* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

PONIEDZIAŁEK r.

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Msze święte Sobota Niedziela

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

1. Dzisiaj przeżywamy IV Niedzielę zwykłą. Chrystus ukazuje się nam jako Ten, który w rodzinnym Nazarecie z niezwykłą mocą głosi Bożą naukę.

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 January 11, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January 10 - sobota, 10 stycznia Witold Mościcki-Regina Kurzyna Saturday, 7:00am Piotr December Wojdyło-córka 20 - sobota, 20 grudnia 8:00am William Barbara "Billy" Boryczka-mąż Tait-J. Zalewski i dzieci Konc. 5:30pm Antoni Marilyn Duchnowski-od Winham-Estelle brata Stanisława 7:00am 7:00pm Józefa, Tadeusz Tomasz Wilczynski-córka i Antoni Duchnowscy- Sunday, January Stanisław 11 z - rodziną niedziela, 11 stycznia 7:30am 8:00am Rev. Zygmunt Joseph Sobieraj Lachowski, (r.śm.)-żona CM-Mildred i dzieci 5:30pm 9:00am PARISHIONERS Bronisław Marchewka-Dorothy - ZA PARAFIAN & Yuri Balacich 7:00pm 10:15am Bronisław Ryszard Bielicki Andrzejczyk-Mrs. (1r.śm.)-żona Ryzkiewicz Sunday, 11:30am December PARISHIONERS 21 - niedziela, - ZA PARAFIAN 21 grudnia 7:30am 1:00pm Stanisław Józef Narbuntowicz i Regina Moniuszko-syn (4r.śm.)-rodzina z rodz. 9:00am 8:00pm Albina John William i Piotr Misiewicz, Owsinski-wife za rodziców Cazmiera i 10:15am rodzeństwo Katarzyna i Michał - Edward Mazur-córka 11:30am Monday, January Roth-Michelle 12 poniedziałek, & Mike 12 stycznia Konc.: Katarzyna Krystyna Komasa Wszoła, (3r.śm)-syn Antoni Marzec oraz 7:00am Władysława Stefania Blicharz-rodzina Zamora-Anna Kielbiowska z rodz. 1:00pm 8:00am Ray Henryk Kilanowski-Lorraine Mergo-żona, dzieci, i wnuki 8:00 9:00am Marian ZBIOROWA Kaminski (3r.śm.)-żona i dzieci Monday, 7:00pm December Marianna Mrozek-K&N 22 poniedziałek, Lorenc Family 22 grudnia Tuesday, Rev. January Roman 13 Górowski, wtorek, 13 CM-Natalia stycznia Górska Konc.: Józef Jan Ligus-Karolina Roszkowski-od Ligus córki 7:00am Władysława Leontyna Kozłowski-M. Choinska (r.śm.)-córka Lach 8:00am Edward For deceased Zalewski-J. Babecki Zalewski brothers - sisters 7:00pm 9:00am O ZBIOROWA zdrowie i bł. Boże dla żyjących członków 7:00pm Róż Rev.Joseph Różańcowych Lachowski, a dla zmarłych CM-Antoinette o zbawienie Tomczyk Tuesday, wieczne December w 30-tą 23 rocz. wtorek, założenia 23 grudnia Wednesday, Eugenia January Golaszewska 14 środa, (r.śm.)-syn 14 stycznia Jerzy z rodz. 7:00am Stefania Robert Jutkiewicz-E. i Tadeusz Drapała-syn Radziwon 7:00am 8:00am Wanda Thomas Zaczek J. Fiore (r.śm.)-róże (anniv.)-daughter Różańcowe 7:00pm 8:00am Fr. Leokadia Henry Krysiuk Sawicki-J. (r.śm.)-brat Zalewski 7:00pm ZBIOROWA Wednesday, December 24 środa, 24 grudnia Thursday, January 15 czwartek, 15 stycznia Arlin Janowicz (10r.śm.)