anschlüsse Nachdem Sie alle Geräte an den eceiver angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen.?/1 Funktionstasten Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören., Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt an die Audioeingangsbuchsen für dieses Gerät angeschlossen ist., Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die Buchsen des eceivers und des Geräts eingesteckt sind.? / 1 PHONES DISPAY DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MUTI HANNE DEODING 1 Drücken Sie?/1, um den eceiver einzuschalten. 2 Wählen Sie eine Signalquelle (D-Spieler, assettendeck usw.) durch Drücken der betreffenden Funktionstaste. SET UP MASTE VOUME + 3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben Sie es wieder. 4 Stellen Sie mit MASTE VOUME die autstärke ein. MENU NAME ENTE EVE A.F.D. SOUND ONTO SOUND FIED MODE SU 2H MUTI H IN INPUT MODE TEBE + BASS + MUTING VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu hören., Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an, um zu überprüfen, daß über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird (siehe Buchse w; PHONES auf Seite 23). Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig am eceiver angeschlossen. Überprüfen Sie sowohl am eceiver als auch am Gerät, ob alle Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind. Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören, ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß des Frontlautsprechers. Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte unter Störungsüberprüfungen auf Seite 44 nach. Wenn sich auch mit diesem Verfahren keine normale Tonausgabe erzielen läßt, schlagen Sie die möglichen Ursachen in der folgenden iste nach, und ergreifen Sie gegebenenfalls die entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören., Überprüfen Sie, ob der eceiver und die Geräte eingeschaltet sind., Prüfen Sie, ob die autstärke im Display auf VO MIN eingestellt ist. Stellen Sie gegebenfalls die autstärke mit MASTE VOUME ein., Überprüfen Sie, ob alle autsprecherkabel richtig angeschlossen sind., Drücken Sie MUTING, wenn MUTING im Display angezeigt wird., Vergewissern Sie sich, daß die Kopfhörer nicht an die Buchse PHONES angeschlossen sind. Über die autsprecher wird kein Ton ausgegeben, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind., Stellen Sie sicher, daß sich der eceiver nicht im Demo-Modus befindet (siehe Seite 14). 19 DE

Bedienungselemente und grundlegende Bedienung Bedienungselemente an der Gerätevorderseite Der folgende Abschnitt behandelt die age und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren. 1?/1-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des eceivers. 2 DISPAY-Taste Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden: v Indexname des Geräts* v Anzeige der FUNTION-Taste v Schallfeld für das Gerät Wenn der Tuner gewählt ist v Indexname des Vorwahlsenders* oder Name des DS-Senders** v Frequenz v Programmart** v adiotext** v Momentane Uhrzeit** v Schallfeld des Wellenbereichs oder Vorwahlsenders * Der Indexname erscheint nur, wenn er für das Gerät bzw. den Vorwahlsender eingegeben wurde (siehe Seite 41). Der Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur eerstellen eingegeben wurden oder wenn er mit dem Namen der Funktionstaste übereinstimmt. ** Diese Anzeigen erscheinen nur bei Empfang von DS-Sendern (siehe Seite 38). 20 DE

Bedienungselemente und grundlegende Bedienung 1 23 4 5 6 7? / 1 MUTI HANNE DEODING VIDEO DVD/D TV/SAT MUTI H IN INPUT MODE MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + DISPAY SET UP NAME DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + EVE SOUND ONTO SU TEBE + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIED BASS + PHONES ENTE A.F.D. MODE 2H MUTING 3 DIMME-Taste Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann die Helligkeit des Displays geändert werden. Bei entsprechender Einstellung des Parameters DIM.ANGE im SET UP-Menü kann die Display- Anzeige mit dieser Taste auch ausgeschaltet werden (Seite 43). 4 Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter Empfang von Sendern auf Seite 34. PESET/PTY SEET +/ Tasten Zum Starten des automatischen Sendersuchlaufs. Außerdem dienen die Tasten zur Wahl einer Programmart für die PTY-Funktion. TUNING +/ Tasten Zum Aufsuchen eines gespeicherten Senders. MEMOY-Taste Zum Speichern von Sendern. SHIFT-Taste Zur Wahl der Speicherseite des Vorwahlsenders. PTY-Taste Zum Suchen eines Senders einer bestimmten Programmart. Bei MW-Empfang arbeitet diese Taste nicht. FM MODE-Taste Wenn der UKW-Stereoempfang gestört ist und STEEO blinkt, drücken Sie diese Taste. Der Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren. FM/AM-Taste Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW). 5 SET UP-Taste/- Anzeige Aktivieren Sie mit dieser Taste den Einstellmodus, und wählen Sie dann mit den MENU / -Tasten (ql) eine der folgenden Angaben aus. Danach können Sie mit den MENU +/ -Tasten (qk) verschiedene Einstellungen vornehmen. Parameter autsprechertyp autsprechertyp autsprecherabstand Dimmerbereich MUTI H IN- Videoeingang Einstellmöglichkeiten Angeben des Typs der autsprecher (Seite 15). Einstellen der Größe der Front-, enter- und Surroundlautsprecher, der Position der Surroundlautsprecher und Ein/Aus-Einstellungen bei Subwoofer (Seite 15) Einstellen des Abstandes der Front-, enter- und Surroundlautsprecher (Seite 17) Festlegen, ob die Display-Anzeige ausgeschaltet wird, wenn die DIMME-Taste mehrmals gedrückt wird (Seite 43). Wahl des Videoeingangs, der dem Audiosignal der MUTI H IN- Buchsen zugeordnet ist (Seite 43). 6 MUTI HANNE DEODING-Anzeige Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät Mehrkanalsignale decodiert. 7 EVE-Taste/- Anzeige Durch Drücken dieser Taste werden die autsprecherpegel- Parameter (Seite 31) aktiviert, und die Anzeige der Taste leuchtet auf. Die verschiedenen autsprecherpegel- Parameter (Frontkanalbalance, Surroundkanalbalance usw.) können dann eingestellt werden. 21 DE

