VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol F/-FM Typ SVK, SVKA, SVKF, SVKG

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F Typ SVK i SVKA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F Typ SVK i SVKA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F Typ SVK i SVKA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F/-FM Typ SVK, SVKA, SVKF, SVKG

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 300-TM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 300-TM Typ SP3C Rurowe kolektory próżniowe typu Heatpipe

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 300-TM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 300-TM Typ SP3C Rurowe kolektory próżniowe typu Heatpipe

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F/-FM, VITOSOL 300-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F/-FM, Vitosol 300-F

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL-T. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-T. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol F/-FM. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-TM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-TM Typ SPEA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL-T. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-T. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-T, 300-T. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-T, 300-T

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-H Typ EHA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300-B. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300-B

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Schemat przyłączy i okablowania VITOCAL 300-A. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 050. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 050 Typ SV0 i SH0

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-B VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-U VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F Typ SV i SH Płaski kolektor wolnostojący

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol F. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-B VITOCELL 300-V/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 333/353. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 333/353 Typ SVK Typ SVS

Transkrypt:

Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol F/-FM Typ SVK, SVKA, SVKF, SVKG Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOSOL F/-FM 7/2016 Proszę zachować!

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybko zużywające się, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. Obowiązujące przepisy krajowe przepisy dotyczące instalacji ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ustawowe przepisy o ochronie środowiska przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE, c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. 2

Spis treści Spis treści 1. Informacja Symbole... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Informacje o produkcie... 5 2. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja. 6 3. Wykazy części Zamawianie części... 13 Lista części... 14 4. Zakres przeglądu technicznego... 16 5. Dane techniczne... 17 6. Poświadczenia Deklaracja zgodności... 18 3

Informacja Symbole Informacja Symbol 1. Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja i oznaczony w następujący sposób: Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Czynności niewymagane podczas konserwacji Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kolektory służą do wspomagania ogrzewania oraz do wspomaganego solarnie podgrzewu ciepłej wody użytkowej. Zgodnie z przeznaczeniem można je instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach wg EN 12976 i DIN 12977, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Kolektory należy eksploatować wyłącznie z czynnikami grzewczymi, zaakceptowanymi przez producenta. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że instalację stacjonarną wykonano w połączeniu z dopuszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. 4

Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy) Niewłaściwe użycie kolektorów lub systemu montażowego czy też niefachowa obsługa są zabronione (np. otwieranie kolektorów przez użytkownika instalacji, lekceważenie instrukcji dotyczących montażu). Postępowanie niezgodne z instrukcjami może prowadzić do zmiany specyfiki działania oraz przyczynić się do powstania zagrożenia dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, a także skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie ma miejsce również wtedy, gdy zmieniona zostanie zgodna z przeznaczeniem funkcja komponentów systemu (np. poprzez bezpośredni podgrzew ciepłej wody użytkowej w kolektorze). Należy przestrzegać przepisów ustawowych, przede wszystkim tych dotyczących higieny wody użytkowej. Informacja Informacje o produkcie Vitosol-F/-FM to kolektory płaskie o dużej wydajności. Uniwersalne zastosowanie na dachach płaskich i skośnych oraz wolnostojące. Do podgrzewu ciepłej wody użytkowej, grzewczej i basenowej za pośrednictwem wymiennika ciepła. 5

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Kontrola wartości ciśnień, ew. zmiana ciśnienia wstępnego w naczyniu zbiorczym... 7 2. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających... 8 3. Kontrola przyłączy elektrycznych... 8 4. Napełnianie, płukanie i kontrola szczelności instalacji solarnej... 8 5. Ustalanie i ewentualna regulacja strumienia przepływu... 11 6. Uruchamianie instalacji... 12 7. Kontrola funkcji łączeniowych regulatora solarnego... 12 8. Kontrola i ewentualna wymiana czynnika grzewczego... 12 6

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola wartości ciśnień, ew. zmiana ciśnienia wstępnego w naczyniu zbiorczym Tych czynności nie można przeprowadzać podczas eksploatacji instalacji solarnej. 1. Przykryć kolektory plandekami maskującymi. 2. Obliczyć ciśnienie napełniania: Ciśnienie systemowe w instalacji solarnej = ciśnienie w instalacji Ciśnienie w instalacji + 0,1 bar rezerwy ciśnienia do odpowietrzania 4. Sprawdzić i ew. zmienić ciśnienie wstępne. W zestawie kontrolnym do instalacji solarnej (wyposażenie dodatkowe) znajduje się manometr. 5. Wpisać wartości do poniższej tabeli (na potrzeby późniejszego przeglądu technicznego i konserwacji). 3. Obliczyć ciśnienie wstępne w naczyniu zbiorczym: Wartość ciśnienia w instalacji minus 0,3 bar na poduszkę wodną. 1 2 P 3 4 CWU 5 5 Rys. 1 ZWU 7