-R. Górska Irena, Jan, Ryszard Jabłonowscy-Jadwiga 7:00am Tracy Szpilka-brat i siostra i Franciszek Wadolowski 8:00am Edward Zalewski-Jane 7:00am Stefania Tęcza-od wnuków 8:00am Jadwiga CHRISTMAS & Józef Kądziela-K&K EVE - WIGILIA Wnuk 7:00pm 4:30pm Czesława Tomczyk & Mierzejewska Klos fam.-antoinette, (r.śm.)-córka Cooky Friday, January & Stephen 16 piątek, 16 stycznia 9:30pm Helena, Helena Eugeniusz F. Duszkiewicz & Karol (r.śm.)-mąż Słowik-syn i dzieci z rodz. MIDNIGHT MASS / PASTERKA 7:00am Stanisław Boryczka (r.śm.)-syn 8:00am Benjamin Parker (anniv.)-niece 7:00pm 12:00am ZBIOROWA PARISHIONERS Saturday, 12:00am ZA January PARAFIAN 17 - sobota, 17 stycznia Conc.: Zofia Tracy Kulik Szpilka-Danusia (5r.śm.)-Mirosława 7:00am Thursday, Natalia, December Stanisława 25 czwartek, i Piotr Frankowscy 25 grudnia 8:00am CHRISTMAS Stella Misaiet-daughter DAY - BOŻE NARODZENIE 7:30am 5:30pm Edward Anna Bajadek-Marilyn & Stephanie Jackowski-Paul McCauley & 9:00am Leonard Janina & Jackowski Genowefa Czastkiewicz-friends/neighbors 10:15am 7:00pm Tadeusz Alfred Nietubić Gutowski (5r.śm.)-żona (r.śm.)-j. Krajnik Sunday, 11:00am January Walter Kryshak-family 18 - niedziela, 18 stycznia 7:30am 11:30am Franciszek Stanisław Mogielnicki-rodzina Grabowski-żona i córka 9:00am 1:00pm Stanisław Urszula Sikorski Zajączkowski (1 anniv.)-family (3r.śm.)-żona i dzieci 10:15am 8:00pm Barbara Antoni i Kruczkowska, Marianna Szczęsny-córka Henryka i 11:30am PARISHIONERS Feliks Węglarz-rodzina - ZA PARAFIAN 1:00pm Friday, December Alina i Czesław 26 piątek, Żurawski-córka 26 grudnia Konc.: Jacek Irena & Kruszewski-rodzice Antoni oraz Irena i Antoni z różańca z rodz. modlący Zabłockich 7:00am Robert się za dzieci Zarnotal, Zbigniew Hajduga (r.śm.)- 8:00pm Zofia Henryk Tracz Mergo-żona i córki z rodzinami **************************************************************************************************************************************************************** 8:00am Władysława Zamora-Adela Nowak 11:00am Rozalia i CHLEB Stanisław I Samsel-wnuczka WINO Regina 7:00pm ZBIOROWA BREAD AND WINE Saturday, December 27 - sobota, 27 grudnia Wiesław Olszewski-Bogusz w tygodniu od 12 rodzina - 18 stycznia 7:00am O zdrowie i bł. są Boże ofiarowane dla Ks. Jana za Szylara duszę w dniu imienin-wspólnota ś.p. MIECZYSŁAWY Przyjaciół PIELAK Misji 8:00am Bronisław prosi Marchewka-Leokadia mąż Ryszard Andrzejczyk 5:30pm Henry Lucas-E. Jones 7:00pm Władysława Serowik-R&U Serowik Konc.: Dziękczynno-błagalna w 50 rocz. ślubu Czesławy THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ i Józefa Krawców-od dzieci i wnuków Sunday, Our tithing December collection 28 - niedziela, on December 28 grudnia 28 was: 7:30am Składka Wanda w niedzielę i Emil Wierzbowski-A. 28 Grudnia Stec wyniosła: 9:00am L&G Czastkiewicz-family $8,987.00 Conc.: Edward i Urszula Sikorski-family 10:15am Our tithing Stanisława collection i Bronisław Kowalczyk-syn January 4 was: z rodz. 11:30am Składka PARISHIONERS w niedzielę - 4 ZA Stycznia PARAFIAN wyniosła: 1:00pm Marian Laszczkowski $9,121.00 (12r.śm.)-rodzina Konc.: 8:00pm Łukasz Salata-żona

