INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA WARSTWY OSADU SLU-103-**



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU OLEJU KVF-104-PF

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA NVF-104/34-PF

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA POZIOMU TŁUSZCZU FAU-104

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA PRZEPEŁNIENIA KVF-O

LAL-SRW3 sygnalizator do separatorów oleju/benzyny

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW

systemy alarmowe do separatorów przewodnik

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU MONITOROWANIA STANU SEPARATORA OLEJU/BENZYNY Z SYGNALIZATOREM LAL-SRW3

Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu

Wymiary. Dane techniczne

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Wymiary. Dane techniczne

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI

SYSTEM E G S CENTRALKA, SYGNALIZATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wymiary. Dane techniczne

GI-22-2, GIX-22-2 Programowalny przetwornik dwuprzewodowy

Wymiary. Dane techniczne

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09

Wymiary. Dane techniczne

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Dane techniczne. Wymiary

Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063

Instrukcja montażu i użytkowania

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu

kod produktu:

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 15 mm

Czujnik indukcyjny czujnik podwójny dla napędów obrotowych NI4-DSU35TC-2Y1X2

Czujnik indukcyjny czujnik podwójny z rozszerzonym zakresem temperaturowym NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem CZAK-02

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Jonizator antystatyczny

Wymiary. Dane techniczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU SYSTEMU MONITORINGU POZIOMU W ZBIORNIKACH ES 31 B, ES 31 S

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

MIERNIK - SZUKACZ PAR PRZEWODÓW UNI-T UT682D MIE0374 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Dane techniczne. Wymiary

MIKSER DO FRAPPE R-447

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Dane techniczne. Wymiary

SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY POŻAROWY

B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

EMT-133. Elektroniczny miernik temperatury. Instrukcja obsługi. Karta gwarancyjna

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

KFD0-TR-Ex1. Konwerter Pt100. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2. Zone 2 Div. 2

MINI PIEKARNIK R-2148

Widok z przodu. Zacisk rozłączny. niebieski

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

Dane techniczne. Wymiary

Instrukcja obsługi. Zasilacza z obwodem iskrobezpiecznym typu ZRi02 PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: EXI PL

Indukcyjny czujnik szczelinowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECIWWYBUCHOWEJ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ TYPU PLFM LED

COMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EM12E-Y1X

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

GA-2. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru z dwiema sondami

WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A

Przekładnik prądowy ISS-1

Dane techniczne. Dane ogólne. Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta. 1 ma Parametry bezpieczeństwa funkcjonalnego

Instrukcja montażu i obsługi

Wymiary. Dane techniczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

COMBA-EX. Wielokanałowy przetwornik z wyświetlaczem

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne. Dane ogólne. Nominalny zasięg działania s n 2 mm

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

widok z przodu

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Solarny regulator ładowania Conrad

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA

Transkrypt:

Czujnik warstwy osadu SLU-103-** INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA WARSTWY OSADU SLU-103-** MANUAL LUXBUD Sp. z o.o. 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50, 22 7664560, 22 7664570; fax. 22 7513638 * luxbud@luxbud.com.pl * www.luxbud.com.pl

Niniejsza instrukcja jest dokładnym tłumaczeniem instrukcji opracowanej przez firmę Wydanie 204698 2007-09

1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Warunki ogólne... 3 1.2 Używane oznaczenia... 3 1.3 Deklaracja Zgodności... 4 1.4 Przeznaczenie... 4 1.4.1 Oznaczenie... 4 1.5 Dostawa, Transport i Przechowywanie... 5 1.6 Montaż i Odbiór...... 5 1.6.1 Montaż czujnika... 5 1.6.2 Montaż w połączeniu z obwodami iskrobezpiecznymi... 5 1.6.3 Przewód czujnika... 5 1.7 Konserwacja... 6 1.8 Naprawa... 6 1.9 Utylizacja... 6 1.10 Stosowane Normy i Dyrektywy.... 6 2 Charakterystyka produktu... 7 2.1 Działanie... 7 2.2 Wygląd i wymiary... 8 2.3 Program produkcji... 9 3 Montaż... 10 3.1 Montaż w separatorze oleju/benzyny... 10 3.2 Podłączenie... 12 1

