_English_ ASH CLEANER SP-1001-BS18 INSTRUCTION MANUAL

Podobne dokumenty
_English_ ASH CLEANER SP-1001-AS18 INSTRUCTION MANUAL

_English_ VACUUM CLEANER Z-1001-AR INSTRUCTION MANUAL MAIN PARTS IDENTIFICATION BRIEF INTRODUCTION IMPORTANT SAFEGUARDS

BLACKLIGHT SPOT 400W F

_English_ VACUUM CLEANER Z-1001-AK INSTRUCTION MANUAL

ODKURZACZ WARSZTATOWY

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

ODKURZACZ WARSZTATOWY

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

LED MAGIC BALL MP3 F

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5)

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

MIKSER DO FRAPPE R-447

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1210

EPI611 Nr ref. :823195

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

Odkurzacz. Nr produktu

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

HITACHI ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY WDE Instrukcja obsługi

Zasady bezpieczeństwa

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi GRILL R-256

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

User Manual Instrukcja obsługi

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM CENTRALNEGO ODKURZANIA

MINI PIEKARNIK R-2148

Instrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180

Wentylator Stojący. Instrukcja obsługi i konserwacji WL60 1/8

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

ODKURZACZ ANTYBAKTERYJNY NA ROZTOCZA

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CTT 470 CT PDF created with pdffactory trial version

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L


NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

ODKURZACZ OK-1650 CYKLON

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

EURO-MATIC.PL - Autoryzowany Sklep Numatic CT CTD CT CTD CT CTD - 572

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Próbnik kolorów Wood veneer

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Transkrypt:

_English_ ASH CLEANER SP-1001-BS18 INSTRUCTION MANUAL Before using this appliance for the first time, please ensure that you read & understand all the instructions that apply to it, as failure to comply with these instructions may result in personal injury to other person, and also increase the risk of fire or electrical shock. Please ensure that any replacement parts or accessories used with this appliance are correctly and/or securely fitted before use. Please retain the instructions for future reference!

_English_ APPLIANCE DESCRIPTION 1. Handle 2. Blowing connector 3. Motor cover 4. Tank cover & motor base 5. Tank lock 6. Tank 7. Hose 7.1 Big hose connector 7.2 Small hose connector 8. Aluminum suction tube 9. Suction connector 10. HEPA filter 11. Cable & plug 12. ON/OFF switch ATTENTION!!! The equipment complies with the safety regulations required for electrical equipment. Read through the instructions for use before starting up the equipment. Improper use can lead to personal injury and property damage. Persons, who are not familiar with the instructions, may not operate the equipment. Keep the instructions for use in a safe place for future reference. Children and youths are not permitted to operate the equipment. SAFETY INFORMATION Do not leave the cleaner running without supervision. The mains voltage must be the same as the details on the machine s model plate.

_English_ Do not carry the appliance by the cable. Only remove the cable from the socket by pulling the plug. Protect the cable from oil, heat and sharp edges. Damaged cables can cause an electric shock. Ensure that the cable is not damaged by being run over, crushes, torn, etc. If a cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Disconnect the plug from the power supply if you are not using the cleaner or wish to adjust it. Keep the nozzles and filters clean and functional to ensure that the cleaner works better and more safely. Do not leave the cleaner out in the rain. Do not use the cleaner to vacuum inflammable or explosive liquids, caustic objects, hot and burning dust or harmful material to human body. Ensure the temperature of the ash does not exceed 50 C. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Keep the cleaner in a dry room. INSTRUCTIONS FOR USE Fit the HEPA filter (10) on the bottom of motor base (4), the filter should be taken out and brushed of the dust after prolonged use. Insert the Big Connector (7.1) of the Hose (7) to the Suction connector (9), then insert the Aluminum suction tube (8) into the Small connector (7.2). Put the aluminum tube into the fireplace or stove to vacuum the ash. Connect the Plug (11) to the socket. Switching on (12): Set the ON/OFF switch to " I ". Switching off (12): Set the ON/OFF switch to "O". Move the aluminum suction tube with light pressure slowly and evenly over the dirt. Blowing function Insert the Big connector (7.1) of the Hose (7) to the Blowing connector (2). When the cleaner has been switched on, you can use the hose to blow away dust, leaves, etc. REPAIRS Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician. MAINTENANCE AND CARE Switch the cleaner off. Disconnect the mains plug from the power supply. Disconnect the hose, aluminum suction tube and container apart.

