* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 April 26, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanislaw Choragwicki CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, April January 25-4 sobota, - sobota, 254 kwietnia stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, Thursday, January MSZALNE April 30 10 czwartek, piątek, 10 30 stycznia kwietnia 6:30am Felicja, Adela i Józef Adam, Strama-córka Zygmunt, Helena, Stanisława 6:30am Antonina Val Szymanski-Ewa Głażewska z i Feliks rodz. Herubin oraz 7:00am i Anna Czesława Bajadek Borkowski r.śm.-marilyn & Mary McCauley Cronin 7:00am zmarłych Franciszek z rodz. Grabowski Głażewskich (r. śm.)-żona i Herubin z rodz. 8:00am 7:00am O Stanisława zdrowie i bł. & Boże Valentine dla Ks. Jones-daughter Marka Sobczaka 7:00am 8:00am William Mieczysława "Billy" Pielak-H. Tait-Jane Czaplinski Zalewski & family 5:30pm W Nancy dniu imienin Azzinnari-Madeleine i 34 r. Święceń Namorato Kapłańskich- 8:00am 7:00pm ZBIOROWA Stella Mikołajczyk-daughter Kazimiera 7:00pm Róże Janusz Różańcowe Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: 7:00pm Intencja Wiesław Smoleńska-Klub Olszewski (1r.śm.)-Olko Gazety Polskiej rodz. 8:00am Thaddeus Gościcki-M. Misaiet Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, Konc.: Antoni January Biedrzycki 11 - sobota, (3r.śm.)-rodz. 11 stycznia Bacławskich 5:30pm Kay Jackowski-Janina & Paul Jackowski Friday, 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am May Karolina 1 piątek, Kaczmarek-Z. 1 maja Maciejewska 7:00pm O zdrowie dla Beaty Redy 7:00am 6:30am Zygmunt Marta Kość Sobieraj (r.śm.)-róże (r.śm.)-żona Różańcowe i dzieci 9:00am For the intention of blessings for those pilgrims Sunday, April 26 - niedziela, 26 kwietnia 8:00am 7:00am Do Blanche Serca P. Altyn-M. Jezusa o & zdrowie R> Barnes i bł. Boże family dla Czcicieli travelling to Rome and Fatima 7:30am Michalina i Tadeusz Ziobro-syn z rodz. 5:30pm Serca Jude Jezusowego, Lucas-Stella a dla Fiore zmarłych o wieczną radość 9:00am Conc.: Danny Genowefa Mihnovich-Slesinski Czastkiewicz (4th family anniv.)-family 8:00am 7:00pm Deceased Krzysztof Sisters Wądołowski-koledzy of the Holy Family z pracy of Nazareth 10:15am 10:15am Dorota Edward Mróz- Kosowski-od żony i syna z rodz. 7:00pm Sunday, January ZBIOROWA 12 - niedziela, 12 stycznia 11:00am 11:30am PARISHIONERS Walter Wyrożemski-Sophie - ZA PARAFIAN Novack 7:30am Saturday, May 2 - sobota, 2maja 11:30am 1:00pm O Danuta zdrowie Turczyńska-mąż i bł. Boże dla Ks. i dzieci Marka z Sobczaka, rodz. 9:00am 6:30am Eleonora i Antoni Peskło-siostra 8:00pm proboszcza Epiphanius w Zakrzewski-Janina dniu imienin i 34 r. i Zygmunt Święceń 10:15am 7:00am Bronisława i Józef Wiłów-siostra Helena Paliwoda Monday, January Kapłańskich-Wspólnota 6 poniedziałek, Przyjaciół 6 stycznia Misji 11:00am 8:00am Edward, Mabel & Patricia-E. Donohoe 6:30am 1:00pm O Józefa zdrowie Matys-J. i Boże bł. Czartoryjska i łaski dla Anny i Józefa Siek 11:30am 9:00am Polska PARISHIONERS Szkoła Sobotnia-Zakończenie - ZA PARAFIAN Roku 7:00am w Józefa 50 rocz. Kwasigroch-rodzina Małżeństwa 1:00pm 5:30pm John William Owsinski-wife 8:00am Konc.: Jacek Stella Kruszewski-E. Mikołajczyk-daughter & R. Kulczyńscy Cazimiera 8:00pm 7:00pm Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodziną 9:00am 8:00pm ZBIOROWA Łukasz Salata-od przyjaciół i znajomych Sunday, May 3 - niedziela, 3 maja 7:00pm Monday, April Leonard 27 & poniedziałek, Genowefa Czastkiewicz-neighbors 7:30am Heronim Kurzyna (r.śm.)-dzieci 27 kwietnia Konc.: Zofia Czajkowska-mąż 6:30am Tuesday, Fabian January Milewski-córka 7 wtorek, 7 Ewa stycznia z rodz. 9:00am Etta Fiore (anniv.)