4 Eksploatacja...13 4.1 Opróżnianie (czyszczenie) pojemnika separatora... 13 5 Konserwacja i naprawy... 14 5.1 Test czujnika... 14 5.1.1 Czujnik w trybie testowym... 14 5.1.2 Czujnik w trybie normalnym... 14 6 Usterki... 15 6.1 Obsługa systemu... 15 7 Specyfikacje techniczne... 16 2

LAL-SRW3 Safety 1 Bezpieczeństwo 1.1 Warunki ogólne Obsługa systemu jest odpowiedzialna za jego właściwy dobór, montaż, odbiór, eksploatację, konserwację i demontaż. Instalacja i odbiór wszystkich urządzeń muszą być przeprowadzone przez przeszkolony personel. Ochrona obsługi i systemu nie jest zagwarantowana, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Należy przestrzegać przepisów prawa dotyczących zastosowania lub przeznaczenia urządzenia. Urządzenia są dopuszczone tylko do stosowania zgodnego z ich właściwościami i przeznaczeniem. Zignorowanie tych przepisów unieważni gwarancję i zwolni producenta od jakiejkolwiek odpowiedzialności. Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności, Oświadczenie o Zgodności, Certyfikat Badania Typu WE i karty katalogowe są integralną częścią niniejszej instrukcji obsługi. Karta katalogowa zawiera dane elektryczne, do których odnoszą się Deklaracja Zgodności, Świadectwo Zgodności i Certyfikat Badania Typu WE. 1.2 Używane oznaczenia Oznaczenia istotne dla bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ten symbol ostrzega przed możliwym zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem lub śmiercią personelu. Uwaga! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem lub zagrożeniem. Zignorowanie może skutkować zranieniem personelu lub ciężkimi stratami materialnymi. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed możliwym błędem. Zignorowanie może skutkować zawieszeniem pracy lub uszkodzeniem systemu i podłączonej aparatury. 3

LAL-SRW3 Safety Oznaczenia informacyjne Ważne! N Ten symbol oznacza ważne informacje, które należy wziąć pod uwagę. Działanie Ten symbol oznacza paragraf opisujący wykonanie danej czynności. 1.3 Deklaracja Zgodności Wszystkie produkty zostały opracowane i wyprodukowane z uwzględnieniem odpowiednich norm i przepisów europejskich. Ważne! Deklaracja Zgodności może być wymagana od Producenta. Producentem urządzenia jest firma Pepperl+Fuchs GmbH - 68307 Mannheim, Germany, posiadająca system zapewnienia jakości zgodny z ISO 9001. Dostawcą urządzenia jest firma LUXBUD Sp. z o.o.; 05-092 Łomianki, Polska, ul. Warszawska 50. 1.4 Przeznaczenie Czujnik warstwy osadu SLU-103-** (w następnych rozdziałach opisany, jako czujnik ) jest zawieszanym czujnikiem do kontrolowania warstw osadu/szlamu w osadnikach piasku/osadu separatorów oleju/benzyny. SLU-103-** może być podłączony tylko do iskrobezpiecznych urządzeń z dopuszczeniem ATEX typu LAL-SRW3, LAL-SRW (patrz program produkcji). 1.4.1 Oznaczenie Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim, Germany SLU-103-** DEMKO 07 ATEX 142593X II 1G Ex ia IIB T3 4

LAL-SRW3 Safety 1.5 Dostawa, Transport i Przechowywanie Sprawdzić opakowanie i zawartość pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia, powiadomić firmę pocztową lub spedycyjną oraz dostawcę. Sprawdzić kompletność i prawidłowość dostawy w oparciu o zamówienie i dokumenty dostawy. Zachować oryginalne opakowanie. Zawsze przechowywać i przewozić urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Zawsze przechowywać urządzenie w czystym i suchym otoczeniu. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej wartości temperatury przechowywania określonej w karcie katalogowej urządzenia. 1.6 Montaż i Odbiór 1.6.1 Montaż czujnika Czujnik może być montowany w strefie zagrożonej wybuchem Z0 zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE (ATEX). Czujnika nie wolno instalować w miejscach występowania potencjalnie agresywnych oparów. Podczas montażu i konserwacji czujnik i sygnalizator muszą być w stanie beznapięciowym. Włączenie napięcia zasilania sygnalizatora może nastąpić dopiero po zakończeniu montażu i podłączeniu czujników. Kabel i przymocowana do niego tabliczka identyfikacyjna są integralnymi elementami produktu. Nie wolno skracać przewodu do takich wymiarów, że tabliczka identyfikacyjna zostanie usunięta Tabliczka identyfikacyjna nie może być usuwana. Czujnik posiada stopień ochrony IP68 i jest odporny na warunki pogodowe oraz kontakt z olejem. Może być, zatem instalowany w separatorach oleju/benzyny. Przy montażu urządzenia w separatorach przestrzegać dopuszczalnego zakresu wartości temperatury wynoszącego od -20oC do +60oC. 1.6.2 Montaż w połączeniu z obwodami iskrobezpiecznymi Instalacja iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem jest dopuszczalna, wobec czego, w szczególności należy zagwarantować ich bezpieczną separację od obwodów elektroenergetycznych nieiskrobezpiecznych. Obwody iskrobezpieczne należy montować zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami. Przy sprzęganiu iskrobezpiecznych sterowników przemysłowych i iskrobezpiecznych obwodów elektroenergetycznych towarzyszących urządzeń należy przestrzegać odpowiednich wartości maksymalnych sterownika oraz towarzyszącego urządzenia mających związek z ochroną przeciwwybuchową (potwierdzenie bezpieczeństwa samoistnego wynikającego z budowy urządzenia). Normy EN 60079-14/IEC 60079-14 muszą być przestrzegane. 5 N