_English_ Clean the connectors, hose and aluminum suction tube and keep them unblocked. Use a damp cloth to clean the plastic parts. Empty the container, tap the deposits to loosen them and, if necessary, wash it. Brush the dust off the washable HEPA filter and, if necessary, wash it, then leave it to dry before use. Do not use cleaning products, solvents or sharp objects for this purpose. ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not simply dispose of the equipment, accessories and packaging in the rubbish bin, but bring it for environmentally sound recycling. The small effort involved in this is for the benefit of our environment.

_Polski_ ODKURZACZ DO POPIOŁU SP-1001-BS18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy upewnić się, że przeczytane i zrozumiane zostały wszystkie instrukcje wymienione poniżej, gdyż ich nieprzestrzeganie może spowodować zranienie drugiej osoby, a także zwiększa ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Należy upewnić się, że wszystkie części zamienne oraz akcesoria stosowane w tym urządzeniu są sprawne i prawidłowo zamontowane przed rozpoczęciem użytkowania. Proszę zachować instrukcję na przyszłość!

_Polski_ OPIS CZĘŚCI 1. Uchwyt 2. Złącze nadmuchu 3. Pokrywa silnika 4. Pokrywa zbiornika & podstawa silnika 5. Blokada zbiornika 6. Zbiornik 7. Wąż 7.1 Duże złącze rury 7.2 Małe złącze rury 8. Aluminiowa rura 9. Złącze ssania 10. Filtr HEPA 11. Przewód & wtyczka 12. Przełącznik ON/OFF UWAGA!!! Urządzenie jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa wymaganymi dla urządzeń elektrycznych. Zapoznaj się dokładnie z instrukcją użytkowania przed uruchomieniem urządzenia. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą obsługiwać urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Dzieci i młodzież nie powinny być dopuszczone do eksploatacji urządzenia. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie należy pozostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru. Napięcie sieciowe musi być takie samo, jak to podane w tabliczce znamionowej urządzenia. Nie ciągnij urządzenia za pomocą kabla. Należy wyjąć kabel z gniazdka ciągnąc za wtyczkę.

_Polski_ Należy chronić kabel przed olejem, ciepłem i ostrymi krawędziami. Uszkodzone przewody mogą spowodować porażenie prądem. Upewnij się, że przewód nie jest uszkodzony ani przejechany, zmiażdżony, podarty, etc. Jeśli kabel zostanie uszkodzony w trakcie użytkowania, należy natychmiast odłączyć przewód zasilający od sieci. NIE DOTYKAJ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM GO OD ZASILANIA. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Odłączyć wtyczkę od zasilania, jeśli nie używasz odkurzacz lub chcesz go ustawić. Utrzymuj dysze i filtry czyste i funkcjonalne, co pozwala zapewnić, iż odkurzacz pracuje lepiej i bezpieczniej. Nie należy pozostawiać odkurzacza na zewnątrz na deszczu. Nie używaj odkurzacza do odkurzania cieczy palnych i wybuchowych, żrących substancji, gorącego i płonącego pyłu lub szkodliwych dla organizmu ludzkiego substancji. Upewnij się, że temperatura popiołu nie przekracza 50 C. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Przechowuj odkurzacz w suchym pomieszczeniu. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Umocuj filtr HEPA (10) na spodzie podstawy silnika (4), filtr powinien być wyjęty i wyszczotkowany z pyłu po dłuższym okresie użytkowania. Włóż duże złącze (7.1) węża (7) do złącza ssania (9), potem wsuń aluminiową rurę (8) do małego złącza (7.2). Włóż aluminiową rurę do kominka lub pieca w celu odkurzania popiołu. Podłącz wtyczkę (11) do gniazdka. Włączanie(12): Ustaw przełącznik ON/OFF w pozycji " I ". Wyłączanie (12): Ustaw przełącznik ON/OFF w pozycji "O". Przesuwaj rurę ssącą z aluminium z lekkim naciskiem powoli i równomiernie nad popiołem. Funkcja nadmuchu Włóż duże złącze (7.1) węża (7) do złącza nadmuchu (2). Kiedy odkurzacz zostanie włączony wówczas można użyć węża do zdmuchiwania kurzu, liści itp. NAPRAWA Należy używać tylko akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez producenta. Jeśli użytkowany sprzęt nie jest sprawny mimo przeprowadzonej konserwacji, wówczas należy go oddać do autoryzowanego serwisu w celu dokonania naprawy. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Wyłącz odkurzacz. Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego. Rozłączyć wąż ssący, rurę aluminiową i pojemnik.