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola wartości ciśnień, ew. zmiana ciśnienia (ciąg dalszy) Przy wysokości statycznej wynoszącej 10 m można określić następujące wartości (przykład) Vitosol-FM 1 Ciśnienie systemowe w instalacji solarnej 2 Dodatek wysokości statycznej 0,1 bar/m Vitosol-F 3,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 3 Ciśnienie w instalacji (manometr) 4,0 bar 2,0 bar Rezerwa ciśnienia do odpowietrzania + 0,1 bar + 0,1 bar Ciśnienie napełniania 4,1 bar 2,1 bar Ciśnienie w instalacji (manometr) po odpowietrzeniu 4,0 bar 2,0 bar Pomniejszenie na poduszkę wodną 0,3 bar 0,3 bar 4 Dodatek przypadający na metr różnicy wysokości między manometrem a naczyniem zbiorczym 5 Ciśnienie wstępne w naczyniu zbiorczym Wskazówka Zaznaczyć tę wartość na naczyniu zbiorczym jako Ciśnienie wstępne. 0,1 bar x 1 m = 0,1 bar 0,1 bar x 1 m = 0,1 bar 3,8 bar 1,8 bar Kontrola działania urządzeń zabezpieczających Kontrola zaworu bezpieczeństwa: Ciśnienie wyzwalające Prawidłowy montaż, z przewodem wyrzutowym Kontrola przyłączy elektrycznych Sprawdzić mocowanie połączeń wtykowych i przepustów przewodów, oraz czy przewody nie uległy uszkodzeniu. Napełnianie, płukanie i kontrola szczelności instalacji solarnej! Uwaga Napełnianie i uruchomienie instalacji solarnej bez zapewnionego odbioru ciepła prowadzi do obciążeń termicznych. Zasłonić kolektory i pozostawić zasłonięte, aż do momentu regularnego odbioru ciepła. 8

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie, płukanie i kontrola szczelności (ciąg dalszy) Wyposażenie dodatkowe do płukania i napełniania instalacji solarnej: Urządzenie do płukania i napełniania (wózek do napełniania i stacja napełniania) Są one wyposażone w pracującą z dużą prędkością pompę o dużej wydajności tłoczenia, filtr oraz pojemnik na czynnik grzewczy. Armatura do napełniania, składająca się z zaworu odcinającego, zaworu do napełniania i kurka spustowego. Przepłukać instalację solarną czynnikiem grzewczym. Istnieje niebezpieczeństwo, że pozostałości wody do przepłukiwania zmieszają się z czynnikiem grzewczym. Może to spowodować zmianę właściwości czynnika grzewczego. Szczególnie dokładnie przepłukać lutowane przewody miedziane. Ewentualne resztki zgorzeliny zagrażają prawidłowej pracy instalacji solarnej. 9

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie, płukanie i kontrola szczelności (ciąg dalszy) A D B C E F P H K M G CWU L ZWU Rys. 2 A Zestaw pompowy Solar-Divicon B Zawór zwrotny C Pompa obiegu solarnego D Separator powietrza E Zawór odcinający (śruba regulacyjna nad wskaźnikiem przepływu objętościowego H) 01. Zamknąć zawór odcinającye: Za pomocą wkrętaka obrócić szczelinę przy śrubie regulacyjnej w położenie S. F Kurek spustowy G Wskaźnik przepływu objętościowego H Zawór napełniający K Naczynie zbiorcze L Urządzenie do napełniania i płukania M Regulator systemów solarnych 02. Przewody urządzenia do płukania i napełniania L podłączyć do kurka spustowegof i zaworu napełniającego H. 03. Napełnić zbiornik urządzenia do płukania i napełniania L czynnikiem grzewczym. 04. Otworzyć kurek spustowy F i zawór napełniający H. 05. Włączyć pompę urządzenia do płukania i napełniania L. 10 Rys. 3

