Spiegelschrank. Weiß L Grafit L Weiß R Grafit R Weiß L Grafit L Weiß R Grafit R

Podobne dokumenty
270mm. 230 V VDE Teil mm. GmbH & Co. KG OFF 5BB S1/3 09/13 4BD HS5.8X x. 2 x

Spiegelelement. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ BB /15 S1/6.

VEDRO. 475 mm. 775 mm. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

+ max. VDE Teil mm. MAX. 16 A 230 V ~ 50Hz VDE Teil kg 5BB S1/7 41/13

Stella mini. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim. Spiegel WT

Spiegelelement 5BB /8 33/13. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

CH. 650mm. 1000mm 2RFTM LFTM LFTM MFTM RFTM max. 15 kg. max. 20 kg. GmbH + Co. KG 5BB S1/4 29/13

Raumsparsiphon. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim 5BB S1/9 27/16

Spiegelelement 5BB /9 08/15. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Spiegelschränke. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ BB /13 1/18

Ergänzungsschränke A B C D E F G H. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Stella K. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim. raumsparsiphon 5BB S1/12 47/14

Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ max. 20kg. max. 20kg. max. 20kg. max.

5BB /14 1/8. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Siehe Tabelle x. x = 526mm. x = 1124mm. x = 721mm. Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer

Siehe Tabelle x. x = 526mm. x = 1124mm. x = 721mm. Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer

Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Waschtischunterschrank

Stella / / / / / /

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Waschtischunterschrank

Ergänzungsschränke A B C D E F G H. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

+ max. *Achtung: Bei Hochschrank und Abdeckplatte 2XAP NICHT montieren 2XAP825322* 15 kg 1 2XQU XSE XRW825323

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

Mini-Gäste-WC Keramikbecken weiß

LED MAGIC BALL MP3 F

CAB 110 R02. 10kg A. B. C. 400mm 670mm 670mm 740mm 700mm 1500mm 500mm 500mm 400mm 400mm 440mm 650mm

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

SPINNER High reliability RF Power Loads

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

5BB S1/6 49/12. max. 65 C. Badmöbel GmbH. Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Siehe Tabelle x. x = 558mm. x = 1158mm. x = 858mm. Weiß Pinie Grafit Dark Oak Eiche Maron Weiß/Dark Oak Weiß/Pinie Weiß/Grafit Weiß/Eiche Maron

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

Szklana półka scienna.

Steuerberaterin Ria Franke

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Oprawa / Fixture GIZA

Łóżka Materace Stoliki

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

ACHTUNG, Warnhinweis: Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt. Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

RENAULT GRAND SCENIC II

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bielany Wrocławskie,

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Posiadaj wbudowane zabezpieczenia powracalne: przeciwzwarciowe, przeciwprzeci eniowe, przeciwprzepi ciowe, termiczne.

Fixtures LED HEDRION

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Sperrung Stadtbrücke

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Tworzymy z myślą o Tobie

Flinter. Großartig klein Magnificent small. Zachwycająco mały

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

A=B. D Montageanleitung NL Handleiding voor de montage TR Montaj talimati FR Instructions de montage

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

Transkrypt:

ø8 Ekko Spiegelschrank Weiß L 73453 Grafit L 73457 Weiß R 73463 Grafit R 73467 Weiß L 73454 Grafit L 73458 Badmöbel GmbH Ostbahnstraße 8-0 D-97 Hersbruck Tel.: 095/908499-0 info@lanzet.de www.lanzet.de Weiß R 73464 Grafit R 73468 5BB73453 36/6 /8