-daughter 6:30am 7:00am Józef Regina Kubiaczyk-Maria Kuncewicz-K. Jabłonska Kida 10:15am Dorota Mróz (3r.śm.)-Dominik, Beata & Grzegorz 7:00am 8:00am Władysława Timothy Dwyer-Margaret Zamora-Róże Korte Różańcowe Konc.: Leszek Nawrocki-żona i dzieci 8:00am 9:00am ZBIOROWA Blanche Altyn-D. & P. James 11:00am Robert Jutkiewicz-E. & W. Zielinski 7:00pm Bronisława O zdrowie i bł. i Ludwik-córka Boże dla Uli Serowik-teść 11:30am O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Bożeny Wednesday, Władysław January Serowik 8 środa, 8 stycznia i Roberta z okazji 20-lecia małżeństwa-rodzice 6:30am Tuesday, For April health 28 and Wtorek, God's 28 blessings kwietnia for Konc.: W rocznicę 3 maja w intencji Polski by trwała przy 6:30am Cecilia Rose Cendrowski-Dulemba Górska- Halina Paszel family Bogu-Polski Dom Narodowy 7:00am Witold Robert Milewlski-żona Jutkiewicz-rodz. Anna Hawro i dzieci 1:00pm Jan Jucha (3r.śm.)-syn z rodziną 8:00am 8:00am Valerie Thaddeus Kemish-Valerie Goscicki-John Kryshak Winham 8:00pm Wiesław Olszewski (1r.śm.)-A.D. Zysk z rodz. 7:00pm 7:00pm ZBIOROWA Paweł Faras-B. Reda z rodz. Konc.: Ryszard Gil (2r.śm.)-siostra z rodz. Thursday, January 9 czwartek, 9 stycznia Wednesday, April 29 środa, 29 kwietnia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am Helen Lauritsch-Regina & John 6:30am Jan i Wanda Szpilka-Basia i Janusz 7:00am Rev. Roman Gorowski-M. Misaiet Our tithing collection on last Sunday was: 7:00am Bronisława Ozimek-dzieci i wnuki 8:00am Edward Chocko-Karcinsky Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am Rose Górska-S. Gadek & family 7:00pm 7:00pm Stefania ZBIOROWA Szczygieł-A. & L. Luterek $8,405.00 Konc.:
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF EASTER April 26, 2015 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Home Missions. Our Parish Cafe is open Sundays from 10:00am to 3:00pm. Our parish Flea Market is open Saturdays and Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7pm. Our parish library is will reopen next Monday after the holidays at 6:30pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession on First Friday from 6:30 to 8:00am and in the evening 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 6:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Catholic Relief Services. INFORMATION: On Sunday, May 10 we will be celebrating Mother s Day. On that day, all Masses will be celebrated in the intention of all Mothers, living and deceased. Special envelopes, on which names of Mothers can be written, are available in the vestibule. The envelopes should be returned to the Parish rectory, the sacristy or on the collection plate during Sunday Mass. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - Important facts to know: Focus is on teaching the whole child - it's not only about test scores. Great academic program and teachers with proven results - students get into top private and public high schools, earning scholarships too Grades Prek3-8th grade - you are set for the next 11 years Building out a new STEM lab Spanish language program starting in Prek3, all the way up to 8th grade On site after-school program till 6:00 PM On site summer day camp starting this year Bus transportation to/from LIC Financial aid available Please contact Enid Rodriguez, Assistant Principal by email at erodriguez@ststansacademy.org to schedule a private tour, ask any questions, or register. SSKCA website: http://www.ststansacademy.org OGŁOSZENIA PARAFIALNE IV NIEDZIELA WIELKANOCNA 26 kwietnia 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną na misje Katolickie w USA. Kawiarenka Parafialna jest otwarta w niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. Pchli Targ jest otwarty w sobotę i niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna będzie czynna od godz 18:30 do 20:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Spowiedź pierwszo-piątkowa będzie rano o godz. 6:30 do 8:00 a wieczorem w godz. od 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:30. Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Zbieramy się w dolnym kościele, w razie dobrej, słonecznej pogody, na zewnątrz obok windy. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. Po wieczornej mszy świętej majówka. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest składką diecezjalną przeznaczoną na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. W pierwszą niedzielę maja po mszy świętej o godzinie 13:00 będzie zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się w intencji dzieci. INFORMACJE: Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w naszej parafii w sobotę 2 maja o godz. 9:00. Zapraszamy do udziału w nim wszystkich tych, którzy pragną przyjąć w tym roku Sakrament Małżeństwa. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170. W niedzielę 10 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej Mamy znajdują się w przedsionku kościoła. CHLEB I WINO BREAD AND WINE w tygodniu od 27 kwietnia - 3 maja są ofiarowane o zdrowie i Boże błogosławienstwo dla JANINY I WALERIANA ŁAPIŃSKICH z dziękczynienia za 50 lat małżeństwa
December Page 4 29, 2013 April 26, Page 20157 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY 1 st Anniv. of Canonization of John Paul II and John XXIII April 27 Rocznica Kanonizacji Jana Pawła II i Jana XXIII Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM May 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM May 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Coronation of the Blessed Mother at 8 AM Mass May 1 Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 8:00 PRE-CANA -- POLISH ONLY May 2 PRE-CANA - kurs przedmałżeński w j. polskim - 9:00-14:00 Closing Mass Polish Supplementary School May 2 Msza z okazji zakończenia roku szkolnego w Polskiej Szkole Dokształcającej im. M. Konopnickiej - 9:00 May 3rd Polish Constitution Day Mass 11:30 AM May 3 Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji 3 Maja 11:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i May 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 First Holy Communion English Group 9:30 May 9 Pierwsza Komunia grupa angielska 9:30 Mother's Day May 10 Dzień Matki Fatima Devotion 7 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 14 - Holy day of obligation - święto obowiązujące Drama Club Performance SSKCA 7 PM May 15 Koło Teatralne KASSK 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 May 16 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 Drama Club Performance SSKCA 7 PM May 16 Koło Teatralne KASSK 19:00 ADORATION 8-9:30 PM May 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 PENTECOST SUNDAY May 24 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO MEMORIAL DAY May 25 Dzień Pamięci HOLY TRINITY SUNDAY May 31 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i June 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS CORPUS CHRISTI SUNDAY Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 7 UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA - CORPUS CHRISTI June 7 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Feast of the Sacred Heart of Jesus June 12 Najśw. Serca Pana Jezusa SSKCA Graduation Mass 7 PM June 12 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 FAMILY FUN DAY - SSKCA June 14 DZIEN DZIECKA