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie, płukanie i kontrola szczelności (ciąg dalszy) 06. Obserwować poziom cieczy w pojemniku, w razie potrzeby uzupełnić czynnik grzewczy, aby do obiegu solarnego nie dostało się powietrze. Pompę urządzenia do płukania i napełniania L pozostawić tak długo pracującą, aż w zbiorniku nie będą się tworzyć pęcherzyki powietrza (od 20 do 30 min). Wskazówka Pod koniec procesu płukania na chwilę otworzyć zawór odcinający E: Za pomocą wkrętaka ustawić pionowo szczelinę przy śrubie regulacyjnej nad wskaźnikiem przepływu objętościowego. Ewentualne pozostałości powietrza na powrocie zostają usunięte. 07. Zamknąć kurek spustowy F. Pompa urządzenia do płukania i napełniania L powinna pracować do momentu osiągnięcia wymaganego ciśnienia napełniania. Wskazówka dotycząca odpowietrzania resztkowego Nawet w przypadku dokładnego odpowietrzenia w czynniku grzewczym znajduje się jeszcze rozpuszczone powietrze. Uwalnia się ono wraz ze wzrostem temperatury i jest odprowadzane przez separator powietrza D. 08. Zamknąć zawór napełniający H, wyłączyć pompę urządzenia do płukania i napełniania L. Ciśnienie nie powinno spadać przez przynajmniej pół godziny. 09. Otworzyć zawór odcinający E: Za pomocą wkrętaka ustawić pionowo szczelinę przy śrubie regulacyjnej nad wskaźnikiem przepływu objętościowego. 10. Odpowietrzyć pompę cyrkulacyjną. Ustawić tryb ręczny. Otworzyć odpowietrznik na separatorze powietrza D. Pozostawić włączoną pompę obiegową do momentu, aż pływak wskaźnika przepływu objętościowego przy włączonej pompie przyjmie stałą pozycję. Wskazówka Jeżeli w układzie znajduje się powietrze, pływak kołysze się. Ustalanie i ewentualna regulacja strumienia przepływu Odczytać wielkość strumienia przepływu przy górnej krawędzi pływaka. Dokonać ustawienia za pomocą zaworu odcinającego E (śruba regulacyjna nad wskaźnikiem przepływu objętościowego). Ustawiany strumień przepływu: 3 do 4 l/min l/min 35 30 25 20 15 10 5 Rys. 4 Rys. 5 11

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Uruchamianie instalacji Zamknąć odpowietrznik na separatorze powietrza D. Przestrzegać instrukcji obsługi zamontowanych podzespołów. Kontrola funkcji łączeniowych regulatora solarnego Instrukcja montażu i serwisu regulatora systemów solarnych Kontrola i ewentualna wymiana czynnika grzewczego Dostarczonym czynnikiem grzewczym jest płyn na bazie glikolu 1,2-propylenowego o wartości ph 9,0 do 10,5 z zabezpieczeniem przed zamarzaniem do: 28 C, Tyfocor LS 12 C, Méditérraneo 47 C, Arctic Raz w roku sprawdzać stan roboczy czynnika w ramach konserwacji instalacji solarnej wykonywanej przez firmę instalatorską. Za pomocą mierników z zestawu do sprawdzania instalacji solarnej (wyposażenie dodatkowe) można sprawdzać m.in. wartość ph oraz kontrolować stopień ochrony przed zamarzaniem. Instrukcja obsługi zestawu mierników do instalacji solarnej W pojedynczych przypadkach po konsultacji z producentem czynnika grzewczego można przeprowadzić kontrolę laboratoryjną czynnika. Producent: TYFOROP CHEMIE GmbH Anton-Rée-Weg 7 D - 20537 Hamburg e-mail: info@tyfo.de Internet: www.tyfo.de 1. Kontrola wartości ph czynnika grzewczego za pomocą papierka lakmusowego z zestawu mierników do sprawdzania instalacji solarnej. Kolor papierka lakmusowego pokazuje przybliżoną wartość. Jeśli wartość ta jest mniejsza niż 7,5, należy wymienić czynnik grzewczy. Wskazówka dotycząca wymiany czynnika grzewczego Czynnik grzewczy można mieszać z Tyfocor G-LS. W żadnym wypadku nie mieszać z wodą lub czynnikami innych producentów. 2. Temperaturę zabezpieczenia przed zamarzaniem czynnika grzewczego należy sprawdzić przyrządem kontrolnym lub ręcznym refraktometrem, znajdującym się w zestawie mierników do sprawdzania instalacji solarnej. 12

Zamawianie części Wykazy części Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa na kolektorze) Numer pozycji części Części zamienne 13

Wykazy części Lista części 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 Części zamienne 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 Rys. 6 14