Bedienungselemente und grundlegende Bedienung Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 9 qa qs 8 0? / 1 MUTI HANNE DEODING VIDEO DVD/D TV/SAT MUTI H IN INPUT MODE MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + DISPAY SET UP NAME DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + EVE SOUND ONTO SU TEBE + MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIED BASS + PHONES ENTE A.F.D. MODE 2H MUTING w; qlqk qj qh qg qf qd 8 SU-Taste/- Anzeige Durch Drücken dieser Taste werden die Surround- Parameter (Seite 30) aktiviert, und die Anzeige der Taste leuchtet auf. Die verschiedenen Surround- Parameter (Effektpegel, Wandtyp usw.) können dann eingestellt werden. 9 MUTI H IN- Taste Durch Drücken dieser Taste wird die an den MUTI H IN-Buchsen angeschlossene Audioquelle zusammen mit dem gewählten Videoprogramm wiedergegeben. Drücken Sie die Taste erneut, um MUTI H IN auszuschalten. Wenn MUTI H IN ausgewählt ist, funktionieren die Klang-, Klangfeld- und aumklangparameter nicht. 0 Klangtasten TEBE +/ - Tasten Durch Drücken dieser Taste wird der Toneffekt eingestellt (Höhen) (Seite 32). BASS +/ - Tasten Durch Drücken dieser Taste wird der Toneffekt eingestellt (Bässe) (Seite 32). qa INPUT MODE-Taste Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Eingangsmodus des momentan gewählten Geräts (DVD/D und TV/SAT) in der folgenden eihenfolge umgeschaltet: Eingangsmodus AUTO DIGITA (OPTIA) DIGITA (OAXIA) ANAOG Funktion Digitalsignale besitzen Priorität, wenn sowohl ein Digital- als auch Analoganschluß vorhanden ist. Wenn keine Digitalsignale vorhanden sind, wird das Analogsignal gewählt Die digitalen Audiosignale der DIGITA OPTIA- Eingangsbuchsen werden verwendet (Nur TV/SAT) Die digitalen Audiosignale der DIGITA OAXIA- Eingangsbuchse werden verwendet (Nur DVD/D) Die analogen Audiosignale der AUDIO IN /-Buchsen werden verwendet Hinweis Wenn ein digitales 96-kHz-Signal eingespeist wird, funktionieren die Klang-, Klangfeld- und aumklangparameter nicht. 22 DE

Bedienungselemente und grundlegende Bedienung qs Funktionstasten Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Geräts. Gerät Videorecorder DVD- oder D-Player Fernsehgerät oder Satelliten-Tuner zu drückende Taste VIDEO DVD/D TV/SAT qh NAME-Taste/- Anzeige Durch Drücken dieser Taste wird die Namenseingabefunktion aktiviert. Für die Vorwahlsender und Signalquellen können dann Namen eingegeben werden (Seite 41). qj ENTE-Taste Zum Eingeben von Zeichen bei der Namenseingabe für die Vorwahlsender und Signalquellen. MD-Deck oder assettendeck D-Spieler Eingebauter Tuner MD/TAPE D TUNE qk MENU +/ - Tasten Drücken Sie diese Taste, um die ausgewählten autsprecherpegel-, aumklangparameter usw. einzustellen. Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder. Nachdem Sie Videorecorder, DVD-Spieler oder D-Spieler gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie am Fernseher den betreffenden Videoeingang. qd MASTE VOUME-egler Zum Einstellen der autstärke, mit der das gewählte Gerät zu hören ist. ql MENU / - Tasten Diese Tasten dienen zum Auswählen der verschiedenen autsprecherpegel- und Surround- Parameter usw. w; PHONES-Buchse Zum Anschluß eines Kopfhörers. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, wird über die autsprecher kein Ton ausgegeben. qf MUTING-Taste Zum Stummschalten des Tons. MUTING erscheint im Display, wenn der Ton stummgeschaltet wird. qg SOUND FIED Die SOUND FIED-Tasten dienen zum Einstellen der Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter Wiedergabe mit Surroundklang auf Seite 24. A.F.D.-Taste/-Anzeige Wenn diese Taste gedrückt wird, erkennt der eceiver automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine entsprechende Decodierung aus. MODE-Taste/-Anzeige Durch Drücken dieser Taste wird der Schallfeld- Wahlmodus aktiviert (siehe Seite 25). 2H-Taste/-Anzeige Wenn diese Taste gedrückt wird, wird nur über den linken und rechten Frontlautsprecher ein Ton ausgegeben. 23 DE