LAL-SRW3 Safety 1.6.3 Przewód czujnika Przewodu czujnika nie wolno instalować w wiązce przewodów/kabli razem z innymi obwodami elektrycznymi. Unikać prowadzenia przewodów czujników równolegle z innymi kablami mogącymi emitować sygnały zakłócające, które mogą osłabiać sygnał czujnika i tym samym jego funkcje alarmowe. Sam czujnik nie może być uziemiony. W przypadku przedłużania przewodu czujnika przestrzegać odpowiednich wymogów ATEX odnośnie koloru, jakości i trwałości. Stosować 2-żyłowe przewody nieekranowane o przekroju żył 1mm2. 1.7 Konserwacja Eksploatacja separatorów oleju/benzyny może podlegać normom, dyrektywom i przepisom prawa, które określają terminy okresowych badań systemu lub czujników. Sprawdzać działanie czujnika, co najmniej 2 razy w roku lub częściej, w przypadku niekorzystnych warunków środowiskowych. Przy opróżnianiu (czyszczeniu) separatora oleju/benzyny, należy zawsze umyć i wysuszyć czujnik. Do czyszczenia czujnika nie wolno stosować żrących płynów. Brudny czujnik może powodować błędne alarmy lub w pewnych okolicznościach, nie zasygnalizować stanu alarmowego. 1.8 Naprawa Urządzeń nie wolno naprawiać, modyfikować lub zmieniać. W przypadku wykrycia usterki urządzenie musi być zastąpione przez nowy, oryginalny produkt. 1.9 Utylizacja Utylizacja urządzeń i ich opakowań musi odbywać się w zgodzie przepisami prawa obowiązującymi w danym kraju. Urządzenia nie zawierają baterii, które należałoby utylizować oddzielnie. 1.10 Stosowane Normy i Dyrektywy EN 50020 EN 50178 EN 60079-0 EN 60079-14 EN 60079-26 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Dyrektywa ATEX 94/9/EC Dyrektywa EMC 89/336/EEC Dyrektywa niskonapięciowa 73/23/EEC 6

LAL-SRW3 Safety 2 Charakterystyka produktu 2.1 Działanie Czujnik warstwy osadu jest czujnikiem ultradźwiękowym. Dolna część czujnika emituje falę impulsową lub dźwiękową. Ta fala dźwiękowa jest przesyłana z jednego odbłyśnika do drugiego, który przekazuje ją z powrotem do odbiornika. W stanie normalnym czujnik jest zawieszony i zanurzony w cieczy. Fala dźwiękowa może być wykryta, kiedy jest przesyłana przez ciecz. Czujnik znajduje się wtedy w stanie normalnym. W trybie normalnym czujnik musi być, co najmniej przez 10 minut stale zanurzony w cieczy. Jeżeli droga sygnału jest przerywana przez osad lub inne obce ciała, fala dźwiękowa emitowana przez nadajnik nie może dotrzeć do odbiornika. Czujnik jest w stanie alarmu. W trybie alarmowym musi być również, przez co najmniej 10 minut stale przykryty przez osad lub zawieszony swobodnie w powietrzu. Ważne! Dalsze informacje dotyczące stanu normalnego i alarmowego zawarto w rozdziale 5.1.2. Czujnik może wykrywać różnice pomiędzy osadem i cieczą oraz pomiędzy cieczą i powietrzem. Czujnik jest przewidziany do wykrywania osadów stałych np. typowego piasku, mieszaniny piasku z olejem lub podobnych, ciężkich substancji. Czujnik ten nie wykrywa ciekłych zawiesin. 7