_Polski_ Oczyść złącza, wąż ssący i rurę z aluminium rury i pozostaw je odblokowane. Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego należy używać wilgotnej szmatki. Opróżnij pojemnik, stuknij nim aby poluzować osady, a jeśli to konieczne należy go przemyć. Oczyść szczotką z kurzu zmywalny filtr HEPA oraz jeśli to konieczne umyj go, a następnie pozostaw do wyschnięcia przed ponownym użyciem. Nie należy używać środków czyszczących, rozpuszczalników ani ostrych przedmiotów w celu oczyszczenia. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno po prostu wyrzucać sprzętu, akcesoriów i opakowań do kosza, ale należy doprowadzić do recyklingu ekologicznego. Ten niewielki wysiłek jest dużą korzyścią dla naszego środowiska.

_Български_ ПРАХОСМУКАЧКА ЗА ПЕПЕЛ SP-1001-BS18 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате уреда за първи път, моля, прочетете внимателно инструкциите в това ръководство. Неспазването на инструкциите може да доведе до нараняване на потребителя и до повишаване на риска от пожар или електрически шок. Моля, уверете се, че всички части и аксесоари са добре монтирани, преди да използвате уреда. Моля, запазете ръководството за употреба за бъдещи справки!

_Български_ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 1. Дръжка 2. Конектор за обратна тяга (духане) 3. Капак на мотора 4. Капак на резервоара и основа на мотора 5. Скоба за заключване на капака на резервоара 6. Резервоар 7. Маркуч 7.1 Голям конектор на маркуча 7.2 Малък конектор на маркуча 8. Алуминиева тръба за пепел 9. Всмукателен конектор 10. HEPA филтър 11. Захранващ кабел и щепсел 12. Бутон за Вкл./Изкл. ВНИМАНИЕ!!! Уредът отговаря на изискванията за безопасност на електрическите уреди. Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда за първи път. Неправилната употреба може да доведе до наранявания на потребителя и увреждане на имуществото. Уредът не трябва да се използва от лица, които не са запознати с инструкциите за употреба. Съхранявайте ръководството за употреба на сигурно място с цел бъдещи справки. Уредът не трябва да се използва от малки деца и подрастващи. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Не оставяйте уреда без надзор, докато работи. Електрическото напрежение във Вашия дом трябва да отговаря на това, описано върху

_Български_ уреда. Не пренасяйте уреда, като го държите за кабела. Изключвайте щепсела от контакта, като го хванете и издърпате, не дърпайте кабела. Предпазвайте кабела от масла, топлина и остри предмети. Повреденият кабел може да доведе до електрически шок. Уверете се, че кабелът не е повреден и не бива настъпван, притискан, протриван и др. Ако кабелът се повреди, незабавно изключете щепсела от контакта. НЕ ДОКОСВАЙТЕ КАБЕЛА ПРЕДИ ДА СТЕ ИЗКЛЮЧИЛИ ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от производителя, оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано за целта лице, за да се избегне рискът от възникване на злополука. Изключете щепсела от контакта, ако няма да използвате уреда или желаете да го настроите. Поддържайте дюзите и филтрите чисти и функционални, за да сте сигурни, че уредът работи нормално и безопасно. Не оставяйте уреда на открито под дъжда. Не използвайте прахосмукачката за почистване на леснозапалими или взривоопасни течности, разяждащи вещества, гореща или тлееща пепел или други, вредни за човешкото здраве материали. Уверете се, че температурата на пепелта не надвишава 50 C. Използвайте само аксесоари, които са одобрени от производителя. Съхранявайте уреда на сухо място. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Поставете HEPA филтъра (10) в долната част на основата на мотора (4). Филтърът трябва да се почиства редовно. Пъхнете големия конектор (7.1) на маркуча (7) във всмукателния отвор (9), след което пъхнете алуминиевата тръба (8) в малкия конектор (7.2). Поставете свободния край на алуминиевата тръба в камината или печката, за да изсмучете пепелта. Включете щепсела (11) в контакта. Включване на уреда (12): Натиснете бутона за Вкл./Изкл. на позиция " I ". Изключване на уреда (12): Натиснете бутона за Вкл./Изкл. на позиция "O". Бавно движете алуминиевата тръба през пепелта, за да я почистите. Функция обратна тяга (духане) Пъхнете големия конектор (7.1) на маркуча (7) в отвора за обратна тяга (2). При включването на прахосмукачката, през дюзата на маркуча ще започне да излиза струя въздух, която може да използвате за издухване на прах, листа и др. РЕМОНТИ Използвайте само оригинални аксесоари и части. При повреждане на уреда, моля свържете се с оторизирания сервизен център.