Katolicka Akademia SSK PODZIĘKOWANIE ś.p. ANNA BACŁAWSKA Rodzina zmarłej, ś.p. Anny Bacławskiej (14 kwietnia 2015), pragnie podziękować Ks. Markowi Sobczakowi, za odprawienie mszy św. pogrzebowej i piękną homilię oraz wszystkim księżom którzy przybyli aby koncelebrować tą mszę. Pragniemy również podziękować rodzinie, przyjaciołom, sąsiadom i wszystkim znajomym którzy przybyli do kaplicy i tym którzy uczestniczyli w uroczystościach pogrzebowych. Serdeczne "Bóg Zapłać" składa Mąż Stanisław i dzieci z rodzinami SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: TUE / WTO: Saint Peter Chanel, Priest and Martyr; Saint Louis Grignion de Montfort, Priest WED / ŚRO Saint Catherine of Siena, Virgin and Doctor of the Church THU / CZW: Saint Pius V, Pope FRI / PIĄ: Saint Joseph the Worker SAT / SOB Saint Athanasius, Bishop & Doctor of the Church
April 26, 2015 Page 5 TREASURES FROM OUR TRADITION Many of our customs surrounding critical illness come from antiquity, and yet attitudes have certainly changed. Death was an all too-familiar presence then, and people tended to see it as a natural and unavoidable part of life, not a personal catastrophe. People tried to review their lives, settle their affairs, say farewell to their dear ones, and welcome the deathbed vigils and prayers that assured them of God s love and forgiveness. What people most feared was sudden death. It was dreaded and never discussed. The faithful filled the catacombs with consoling images of the good shepherd carrying the sheep to safe pasture, or the faithful in glory seated at banquet tables. The prayer texts from the time are consoling and positive, and many inspired our modern prayers. The care of the dying flowed directly from Roman pagan practice; it was home based and family centered. Pagans didn t especially fear death, but they were terrified by the dead. Christians, on the other hand, consoled their sick with psalms of joy and faith in the Resurrection. The goal was to assure the sick person of God s love, and that the ties that bind the dead and the living would endure. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. THE YEAR OF CONSECRATED LIFE Celebrate consecrated life with the whole Church! The Year of Consecrated Life began on the First Sunday of Advent, Nov. 30, 2014 and will conclude on Feb. 2, 2016 which is a Day of Consecrated Life. Come often to visit our website to see how the sisters are celebrating around the country. http://www.nazarethcsfn.org ****************************************************************************************************************************************************************** The Annual World Communications Day, hosted by the Diocese of Brooklyn, will be held on Wednesday, May 13 at 10:00am at the Marriott in Downtown Brooklyn. Free and open to the public. Space is limited and registration is required. For more information and to register, for the event, visit: www.desalesmedia.org/wcd15 Spiritual Adoption of Children Threatened by Abortion Message of Fatima At Fatima, the Blessed Mother appealed to people of good will for a change in mind and heart and to turn away from the path that will lead mankind to disaster. She urged the recitation of the Rosary, to live in the state of grace and to do good to one s neighbor! The Blue Army of the Blessed Mother In response to this call, there arose in the western world a group called The Blue Army of Our Lady of Fatima, which took on the Crusade of Protecting the Life of the Unborn Baby. The Goal is to have people Adopt in a Spiritual Way an Unborn Baby who finds itself in the Danger of Abortion! Although we do not know the Unborn