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS THE BAPTISM OF THE LORD January 11, 2015 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for the missions conducted by the Diocese of Brooklyn. Our parish Flea Market and Cafe are open after the holiday break. The Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. SATURDAY: We invite everyone to participate in the monthly Night Vigil which begins with the 7:00PM Mass. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the parish building maintenance fund. INFORMATION: Pastoral Visitation (Koleda) continues this week. Please check the schedule printed in this week s bulletin for Visitation on your street. If you are not scheduled but would like Visitation, please contact the rectory. The Sacrament of Confirmation will be administered in our parish on March 8, 2015 at 3:00pm. Adults who have not yet been Confirmed but would like to receive the Sacrament should contact the parish rectory. There will be a gathering of all Parish Organizations to share Christmas Wafer and to enjoy some cake and coffee on Sunday, January 25 at 3:00pm in the school auditorium on Newel Street. We cordially invite all members to participate, as well as anyone who would like to join an organization. TREASURES FROM OUR TRADITION In the 1560s, the Council of Trent attempted to standardize the widely variant customs for the pastoral care of the sick and dying. We had inherited a practice called extreme unction, from the Latin words meaning anointing at the point of death. The deeper tradition, however, is about the prayer of faith that will heal and restore the sick person, and is straight from the Letter of James. The Fathers went back to the beginning, and while not discarding the extreme unction name, made a plea for the proper use of this sacrament. As soon as a person is in danger of death from sickness or old age, they reasoned, the time for the sacrament had already arrived. As a result of this desire, the next ritual text for anointing contained an innovation: a rite for visiting the sick that included readings from scripture, psalms, and prayers. Old customs fade slowly, however, and the quality of pastoral care languished for centuries while people delayed the celebration of a consoling and effective sacrament, sometimes missing the opportunity completely. A priest ministering to a dying and unconscious patient alone in a room has never been the desire of the Church. Our tradition is far too rich for this sacrament to be celebrated in such a diminished and ungenerous manner. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. OGŁOSZENIA PARAFIALNE CHRZEST PANA JEZUSA 11 stycznia 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na działalność misyjną i charytatywną prowadzoną przez Diecezję Brooklyńską. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca odbędzie się dzisiaj na Jubileuszowej Mszy Świętej o godzinie 14.30. Zapraszamy po świątecznej przerwie, do Kawiarenki i na Pchli Targ. PONIEDZIAŁEK: Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. INFORMACJE: Kontynuujemy w naszej parafii wizytę duszpasterską, czyli kolędę. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej podany jest w biuletynie. Osoby, których ulice nie są ujęte w planie kolędy a chcą, aby kapłan udzielił im błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie, proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego w godzinach urzędowania. Spotkanie Opłatkowe przy kawie i ciastku dla wszystkich grup parafialnych będzie w niedzielę 25 stycznia o godzinie 15.00 w auli szkoły św. Stanislawa Kostki przy Newel Street. Serdecznie zachęcamy do udziału członków wszystkich organizacji, a także chętnych w wstąpienia do którejś ze wspólnot. Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w sobotę 8 marca 2015 roku o godzinie 15:00. Zapraszamy dorosłych na katechezy przygotowujące do Sakramentu Bierzmowania (w języku polskim). Spotkania odbywać się będą w każdy czwartek o godz. 19:30 na plebanii. Serdecznie zapraszamy osoby dorosłe, które nie mają Sakramentu Bierzmowania a planują w przyszłości zawarcie Sakramentu Małżeństwa. Zgłoszenia w biurze parafialnym, lub ks. Stanisław Choragwicki: 718-450-2442. (W razie konieczności możliwe inne terminy.)