_Български_ ПОДДРЪЖКА Изключете прахосмукачката. Изключете щепсела от контакта. Разкачете маркуча, алуминиевата тръба и контейнера. Почистете конекторите, маркуча, алуминиевата тръба и ги поддържайте проходими. Използвайте влажна кърпа, за да почистите пластмасовите части. Изпразнете контейнера, при необходимост го измийте. Почистете HEPA филтъра от прахта, при необходимост го измийте и го оставете да изсъхне преди употреба. Не използвайте почистващи препарати, разтворители и остри предмети за почистване на уреда. ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Не изхвърляйте уреда, аксесоарите или опаковъчните материали заедно с ежедневния битов отпадък. Предайте ги в пунктовете за рециклиране. Това малко усилие ще допринесе за предпазване на околната среда.

_ελληνικά_ Ηλεκτρική σκούπα στάχτης SP-1001-BS18 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. Ακολουθήστε τις οδηγίες με ακρίβεια για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού, τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Χρησιµοποιείτε µόνο τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται µε τη µονάδα για να διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι είναι όλα συνδεδεµένα σωστά και η µονάδα και το σύστηµα λειτουργούν σωστά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Παρακαλούμε κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και στη διάθεση όλων των χρηστών της συσκευής!

_ελληνικά_ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Λαβή 2. Σχέση μεσύστημα αναστροφής της ώσης 3. Κάλυμμα Μοτέρ 4. Το κάλυμμα δοχείου και βάση μοτέρ 5. Σφιγκτήρας για κλειδαριά του καλύμματος δοχείου 6. Δοχείο 7. Σωλήνας 7.1 Μεγάλο σύνδεσμος σωλήνα 7.2 Μικρό σύνδεσμος σωλήνα 8. Αλουμινένιος σωλήνας στάχτης 9. Σωλήνας απορρόφησης 10. Φίλτρο HEPA 11. Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα 12. ON-/OFF διακόπτης ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις ασφαλείας για τις ηλεκτρικές συσκευές. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίεςπροσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό σωματικό τραυματισμό και/ή. υλικές ζημίες. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν είναι εξοικειωµένοι µε τις οδηγίες χρήσης. Κρατήστε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε παιδιά και εφήβους. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης. Ελέγξτε αν το δίκτυο ρεύματος στο σπίτι σας ταιριάζει με την τάση που αναγράφεται στην πλακέτα πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή, κρατώντας τη από το καλώδιο. Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί,