Baby, it becomes the Object of our Concern. We often forget that the Great Crime of Abortion causes the Loss of Millions of Young Lives! Undertaking Spiritual Adoption Let each One of Us protect in this way the Unborn Baby from the Murderous Hand. Let there arise a Great Multitude around the Adopted Unborn, forming an Umbrella of Prayers, Holy Communions, Fasts and Good Deeds. In the Present Difficult Time, we fulfill our Resolve in the important Dramatic Battle between Light and Darkness and secure Respect for the Dignity and Goodness of the Person! Daily Prayer Lord Jesus Christ, Your Mother Mary bore You out of Love. St. Joseph, a man of Faith, watched over You after Your Birth. Through their Intercession, I implore You on behalf of the Unborn Baby who faces the Danger of Termination and who is adopted by me, to give to the Parents of this Unborn Baby, Love and Courage to guard this Life and allow it to fulfill Your Holy Will. Amen! Mobilization of Strength To this Request, add a concrete proof of your resolve and recite the Rosary, practice Acts of Mortification, approach the Sacraments frequently, participate in Holy Mass not only on Sundays. Make practical Efforts in this important Cause. Encourage Others to the Apostolate on Behalf of the Unborn Baby. Remember; while You are on Earth that God alone will know the Adoption by You of an Unborn Baby. But, when You arrive at the Gates of Heaven, then Your Efforts were not without Value! Take into Your hands the Sword of Prayer and good Deeds and You will win for Someone the Gift of Life! You start the Spiritual Adoption on a certain day and finish after 12 months! (After Archbishop Sheen); Pro-Life Group of St. M. Kolbe; info: Br John 718 389 7785
December Page 6 29, 2013 April 26, Page 20157 O dawaniu i braniu Życie każdego człowieka ma nieskończoną ilość barw, znaczeń, funkcji. Jedną z nich to dawanie, które w moim przekonaniu jest znacznie ważniejsze, niż branie. Dodałabym, nie tylko ważniejsze ale i przyjemniejsze. Stąd to samotność niesie z sobą bardzo poważny problem i to nie dlatego, że nie otrzymujemy miłości od innych ale ponieważ nie można jej już ofiarować ukochanej osobie. Dopóki jest to możliwe, człowiek czuje się użyteczny. Tragedia procesu starzenia się wiąże się często z utratą życiowego partnera, co wzmaga poczucie bezużyteczności. Dzieci dorośleją, zakładają własne rodziny, zaczynają nowe życie pełne radości, nadziei, planów ale nie są w stanie, nie jest to po prostu możliwe, wypełnić zaistniałą pustkę w życiu samotnego rodzica. Potrzeba bycia użytecznym, potrzebnym, posiadanie kogoś, komu można ofiarować miłość jest niesłychanie ważna. Poprzez dawanie miłości, otrzymujemy ją. Gdy zostajemy sami ten model się nie sprawdza. Może niektóre osoby uważają, że jest to idealistyczne podejście i spojrzenie na życie. Może. Dla mnie nie jest. Być może jest to temat do rodzinnych dyskusji... Krystyna Piotrowska Breger P.S. Wszystkim Państwu, którzy różnymi sposobami przekazali mi w pięknych formach wyrazy wsparcia po stracie Męża po prostu dziękuję. Czytałam je z ogromnym wzruszeniem z cieknącymi po policzkach łzami. K. P-B PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. NABOŻEŃSTWO RÓŻAŃCOWE w każdą sobotę o godz. 17:00 w dolnym kościele. Modlitwa wspólnotowa i śpiewy: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia Najśw. Maryi Panny. 2. Litania Loretańska do Najśw. Maryi Panny. 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. Zapraszamy wszystkich. Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe PIELGRZYMKA FUNDACJA JANA PAWŁA II Organizuje Pielgrzymkę do Centrum i Sanktuarium Jana Pawła II w Waszyngtonie oraz zwiedzanie Waszyngtonu w dniach 16-17 maj. Cena $220 od osoby. Zgłoszenia: Wiesława Kufel (718) 349-2117. Duchowa Adopcja Dzieci, którym grozi Zagłada Orędzie Fatimskie W Fatimie, Matka Boża zaapelowała do ludzi dobrej woli, o przemianę umysłu i serca, o zawrócenie z drogi wiodącej ludzkość ku katastrofie. Zachęciła do modlitwy różańcowej, do życia w stanie łaski uświęcającej i świadczenie dobra bliźnim! Błękitna Armia Matki Bożej Niejako w odpowiedzi na to wezwanie, powstała na Zachodzie formacja nazwana Błękitną Armią Matki Bożej Fatimskiej, która podjęła krucjatę w Obronie Życia Poczętego. Chodzi o to, by coraz więcej osób adoptowało, w sposób duchowy jedno jeszcze nie narodzone dziecko, znajdujące się w niebezpieczeństwie zagłady! Istotna jest świadomość naszej osobistej opieki nad jakimś konkretnym, choć osobiście nieznanym nam maleństwem. Często zapominamy, że ta wielka zmasowana zbrodnia, obejmuje miliony pojedyńczych tragedii małych istot ludzkich! Podejmowanie Duchowej Adopcji Niech każdy z nas broni przed unicestwieniem przyjęte w ten sposób dziecko, niech je osłania przed zbrodniczą ręką. Wtedy wyrośnie nad olbrzymią rzeszą adoptowanych parasol modlitwy, Komunii Świętych, postu i ofiarnego czynu. W obecnej trudnej epoce, spełniamy ważne posłannictwo, polegające na dramatycznej walce między światłem i ciemnością o poszanowanie ludzkiej osoby i godności! Modlitwa Codzienna Panie Jezu Chryste, Twoja Matka Maryja, urodziła Cię z miłości, Święty Józef, człowiek zawierzenia, opiekował się Tobą po urodzeniu. Za ich wstawiennictwem, proszę Cię w intencji tego Nienarodzonego, a przeze mnie adoptowanego Dziecka, które znalazło się w niebezpieczeństwie Zagłady! Błagam usilnie, daj Rodzicom tego Dziecka, miłość i od-wagę, aby zachowując Jego życie, pozwolili Mu spełnić Twoją Świętą Wolę! Amen. Mobilizacja Sił Do tej Prośby, dodaj konkretne praktyki, a więc, modlitwę Różańcową, umartwienia osobiste, częste przystępowanie do Sakramentów Świętych! Weź udział w Mszy Św. nie tylko w niedzielę. Daj się przekonać do tej ważnej sprawy. Poucz otoczenie i zachęć do apostolstwa na rzecz Nienarodzonych Dzieci! Pamiętaj, że dopóki żyjesz, owo adoptowane przez Ciebie Dziecko, będzie znane tylko samemu Bogu. Gdy przekroczysz bramy wieczności, poznasz że Twój trud nie był daremny! Weź do ręki miecz modlitwy i czynu, a wywalczysz Komuś wielki skarb, Życie! Modlimy się w Intencji adoptowanego przez nas Dziecka przez 12 miesięcy! Zakończymy w dniu, w którym zaczęliśmy! (wg arcybiskupa Sheena) Grupa Pro-Life Św. M. Kolbe; info brat Jan 718 389 7785
April 26, 2015 Page 7 Komunikat Konsulatu Generalnego RP w Nowym Jorku z 13 kwietnia 2015 r. Kontynuując wieloletnią już tradycję, mamy zaszczyt i przyjemność zaprosić Państwa na uroczysty, dziesiąty już koncert na cześć Jana Pawła II, w niedzielę 26 kwietnia o godz. 7 wieczorem w Katedrze św. Patryka przy Piątej Alei, między ulicami 50 a 51 na Manhattanie. Tegoroczny koncert będzie nosił tytuł Stay with Us. Jest to oczywiście trawestacja słynnego zawołania polskich wiernych do Papieża: Zostań z nami!. Jan Paweł II jest wśród nas obecny na wiele sposobów i chcemy okazać Mu za to wdzięczność 26 kwietnia. W koncercie wezmą udział chóry polonijne zrzeszone w The Polish Singers Alliance of America: chór Aria dyrygowany przez Joannę Mieleszko, chór Polonia- Paderewski z dyrygentem Adrianem Sylveenem, chór Jutrzenka pod batutą Izabelli Kobus-Salkin, chór Hejnał dyrygowany przez Janusza Sporka i chór Ogiński, którego dyrygentem jest Małgorzata Strzelecka. Wykonywane będą pieśni ludowe, patriotyczne i religijne, w tym oczywiście ulubiona przez Karola Wojtyłę, Barka. Zachęcamy