ontagereihenfolge D 3 4 Waschtischunterschrank Keramik-Waschtisch / Gussmarmorbecken / Glasbecken Spiegelschrank / Spiegelelement Hängeschrank, Hochschrank, idischrank, Unterschrank ontagehinweise DIE ONTAGE IST DURCH FACHKUNDIGE PERSONEN DURCHZUFÜHREN. Vor Gefahr bei fehlerhafter ontage wird gewarnt. Bei Schäden an öbeln oder Personen, die durch fehlerhafte ontage oder durch die ontage durch nichtfachkundige Personen entstehen, erlischt jegliche Gewährleistungspflicht. Versichern Sie sich, dass sich in diesen Bereichen weder Wasser- noch Elektroleitungen befinden und dass die mitgelieferten Befestigungsmaterialien für das auerwerk geeignet sind. itgelieferte Haken und Dübel nur für auerwerk,vollziegel Z0, Hochlochziegel HLZ 0 oder Beton B5 geeignet. Leichtbauwände o.ä. erfordern Spezialdübel, ansonsten ist die Lastaufnahme nicht ausreichend. Niveau-Unterschiede des Wandbelages (Teilverfliesung, unterschiedliche Fliesendicke) mit geeigneten Distanzleisten ausgleichen. Sicherheitshinweise Elektrifizierte Spiegelschränke / Spiegelelemente müssen einen indestabstand von 60 cm zu Badewanne / Dusche aufweisen. Elektro-und Wasserinstallation dürfen nur von autorisierten Fachleuten ausgeführt werden! Der Anschluss eines Strom-Zuleitungskabels muss unter Berücksichtigung von VDE 000 Teil 70 erfolgen. Änderungen aufgrund technischer Weiterentwicklung bleiben uns vorbehalten. aßangaben in mm. Bohrmaße sind vor Ort zu prüfen. 5BB73453 36/6 /8

3 5BB73453 36/6 3/8

+ - 3 Abb. zeigt Ausführung Links ø8 550mm 30 V VDE 0 00 Teil 70 4HS5.8X650 3 x 4BD8000000 3 x ø8 390mm?! ø8 5mm - + - -+ + -+ ø8 550mm ø8 Schrankbreite mm + max... kg 600 0kg 000 0kg 4HS5.8X650 x 4BD8000000 x 5BB73453 36/6 4/8

Ansicht von hinten!! 390mm 550mm Weiß L 73453 Grafit L 73457 Weiß R 73463 Grafit R 73467 A=B A B=A B 945mm 935mm 700mm OFF Ansicht Rückseite 550mm Weiß L 73454 Grafit L 73458 Weiß R 73464 Grafit R 73468 A=B A B=A B 935mm 700mm 30 V VDE 0 00 Teil 70 Ansicht Rückseite OFF Achtung: Der Anschluss des Strom-Zuleitungskabels muss unter Berücksichtigung von VDE 000 Teil 70 durch einen Fachmann erfolgen. Änderungen aufgrund technischer Weiterentwicklung bleiben uns vorbehalten. aßangaben in mm. Bohrmaße sind vor Ort zu prüfen Hinweis: Die vorgegebenen aße sind unverbindlich und stellen nur eine Empfehlung dar! 5BB73453 36/6 5/8

4 5BB73453 36/6 6/8

Einstellen der Spiegeltür A B C B A B C 5BB73453 36/6 7/8

Achtung! Nur bei Artikelnr. 73453, 73457, 73463, 73467 Abb. zeigt Ausführung Links halten = dimmen Dimmstufe 0 Dimmstufe 3 x Tippen x Tippen x Tippen 3x Tippen An Dimmstufe Dimmstufe Aus Dimmstufe 0 Aus 5BB73453 36/6 8/8