LAL-SRW3 Product Specifications 2.2 Elementy urządzenia i wymiary Czujnik składa się z 2 sekcji (patrz rysunek poniżej) : Dolna sekcja czujnika (1) zawiera nadajnik i odbiornik Odbłyśniki (2) używane są do nadawania i odbierania fali dźwiękowej 1 Dolna sekcja 2 Odbłyśniki 3 Przewód przyłączeniowy Czujnik wyposażony jest w 5m, olejoodporny kabel (3), na którym zlokalizowana jest tabliczka identyfikacyjna 8

LAL-SRW3 Product Specifications 2.3 Program produkcji Sygnalizator Opis Oznaczenie Iskrobezpieczny sygnalizator, 230 V AC LAL-SRW Akcesoria Opis Oznaczenie Puszka przyłączeniowa IP67 NVO5-VD Mufa IP68 do przedłużania przewodu 1 czujnika LAL-SK2 Zestaw montażowy do zawieszenia 1 czujnika NVO5-B Fabrycznie montowana na panelu czołowym sygnalizatora LAL-SRW folia nie posiada dla czerwonej diody LED etykiety z opisem SLUDGE ALARM. Jednakże tego typu folia dostarczana jest czujnikiem. Prosimy stosować dostarczoną folię z opisem SLUDGE ALARM naklejoną na fabrycznie montowaną zieloną tabliczkę czołową. 9

Installation 3 Montaż 3.1 Montaż czujników EN Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.6.1). Nie usuwać etykiet identyfikacyjnych. Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. W czasie montażu zapoznać się z instrukcją dostarczaną przez Producenta separatora oleju/benzyny. Upewnić się, że mechanizm mocujący czujnik utrzymuje go stale na odpowiedniej wysokości. Jeżeli to możliwe zamocować czujnik w takiej pozycji, aby był dostępny po otwarciu otworu włazowego separatora, co umożliwi jego wyjęcie na czas opróżniania (czyszczenia) separatora oleju/benzyny lub w czasie wykonywania prac konserwacyjnych. Ustalenie dokładnej wysokość zawieszenia czujnika wykonywane jest za pomocą zestawu montażowego. Przy montażu w zbiornikach betonowych możliwe jest np. użycie zestawu montażowego NVO5-B dostarczanego z urządzeniem. Dla pojemników, zbiorników, separatorów wykonanych z innych materiałów, takich jak tworzywa lub metal, należy użyć odpowiednich, alternatywnych środków montażu (wkręty, dyble) Wysokość, na jakiej montowany jest czujnik uzależniona jest od rodzaju i wielkości separatora oleju/benzyny lub osadnika piasku/osadu. Zależy ona również od wysokości warstwy osadu, powyżej której alarm powinien być uruchomiony. 10

Installation EN 1 Ciecz 2 Warstwa osadu 3 Czujnik Należy zwrócić uwagę, że w osadnikach piasku/osadu czujnik może zostać zlokalizowany nad warstwami o różnej wysokości, w zależności od prędkości przepływu cieczy jak i konstrukcji osadnika piasku/osadu. Opadowa warstwa osadu jest z reguły najniższa w miejscach gdzie przepływ cieczy jest największy. 11

Installation 3.2 Podłączenie Przed montażem czujników przeczytać uważnie rozdział Bezpieczeństwo, a w szczególności punkt Montaż i Odbiór (1.6.1). Nie usuwać etykiet identyfikacyjnych. Uwaga! Ryzyko zwarcia Praca pod napięciem może spowodować zranienia lub uszkodzenie urządzenia Przed rozpoczęciem pracy, zawsze odłączyć napięcie zasilające. Urządzenie podłączyć pod napięcie po zakończeniu wszystkich prac. Przy podłączaniu, upewnić się czy polaryzacja przewodu czujnika jest prawidłowa. Całkowita rezystancja pętli przewodu przyłączeniowego czujnika nie powinna przekraczać wartości 20 Ω. Ważne! Dalsze informacje dotyczące podłączenia czujnika do sygnalizatora dostępne są w instrukcji obsługi sygnalizatora np. LAL-SRW. 12