wszystkich Polaków do licznego przybycia i uhonorowania Polskiego Papieża w niedzielę 26. kwietnia o 7. wieczorem w Katedrze św. Patryka. Greenpoint Community Environmental Fund Community Meeting Monday, May 4th 6:30PM to 8:30PM Polish National Home Warsaw 261 Driggs Avenue, Brooklyn, NY 11222 A community meeting on the final round of the Greenpoint Community Environmental Fund (GCEF), a NY State-sponsored grant program that has already invested $35 million into improving Greenpoint s environment. The meeting will provide an update on the program, as well as support to Greenpoint residents and organizations to turn their environmental improvement ideas into grant proposals. For further information, contact: gcefund@northbrooklyn.org (718) 389-9044 x15 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. **************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525. Dziękujemy za donację!!! ******************************************************************************************************************************************************************* Join new Knights of Columbus Council at St. Stanislaus Kostka Church!!! The Knights of Columbus are men, practicing Catholics, over 18 years of age, whose objective is to improve their neighborhood while supporting their parish. Being a Knight is to be part of a brotherhood with other Knights, but also being active in your community and helping your neighbors, at the same time deepening your Catholic faith. It is caring about family values and family life. Anyone interested in becoming a member, please contact Mr. Thomas Kalisz at 1-623-535-7653, Email: KofC@AZmyHome.com Skype: tom.kalisz Dołącz do nowo powstającej Rady Rycerzy Kolumba przy kościele Św. Stanisława Kostki!!! Rycerze Kolumba to mężczyźni, praktykujący katolicy, w wieku od 18 roku życia, których celem jest polepszenie swojego środowiska przy jednoczesnym wspieraniu swojej parafii. Bycie Rycerzem to jest braterstwo z innymi Rycerzami, ale tez i zaangażowanie w swoje środowisko i pomoc bliźnim, przy jednoczesnym pogłębianiu swojej wiary katolickiej. To także dbanie o wartości rodzinne i życie rodzinne. Osoby zainteresowane prosimy o skontaktowanie się z Tomaszem Kaliszem: 1-623-535-7653 email: KofC@AZmyHome.com Skype: tom.kalisz
Page 8 April 26, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic "Thinking of selling or renting your property? Please call us for a free market analysis of your home." MNS REAL ESTATE MALVINA BEBENEK *** 646.651.5437 MARY NICHOLAS 917.693.6347 *** Mówimy po polsku *** DIOCESAN PILGRIMAGE THE PASSION PLAY IN SORDEVOLO, ITALY Rome, Assisi, Venice, Padua, and the Paimonte Region --------------------- September 3-13, 2015 Bishop Chappetto & Msgr. Aguggia, Chaplains For a brochure call Nettie at Central Holidays 1-800-935-5000x5244 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Rekolekcje-Dialog-Spotkania. Animatorzy podpowiadają, jak rozwiązywać konflikty, jak budować autonomię swojego związku, jak rozpoznać miejsce wiary w swoim życiu, jak budować trwała i szczęśliwe małżeństwo. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.spotkaniamalzenskie.com lub Facebook.com/spotkaniamalzenskie. Napisz także: spotkaniamalzenskieusa@gmail.com PARTTIME COOK NEEDED Monday through Friday 2:30-5:30pm Interested individuals, please call 718-389-3991 ************************************ POTRZEBNA KUCHARKA od poniedziałku do piątku w godz. od 14:30 do 17:30. Prosze dzwonić - 718-389-3991 CAREGIVER NEEDED Caregiver needed for elderly woman. Live-in: from Sunday at 5pm to Wednesday at 5pm each week. Qualified individuals please call 646-425-0501