D ONTAGE- und PFLEGEHINWEISE: Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden. Bitte beachten Sie folgendes: öbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden. Beachten Sie die Hinweise bei icrofasertüchern. Ungeeignete icrofasertücher können die Fronten stark beschädigen. Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen. Das öbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des aterials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken) durch stehendes Wasser zu verhindern. Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die öbel. Alle Anschlußbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderer geeigneter Dichtungsmasse zu versiegeln. Schützen Sie Ihre öbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nassbehandlung entstehen, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzfristige Luftfeuchtigkeit von 90 % mit eingeschlossen (kein Saunabetrieb). itgelieferte Haken und Dübel nur für auerwerk, Vollziegel Z0, Hochlochziegel HLZ 0 oder Beton B5 geeignet. F GB ACHTUNG: Vor der ontage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen! Instructions de montage et d'utilisation : Chère cliente, Cher client, Félicitations pour l'achat du meuble de salle de bains, qui vous satisfera pleinement, tant que nos instructions de nettoyage et d'entretien seront respectées. Veuillez polir le meuble et le miroir avec un chiffon humide, utilisez uniquement des détergents doux. Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les fronts gravement. N utilisez aucun produit abrasif ou à base d alcool, des détergents puissants (tels les nettoyants pour vitres). En cas de stagnation de l eau, veuillez toujours essuyer le meuble et le miroir avec un chiffon sec pour éviter tout dommage (gonflement sur la surface, tâches aveugles sur le miroir). Ne pas utiliser du nettoyeur à vapeur. L usage d un nettoyeur à vapeur fait gonfler le bois et détruit les meubles. Tous les raccords entre et sur le plan de travail, le mur, d'autres armoires ou le lavabo doivent être réalisés en silicone ou dans d'autres matériaux d'étanchéité appropriés. Prévoyez une certaine distance entre vos meubles et l espace douche ou la baignoire. Nous n accepterons aucune réclamation relative à des dommages inhabituels causés par l'eau ou l'humidité. Nos meubles sont destinés à être installés dans une salle de bains, dont le taux d'humidité dans l'air peut être de 90% pendant un court instant (ne pas créer un environnement sauna). Les crochets et les chevilles inclus avec le meuble conviennent uniquement aux murs en mortier/pierre/brique (briques Z0 ou briques creuses HLZ0) et en béton B5. ATTENTION : avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s il a subi ou non des dommages durant le transport. Nous n accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après montage, ou suite à un traitement inadéquat. Instructions for mounting and use: Dear customer, Congratulations for purchasing our bathroom furniture, which will provide you with long-lasting pleasure, if you will follow our instructions for cleaning and maintenance. Please polish the furniture and the mirror with a moist cloth, only use mild detergents. Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the fronts. No alcoholic, scratching or aggressive cleansing agents (glass detergents). Please wipe the furniture always with a dry cloth to avoid any damages to the material (swelling) or of the mirror surface (blind stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam cleaners leads to swelling of the wood and ruins the furniture. All fittings of the basin plate in contact with other cupboards and walls or to the base itself have to be sealed with silicone or other appropriate sealing materials. Protect your furniture if in contact to shower or tub by a shower severance. Please note that we cannot accept any complaints regarding damages of extraordinary effects by water or humidity. Our bathroom furniture is meant for use at regular bathrooms conditions, including shorttime air humidity of 90 % (no sauna). The included hooks and dowels are only suitable for walls of masonry, bricks Z0 hole bricks HLZ0 or concrete B5. ATTENTION! Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation. Please note that we cannot accept any complaints regarding damage after the product has been mounted. Instrukcja instalacji i konserwacji: PL Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu mebli łazienkowych naszej produkcji. Aby długo i w pełni mogli być Pa stwo usatysfakcjonowani z ich zakupu, prosimy o przestrzeganie poni szych wskazówek Powierzchnie mebli I luster nale y czy cić lekko wilgotn cierk u ywaj c łagodnych rodków do piel gnacji. Nale y zapoznać si ze wskazówkami znajduj cymi sie na opakowaniach cierek do piel gnacji powierzchni z mikrowłókien. Niewła ciwe cierki mog w znacznym stopniu uszkodzić powierzchni frontów Nale y unikać rodków do szorowania, zarówno o silnym działaniu, jak i zawieraj cych alkohol. Aby usun ć resztki wody z powierzchni mebla oraz smugi pozostałe po wilgotnej cierce, nale y cał jego powierzchni przetrzeć szmatk na sucho. Prosimy nie u ywać maszyn do czyszczenia za pomoc pary. Powoduje to powstawanie p cherzy i prowadzi do uszkodzenia mebla. Poł czenia umywalki z szafk lub blatem oraz przestrze pomi dzy cian a umywalk musz być wypełnione silikonem (lub innym rodkiem uszczelniaj cym). eble znajduj ce si w pobli u wanny lub prysznica powinny być oddzielone od nich zasłon lub parawanem. Szkody powstałe w wyniku nadmiernego kontaktu mebla z wod nie podlegaj gwarancji. Nasze meble łazienkowe spełniaj przewidziane dla nich normy u ytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych, tj. krótki kontakt z powietrzem o wilgotno ci 90 %. Nie nadaj si do wyposa enia sauny. Haki i kołki dostarczone wraz z meblem słu do mocowania ich w cianach z cegły pełnej Z0, cegły dziurawki HLZ 0 oraz betonowych z betonu B5 Uwaga: Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzić produkt pod k tem ewentualnych uszkodze, które mogły powstać w trakcie transportu. Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za szkody powstałe w wyniku niewła ciwego obchodzenia si z meblami, jak równie za szkody powstałe na zamontowanych meblach. 5BB0800000 S 8/3