_ελληνικά_ αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος, μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο από το πετρέλαιο, τη θερμότητα και αιχμηρά αντικείμενα. Το κατεστραμμένο καλώδιο μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν είναι κατεστραμμένο. Μην πατάτε και μην πιέζετε το καλώδιο ρεύματος με βαριά αντικείμενα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, αμέσως αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει πάθει ζημιά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή την τεχνική αντιπροσωπεία ή από αντίστοιχο εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Για να καθαρίσετε ή να συντηρήσετε τη συσκευή, ή αν θέλετε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους συσκευής, αποσυνδέστε την πρώτα από την πρίζα Κρατήστε ακροφύσια και τα φίλτρα καθαρά και λειτουργικά, για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί κανονικά και με ασφάλεια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικους χωρους ή την εκθέτετε στη βροχή. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε υγρά, εύφλεκτα και εκρηκτικά επικίνδυνα υλικά, διαβρωτικά υλικά και στάχτες που καίνε, αναμμένα σπίρτα και τσιγάρα. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία της στάχτης δεν υπερβαίνει τους 50 C. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε ξηρό μέρος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε το φίλτρο ΗΕΡΑ (10) στο κάτω μέρος της βάσης του κινητήρα (4). Για να έχετε την καλύτερη απορροφητικότητα θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο HEPA. Τοποθετήστε το μεγάλο βύσμα (7.1) του σωλήνα (7) στην εισαγωγή αέρα (9), στη συνέχεια βάλτε τον αλουμινένιο σωλήνα (8) στο μικρό σωλήνα (7.2). Αλουμινένιος σωλήνας χρησιμοποιείται για την απορρόφηση της στάχτης. Τοποθετήστε το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αλουμινίου στο τζάκι ή σόμπα. Πιέζετε το βύσµα (11) µέσα σε πρίζα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (12): Φέρτε το κουμπί on / off για την θέση "I". Αποσύνδεση τη συσκευή (12): Φέρτε το κουμπί on / off για την θέση "Ο". Κινήστεαργά το σωλήνα αλουμινίου στην στάχτη για να την καθαρίσετε. Λειτουργία Αναστροφή Ώσης (φύσημα) Τοποθετήστε το μεγάλη σωλήνα (7.1) του σωλήνα (7) στην τρύπα ανάστροφη ώση (2). Όταν ενεργοποιείται την ηλεκτρική σκούπα, στο ακροφύσιο του σωλήνα θα αρχίζει να βγαίνει το ρεύμα αέρα, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για την ανατίναξη σκόνη, φύλλα και άλλα. ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά για οποιαδήποτε περίπτωση επισκευής ή συντήρησης. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.

_ελληνικά_ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Αποσυνδέστε το σωλήνα, σωλήνα αλουμινίου και τον δοχείο. Καθαρίστε τις επαφές, σωλήνα, σωλήνας αλουμινίου που θα πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαροί. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε όλα τα πλαστικά μέρη. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να το πλύνετε. Βγάλτε το φίλτρο HEPA, καθαρίστε το και πλύντε το προσεκτικά και στεγνώστε το με αέρα πριν το τοποθετήσετε πάλι στην ηλεκτρική σκούπα. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, λειαντικά καθαριστικά προϊόντα, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα / αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Μην απορρίπτετε τη συσκευή, εξαρτήματα ή υλικά συσκευασίας με τα καθημερινά οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε να δώσετε τους στα σημεία για ανακύκλωση. Αυτή η μικρή προσπάθεια θα συμβάλουν στην προστασία του περιβάλλοντος.

_Română_ Aspirator pentru cenușă SP-1001-BS18 MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest ghid deutilizare înainte de a folosi dispozitivul pentru prima dată. Nerespectarea avertizarilor si a instructiunilor poate conduce utilizatorul la electrocutare, incendiu si / sau vatamari grav. Asiguraţi-vă că accesoriile utilizate sunt bine instalate, înainte de utilizarea aparatului. Vă rugăm să păstraţi acestmanual de utilizare pentru referinţe ulterioare!

_Română_ PĂRŢILE COMPONENTE ALE ASPIRATORULUI 1. MÂNER 2. Conector pentru tracțiune inversă (suflare) 3. Capac motorului 4. Capacul containerului și al bazei motorului 5. Paranteza de blocare a capacului rezervorului 6. Rezervor 7. Furtun 7.1 Conector mare furtunului 7.2 Conector mic furtunului 8. Tub de aluminiu 9. Conector de aspirație 10. Filtru HEPA 11. Cablu alimentare cu stecher 12. BUTON PORNIT/OPRIT ATENŢIE!!! Dispozitivul îndeplinește cerințele de siguranță pentru aparatele electrice. Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosiaparatul pentru prima dată. O utilizare necorespunzătoare poate conduce la rănirea persoanelor şi la pagubemateriale. Dispozitivul nu trebuie utilizată de către persoane care nu sunt familiarizați cu aceste instrucțiuni de utilizare care nu sunt familiarizați cu aceste instrucțiuni de utilizare. Va rugam sa lasati aceste instructiuni cu utilizatorul final, si acestea ar trebuii sa fiepastrate intr-un loc sigur pentru viitor. Aspiratorul pentru cenușă nu trebuie utilizat de către copii şi adolescenţi. Nu lăsaţi dispozitivul la îndemâna şi vederea copiilor MĂSURI DE SECURITATE Nu lăsați niciodată nesupravegheat aparatul în stare de funcționare. Asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa reţelei electrice corespund cu cele înscrise pe eticheta aparatului. Nu transportați niciodată aparatul ținându- l de cablul dealimentare. Nu scoateti stecarul din priza tragand de cablu. Apucati de stecar, nu de cablu, siscoateti-l din priza. Protejați