Installation 4 Eksploatacja 4.1 Opróżnianie (czyszczenie) pojemnika separatora Czujnik jest czułym elementem. Dlatego zawsze należy przestrzegać następujących informacji bezpieczeństwa podczas procesu opróżniania (czyszczenia): Wadliwe działanie lub uszkodzenie skutkiem mechanicznego naprężania czujnika. W przypadku nieprzestrzegania, bezpieczeństwo i działanie czujnika lub całego systemu alarmowego nie jest gwarantowane. Przed opróżnieniem (czyszczeniem) separatora oleju/benzyny usunąć czujnik z pojemnika. Chronić czujnik przed udarami, uderzeniami i niepotrzebnym naprężaniem przewodu przyłączeniowego. Umieścić czujnik w separatorze oleju/benzyny dopiero po jego napełnieniu. 13

LAL-SRW3 Troubleshooting 5 Konserwacja i naprawy 5.1 Test czujnika Częstotliwość testów Czujnik jest urządzeniem bezobsługowym. Jednak, aby zapewnić prawidłową pracę kompletnego systemu alarmowego sprawdzić działanie czujnika, co najmniej raz w roku lub częściej, w przypadku niekorzystnych warunków środowiskowych. 5.1.1 Czujnik w trybie testowym Tryb testowy po podłączeniu napięcia zasilającego Po podłączeniu napięcia zasilającego, czujnik przez pierwsze 10 minut jest automatycznie uruchamiany w trybie testowym. Po czasie 10 minut pracy w trybie testowym, czujnik automatycznie przechodzi z trybu testowego w tryb normalnej pracy i stałych okresów kontroli. Tryb testowy ze sprawdzeniem i pozycjonowaniem czujnika. Uruchomić czujnik w trybie testowym 1. Wyłączyć na chwilę napięcie zasilające sygnalizatora. Czujnik przełącza się do trybu testowego 2. Zanurzyć czujnik w warstwie osadu. Czerwona dioda LED "SLUDGE ALARM" na sygnalizatorze świeci. O ile ustawiono uruchamia się sygnał akustyczny. 5.1.2 Czujnik w trybie normalnym Ważne! Należy zauważyć, że po awarii zasilania, mogą, przez pierwsze 10 minut, występować krótkotrwałe alarmy. Stan normalny W czasie normalnej pracy, czujnik musi być w sposób ciągły zanurzony, w wodzie, przez co najmniej 10 minut. Stan alarmowy W stanie alarmu, czujnik również musi być w sposób ciągły, przez co najmniej 10 minut, przykryty przez osad lub zawieszony swobodnie w powietrzu. Ważne! W celu uzyskania dodatkowych informacji o sygnalizacji alarmowej za pomocą diod LED należy zapoznać się z instrukcją obsługi sygnalizatora np. LAL-SRW. 14

LAL-SRW3 Troubleshooting 6 Usterki 6.1 Obsługa systemu Brudne czujniki mogą wywoływać fałszywe alarmy. Zwrócić szczególną uwagę na oczyszczanie zakończeń czujników z wszelkich pozostałości oleju, benzyny i innych zanieczyszczeń, za pomocą środków odtłuszczających. 15

LAL-SR Technical specifications 7 Specyfikacje techniczne Zasilanie Napięcie zasilania 13 V DC Warunki otoczenia Temperatura otoczenia od -20oC do +60oC (od 253K do 333K) Specyfikacja mechaniczna Stopień ochrony IP68 Materiał stal nierdzewna Podłączenie kabel Długość kabla przyłączeniowego 5m Waga ~410g Wymiary φ38/66mm x 152mm Dane dla zastosowań w strefie zagrożonej wybuchem 16 Napięcie Ui 13V DC Prąd Ii 140mA Moc Pi 1050mW Pojemność wewnętrzna Ci 4µF Indukcyjność wewnętrzna Li Max pojemność wewnętrzna Ci dla przewodu przyłączeniowego Max indukcyjność wewnętrzna Li dla przewodu przyłączeniowego 0,2mH 0,1µF 0,3mH

LAL-SR Technical specifications Notatki

LAL-SR Technical specifications PROC LUXBUD 05-092 Łomianki, ul. Warszawska 50 Tel. +48 22 766 45 60; 22 766 45 70 Fax: +48 22 751 36 38 email: luxbud@luxbud.com.pl www.luxbud.com.pl