Wiedergabe mit Surroundklang Programme, die Dolby Digital un DTS-Ton enthalten, können mit mehrkanaligem Surroundklang wiedergegeben werden. Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellung der Surroundfunktion. Im eceiver sind verschiedene Surround-Modi einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen können. Durch Variieren der Surround-Parameter können Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die inema Sound-Modi sind für Filme (DVD, D usw.) mit Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro ogic-ton bestimmt. Einige dieser Modi decodieren den Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt. Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie Digital inema Sound. Das Klanggeschehen löst sich von den autsprechern, und es werden mehrere virtuelle autsprecher simuliert. Die Music Sound-Modi usw. sind speziell für normale Audioquellen und TV-Programme bestimmt. Durch Hinzufügen von Nachhall kann eine Atmosphäre wie in einem Konzertsaal, Stadion usw. erzeugt werden. Auch bei Stereoübertragungen von Sport- oder Musikveranstaltungen und anderen Stereoquellen (beispielsweise D) können diese Modi wirkungsvoll eingesetzt werden. Einzelheiten zu den Modi finden Sie auf den Seiten 26 bis 27. A.F.D. Beim Schallfeld Auto Format Decoding werden lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet. Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie die Anzahl und die Position der autsprecher im Gerät registrieren. Zum Einstellen der autsprecher- Parameter siehe Vorbereiten des Mehrkanal- Surroundbetriebs auf Seite 15. 24 DE

Wiedergabe mit Surroundklang MENU / SU TEBE +/ Wahl eines Schallfeldes? / 1 DISPAY MUTI HANNE DEODING SET UP NAME MUTI H IN INPUT MODE VIDEO DVD/D TV/SAT MD/TAPE D TUNE MASTE VOUME + Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen. DIMME PESET/ PTY SEET + TUNING + EVE SOUND ONTO SU TEBE + PHONES MEMOY SHIFT PTY FM MODE FM/AM MENU SOUND FIED ENTE A.F.D. MODE 2H BASS + MUTING 1 Drücken Sie MODE. Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt. MENU +/ SOUND FIED BASS +/ Kurzbeschreibung der Einstelltasten für die Surroundfunktion EVE-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Pegel- Parameter einzustellen. SU-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Surround- Parameter im aktuellen Schallfeld einzustellen. BASS +/ -Tasten: Durch Drücken dieser Taste wird der Toneffekt eingestellt (Bässe). TEBE +/ -Tasten: Durch Drücken dieser Taste wird der Toneffekt eingestellt (Höhen). MENU / - Tasten: Nach Drücken der Tasten EVE, SU, oder SET UP dienen diese Tasten zur Wahl der Parameter. MENU +/ - Tasten: Dieser Knopf dient u.a. zum Einstellen der Parameter und zur Wahl der Schallfelder. 2 Wählen Sie mit der Taste MENU / oder MENU +/ das gewünschte Klangfeld aus. Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie in der Tabelle auf Seite 26. Zum Ausschalten des Schallfeldes Drücken Sie A.F.D. oder 2H (Seite 23). z Der eceiver speichert für jede Programmquelle das zuletzt gewählte Schallfelds (Sound Field ink) Beim Umschalten der Programmquelle erhält man stets zunächst das zuletzt gewählte Schallfeld. Wenn Sie beispielsweise eine D mit dem Schallfeld HA wiedergeben, dann auf eine andere Programmquelle umschalten und schließlich wieder zur D zurückschalten, wählt der eceiver erneut das Schallfeld HA. Der Tuner speichert die Schallfelder getrennt nach den Wellenbereichen (UKW und MW) sowie für die gespeicherten Sender. z So können Sie ermitteln, welche Toncodierung die Signalquelle enthält Schauen Sie auf die Verpackungsschachtel. Discs mit Dolby Digital-Ton tragen das ogo und Signalquellen mit Dolby Surround-Ton das ogo A. SOUND FIED-Tasten: A.F.D.-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, erkennt der eceiver automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine entsprechende Decodierung aus. MODE-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird der Schallfeld-Wahlmodus aktiviert. 2H-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, ist der Ton nur über den linken und rechten Frontlautsprecher zu hören. 25 DE