Wykazy części Lista części (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Przyłącze (trójnik) 0002 Przyłącze (trójnik) z tuleją zanurzeniową 0003 Przyłącze (trójnik) z tuleją zanurzeniową, w kształcie S 0004 Pierścieniowa złączka zaciskowa z tuleją podporową 0005 Kształtka zaciskowa (krótka), komplet 0006 Kształtka zaciskowa (długa), komplet 0007 Blacha montażowa 0008 Przepust kolektora meandrowego 0009 Smar specjalny do armatury 0010 Czujnik temperatury cieczy w kolektorze NTC 0011 Zestaw mocujący do integracji z dachem 0012 Kątownik podporowy do haków do krokwi 0013 Wkręty do drewna 8 x 120 (2 sztuki) 0014 Łącznik do szyn 0015 Instrukcja montażu na dachu, 2 kolektory 0016 Instrukcja montażu przy zabudowie w dachu 2 kolektorów 0017 Instrukcja serwisu 0018 Instrukcja obsługi 0019 Uszczelnienie do kotew krokwi, brązowe 0020 Uszczelnienie do kotew krokwi, czarne 0021 Uszczelnienie do kotew krokwi, czerwone 0022 Osłona do uszczelnienia z EPDM 0023 Przyłącze (trójnik) z tuleją zanurzeniową, 1 kolektor 0024 Przyłącze (trójnik) bez tulei zanurzeniowej, 1 kolektor 0025 Blacha zabezpieczająca 0026 Uszczelnienie do kołnierza do krokwi, czarne 0027 Uszczelnienie kołnierza do krokwi, czerwone 0028 Instrukcja montażu na dachu, 1 kolektor 0029 Instrukcja montażu przy zabudowie w dachu 1 kolektora 0030 Osłona dolna, SVKA Części zamienne 15

Zakres przeglądu technicznego Zakres przeglądu technicznego Do zapewnienia bezpieczeństwo eksploatacji instalacji solarnej raz w roku należy dokonać przeglądu technicznego. Jako uzupełnienie zaleca się przeprowadzenie co 3 do 5 lat oględzin istotnych komponentów (np. kolektorów, przewodów rurowych). Odpowietrzyć instalację solarną. Porównać ciśnienie robocze w instalacji z wartością wymaganą. W przypadku różnicy sprawdzić naczynie zbiorcze. Sprawdzić czynnik grzewczy. W razie potrzeby ręcznie uruchomić pompy cyrkulacyjne (zwrócić uwagę na odgłosy). Porównać przepływ objętościowy z wartością wymaganą. Sprawdzić termostatyczny zawór mieszający (jeżeli jest elementem wyposażenia). Sprawdzić zgodność parametrów solarnych w zależności od nasłonecznienia (np. na termometrach temperaturę na zasilaniu i powrocie, na regulatorze systemu solarnego temperaturę w kolektorze i temperaturę wody w podgrzewaczu). Zawór bezpieczeństwa sprawdzać tylko wtedy, gdy widać oznaki otwierania (np. osady, krople). 16

Dane techniczne Dane techniczne Typ SVKF, SVKG SVK, SVKA Powierzchnia czynna absorbera m 2 2,01 2,01 Powierzchnia absorbera m 2 2,02 2,02 Sprawność kolektora η col, przy różnicy temperatur wynoszącej 40 K 59,8 61,8 Maks. temperatura postojowa C 150 192 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 6 6 Pojemność czynnika grzewczego litry 1,21 1,21 17

Poświadczenia Deklaracja zgodności Vitosol-F/-FM, typ SVK, SVKA, SVKF i SVKG My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: 2014/35/UE 2014/30/UE 97/23/WE 2009/125/WE 2010/30/UE Dyrektywa w sprawie niskich napięć Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Wytyczne dot. urządzeń ciśnieniowych Proste zbiorniki ciśnieniowe Dyrektywa ramowa w sprawie etykiet efektywności energetycznej 811/2013 Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie etykiet efektywności energetycznej 813/2013 Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie wymogów dotyczących efektywności energetycznej Zastosowane normy: EN 1991-1-1:2002+AC:2009 EN 1991-1-3:2003 EN 1991-1-4:2005 EN 12975-1:2006+A1:2010 lub ISO 9806:2013 zgodnie ze znakiem Solar-KEYMARK Zgodnie z postanowieniami poniższych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem : Allendorf, dnia 1 lipca 2016 Viessmann Werke GmbH & Co KG z up. Manfred Sommer Dane zgodne z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych (97/23/WE): Ciśnieniowe urządzenie grzewcze Kategoria I według załącznika II, wykres 5 Moduły A według załącznika III Oznakowanie pojedynczych urządzeń o pojemności nie przekraczającej 2 l jako podzespół zgodnie z artykułem 3 (2), wymagany montaż parami Urządzenie ciśnieniowe zostało sprawdzone bez wyposażenia (urządzenia zabezpieczającego). Przed ustawieniem i pierwszym uruchomieniem urządzenie ciśnieniowe należy wyposażyć zgodnie z lokalnymi przepisami. W celu dokonania oceny energetycznej instalacji grzewczych oraz instalacji doprowadzania powietrza wykonanych wg DIN V 4701-10 (wymagana przez Rozporządzenie o Instalacjach Grzewczych - EnEV, Niemcy) przy określaniu parametrów instalacji można przyjąć dla produktu Vitosol parametry ustalone zgodnie z wytyczną współczynnika sprawności przy kontroli wzorca konstrukcyjnego (patrz tabela zawierająca dane techniczne). 18

19

20 Wskazówka dotycząca ważności Nr fabryczny: 7637806 7637809 7637812 7637813 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!