_Română_ cablul deulei, căldură și margini ascuțite. Cablurile deteriorate pot cauza șocuri electrice. Verificați cablul de alimentare în mod frecvent de semne de deteriorare. Cablul de alimentare poate fi folosit doar în condiții perfecte de utilizare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, deconectaţi-l imediat. NU ATINGEȚI CABLUL ÎNAINTE DE A DECONECTA ALIMENTAREA. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, un centru de service sau de un electrician calificat în vederea eliminării tuturor riscurilor. Deconectaţi unitateade la priză dacă nu o utilizaţi sau dacă doriţi să îl setaţi. Pentru a asigura functionarea corecta a produsului și pentru a vă asigura că aparatul funcționează normal și în siguranță, păstraţi duzele și filtrele curate și funcționale. Nu folosiți acest produs în ploaie sau sa-l lăsati în aer liber în timp ce plouă. Nu folositi aspiratorul pentru aspirarea apei sau a oricarui alt lichid, substantelor inflamabile sau a cenusei fierbinti. Nu folosiți pentru a curăța lichide inflamabile sau inflamabile, corozive, cenușă fierbinte sau mocnite sau alte materiale dăunătoare pentru sănătatea umană. Asigurați-vă că temperatura de cenușă nu depășește 50 C. Folositi doar accesoriile aprobate de catre producator. Păstrați aparatul în stare uscată. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Introduceți filtrul HEPA (10) în partea de jos a bazei motorului. Filtrul trebuie să fie curățat în mod regulat. Introduceți conectorul mare (7.1) al furtunului (7), în orificiul de aspirație (9), apoi introduceți tubul de aluminiu (8) în conectorul mic (7.2). Așezați capătul liber al tubului de aluminiu în șemineu sau soba pentru a suge cenușă. Conectati stecherul (11) la priza de alimentare. Pentru a porni dispozitivul (12) : Apăsați butonul PORNIT/OPRIT în poziția " I ". Pentru a opri dispozitivul (12) : Apăsați butonul PORNIT/OPRIT în poziția " O ". Tubul de aluminiu trebuie să se deplaseze încet prin cenușă pentru a o curăța. Funcție de tracțiune inversă (suflare) Introduceți conectorul mare (7.1) al furtunului (7) în gaura de tracțiune inversă (2). După pornirea aspiratorului., prin duza furtunului va începe să meargă un jet de aer, care pot fi folosite pentru suflare de praf, frunze și mai mult. REPARATII Utilizati numai accesorii si piese de schimb originale. Dacă există semen de deteriorare vă rugăm contactaţi un centru de reparaţii autorizat. ÎNTREȚINERE Deconectaţi aspiratorul. Deconectați stecherul din prize. Decuplați tubul de furtun de aluminiu și a containerului.

_Română_ Curățăți conectorii, furtun, tub de aluminiu și să le păstrati acceptabile. Pentru a curăța componentele din plastic, folosiți o cârpă. umedă. Curățăți containerul dacă este necesar, spălați-l. Spălaţi filtrul HEPA prin eliminarea prafului fin cu atenţie,dacă este necesar. Lăsați-l să se usuce înainte de utilizare. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice ascuțite pentru a curăța aparatul. Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător Nu aruncați dispozitivului, accesoriile sau materialele de ambalare împreună cu gunoiul casnic menajer. Dăți-le la punctele de reciclare. Acest mic efort va contribui la protejarea mediului înconjurător.