Hinweis bei öbeln mit Elektro-Anschluss und Beleuchtung: D Der Anschluss darf nur durch den Fachmann unter Beachtung der VDE 00, Teil 70erfolgen! Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max. Lampenleistung (W) und Spannung (V) mit den Daten des Transformators/Leuchte zu achten. Eine beschädigte äußere Leitung darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden. Eine defekte Trafobox kann nicht repariert werden und ist gegen eine neue auszutauschen. 350 C Vor dem Lampenwechsel Stromversorgung unterbrechen. Bei einer festen Installation muss der Versorgungsstromkreis mit einer Trennvorrichtung (z.b. Schalter ) ausgestattet sein. Bei Halogenleuchte: Lampenkolben nur mit einem Tuch anfassen und in die Fassung einsetzen! Bei Halogenleuchte: Kolben wird sehr heiß (bis 350 C), vor dem Auswechseln oder Einstellen der Leuchte das Leuchtmittel abkühlen lassen! Lampe bei der Anwendung vor Feuchtigkeit schützen! Bei Halogenleuchte mit Schutzglas: Jedes zerbrochene Schutzglas ist sofort gegen ein neues auszutauschen! Halogen-Glühlampen, die den erforderlichen Schutz gegen Platzen aufweisen. 0 cm indestabstand zu angestrahlten Flächen, z.b. 0 cm Schutzisoliert, Schutzklasse I, Geräte mit Schutzleiteranschluss (gelb/grün) F Zur Direktmontage auf oder an schwer oder normal entflammbaren Baustoffen. Cool Beam PL 350 C 0 cm Zum Einbau in öbel geeignet, jedoch nicht bei normal entflammbaren Oberflächen. Diese Leuchte ist nicht für die Verwendung mit "Kaltlicht - Lampen" (Cool beam Lamp) geeignet. Wskazówki dla mebli zawieraj cych przył cza elektryczne i elementy o wietlenia. Podł czenia do sieci elektrycznej mo e wykonać tylko elektryk posiadaj cy odpowiednie uprawnienia. Przy wymianie elementów wiec cych, nale y zwrócić szczególn uwag na zgodno ć podanej mocy (W) i napi cia (V) na obudowie wietlówki z danymi znajduj cymi si na obudowie transformatora zasilaj cego wietlówk. Uszkodzone transformatory nie podlegaj naprawie, musz być wymienione. Przed wymian wietlówki, nale y urz dzenie (szafk ) wył czyć z pr du. Przy wymianie arówek halogenowych, w trakcie wkr cania w oprawk, nale y dotykać ich powierzchnie wiec ce przez tkanin. Powierzchnia arówki halogenowej mo e rozgrzewać si do temperatury 350 C. Dlatego przed wymian nale y poczekać a wystygnie, a nast pnie dokonać wymiany. arówki w trakcie ich u ywania nale y chronić przed wilgoci. W przypadku stosowania arówek halogenowych ze szkłem ochronnym, nale y w przypadku jego zniszczenia, dokonać natychmiastowej wymiany na nowe. Lampy halogenowe odporne na p kanie. inimalna odległo ć do o wietlanej powierzchni, np. 0 cm Klasa ochronna I, urz dzenia posiadaj ce uziemienie (przewód ółto/zielony) F Cool Beam Przeznaczone do bezpo redniego monta u na lub w normalnie palnych materiałach budowlanych Nie nadaj ce si do monta u w meblach z normalnie palnych materiał w budowlanych wietlówka nie jest przeznaczona do stosowania w lampach o zimnym wietle 5BB0800000 S 8/3

GB Information for furniture with electrical connection and lighting:the electrical device must be connected by a qualified electrician in compliance with VDE 00, Part 70! When changing bulbs, make sure that the maximum wattage (W) and the voltage (V) of the replacementbulb conform to the transformer or lamp. A outer cable must be replaced only by a specialist. The trafo-box cannot be repaired and must be replaced. Disconnect the power supply before changing bulbs. In case of a fixed installation the electrical connection has to be equipped with a seperating appliance (f.ex. switch) For halogen lamps: Always use a cloth when handling bulb or inserting it into the socket! 350 C For halogen lamps: bulb becomes extremely hot (up to 350 C), before changing the buld or adjustment of the lamp allow to cool down the bulb! Protect lamp from moisture or wetness during use! For halogen lamps with protective glass: A broken protective glass must be replaced immediately! Halogene bulb with protection against bursting 0 cm inimum distance to the illuminated surface f.ex. 0 cm Protected isolation, protection class I, appliance with protected connection (yellw/green) F Cool Beam For direct installation on heavy or normal infallable materials. Suitable for installation in furniture, but not on normal inflammable surfaces. This lamp is not suitable for cool beam lamps. F INSTALLATION ELECTRIQUE ET BRANCHEENTS: Les raccordements électriques doivent être réalisés par un professionnel selon les normes en vigueur. En cas de changement de luminaires, veuillez respecter la puissance maximale en Watts et Volt indiquée sur les ampoules. Un cable extérieur ne doit être remplacé que par un spécialiste. Un câble transformateur / interrupteur ne peut pas être réparé mais doit être remplacé Couper le courant avant toute manipulation. Pour sécuriser votre installation, l alimentation électrique doit être assurée par un dispositif de séparation (un commutateur, un interrupteur par exemples). Halogène : saisir l'ampoule avec un tissu avant de l'installer. 350 C Pour une lampe halogène : si l ampoule halogène est très chaude (jusqu à 350 C), avant de la changer ou l'ajuster, laissez la complètement refroidir! Eviter toute projection d'eau vers les ampoules. Halogène avec écran de protection : remplacer sans tarder tout écran de protection fissuré. Ampoule halogène avec protection nécessaire contre l'éclatement. 0 cm F Cool Beam Distance minimale par rapport à la surface illuminée p.ex. 0 cm. Protection isolante, protection de classe I, appareils avec connexion en conducteur de protection (jaune / vert). Peut être monté directement sur des matériaux de construction lourds ou normalement inflammables. Convient au montage de meubles, mais ne pas monter sur une surface inflammable. Cette lumière n'est pas adaptée pour être utilisée avec «une ampoule à lumière froide» (Cool beam lamp). 5BB0800000 S3 8/3

Notizen

Haben Sie Fragen oder Anregungen? Kontaktieren Sie uns gerne! Wir sind für Sie da: ontag bis Freitag: 09:30 bis 8:00 Uhr Samstag: 0:00 bis 3:00 Uhr 03606 / 50 77 70 Heinrich-Ernemann-Str. 37308 Heilbad Heiligenstadt 03606 / 50 777-0 Oder jederzeit per E-ail unter: info@badshop.de