Page 4 January 11, 2015 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Carols by our parish Choirs 12:15 PM January 11 Koncert Kolęd chóry parafialne 12:15 ADORATION 8-9:30 PM January 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 Carols by Hejnal Choir 12:15 PM January 18 Koncert Kolęd chór Hejnał 12:15 Polish School Dance for children - PM January 18 Bal Przebierańców Polska Szkoła Sobotnia wieczór Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM January 24 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Confirmation candidates and sponsor 9 AM Mass January 25 Msza dla ang. grupy kandydatów do bierzmowania Founding Day of the Congregation of the Mission January 25 Rocznica powstania Zgromadzenia Księży Misjonarzy Catholic School Week Mass 10 AM January 26 Msza na rozpoczęcie Tygodnia Szkół Katolickich 10:00 The Presentation of the Lord February 2 Matki Bożej Gromnicznej St. Blaise Day Blessing of throats February 3 Św. Błażeja błogosławienie gardeł Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i February 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM February 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM February 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Ostatki (Carnival) Dance 8 PM February 14 Ostatki zabawa 8 PM aula szkolna ASH WEDNESDAY February 18 ŚRODA POPIELCOWA THANK YOU Our wholehearted thanks to You, Dear Parishioners, for your thoughtfulness and kindness toward our parish expressed so generously in your gifts to our Church at the Christmas Day Masses which totaled $35,400. May the Good Lord bestow upon you His graces and spiritual rewards. May He also bless our parish, so that we may grow in our love for God and to develop spiritually to serve us all. We also wish to extend our thanks for the good wishes expressed to our priests during the Christmas season. PODZIĘKOWANIE Z całego serca dziękujemy Wam, Drodzy Parafianie, za Waszą dobroć i troskę o naszą parafię wyrażoną w ofiarności świątecznej tacy podczas mszy świętych, która wyniosła 35,400 dolarów. Niech Dobry Bóg nagrodzi Was swoimi łaskami i wszelkim dobrem duchowym. Niech błogosławi także naszej parafii, aby wzrastała w miłości do Boga oraz rozwijała się duchowo i w służbie nam wszystkim. Dziękujemy również za życzenia składane kapłanom z okazji Świąt Bożego Narodzenia. FUNDACJA JANA PAWŁA II zaprasza na koncert najpiękniejszych kolęd i pieśni karnawałowych w niedzielę 18 stycznia o godz. 15:30 w Centrum Polsko-Słowiańskim przy 177 Kent Street, Greenpoint. Sugerowana donacja dla dorosłych jest $15.00, a dla młodzieży do 16 lat $10.00. Informacje 718-388-5899 lub 718-349-2117. Bilety do nabycia przy wejściu. ****************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: TUE / WTO St. Hilary, Bishop and Doctor of the Church SAT / SOB Saint Anthony, Abbot Polski Dom Narodowy na Greenpoint zaprasza na tradycyjny "Opłatek" dnia 11 stycznia 2015 o godz 15:30. Wstęp $35 od osoby. W programie: kolędy Chór "Angelus", kolędnicy, Harcerstwo, Polish American Folk Dance Group oraz "Iskierki". W drugiej części obiad, loteria i zabawa. Telefon po godz. 17:00 (718) 387-5252. Serdecznie zapraszamy. ******************************************************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia Poczętego, sobota, 17 styczeń, która rozpocznie się Mszą Św. w kościele: St. Mary's, 10-08 49th Ave, Vernon Blvd, Long Island City, NY 11101, o 7:30 rano; następnie pod klinikę aborcyjna uda się Procesja Rożańcowa! The Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the faithful to participate in a Diocesan Crusade for Life of Unborn Babies, Saturday, January 17th, at 7:30am, with Holy Mass, St. Mary's Church, 10-08 49th Ave, Vernon Blvd, Long Island City, NY 11101; followed by prayerful Rosary Procession to the abortion clinic!; INFO: Br Jan 718 389 7785 Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the faithful to participate in March for Life, Washington, DC, January 22, 2015. Free roundtrip bus transportation funded by the Diocese of Brooklyn. To reserve your seat, please contact Liz Purnell 718 499 9705, during business hours by January 20, 2015! Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe, zaprasza do udziału w Marszu o Życie, 22 styczeń, Waszyngton DC, w 42 rocznicę haniebnej legalizacji aborcji w USA! Autobusy, wolne od opłat, zapewnia diecezja Brooklyn. Obecne będą delegacje z wszystkich stanów Ameryki! Informacje, zgłoszenia : Wiesław Labaj 718 389 1143.

January 11, 2015 Page 5 PARISH VISITATION - KOLĘDA 2015 On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. The Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours. Visitation by special invitation will conclude on Saturday, January 24, 2015. Also, anyone who is here temporarily and would like us to visit, please be assured that our Priests will honor your request of Visitation, if you open the door to your home. ****************************************************************************************************************************************** W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 palące się świece, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Wszyscy, którzy są czasowo - a pragną naszej wizyty niech będą pewni, że kapłan przynoszący Boże błogosławieństwo na pewno was odwiedzi, jeżeli otworzycie drzwi Waszych mieszkań. Mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village, Ridgewood oraz osoby, których ulice nie są ujęte w planie kolędy a chcą, aby kapłan pobłogosławił ich domy, proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego w godzinach urzędowania tel. (718) 388-0170. UWAGA - Na zaproszenia będziemy chodzić tylko do soboty, 24 stycznia, 2015. Niedziela, 11 stycznia 2015 16:00 / 4:00pm Sunday, January 11, 2015 Ks. Sobczak Nassau Ave. 119-235 Ks. Stepanczuk Nassau Ave. 237-269 Ks. Chorągwicki Nassau Ave. 142-306 Ks. Kotlinski Norman Ave. 68-226 Ks. Szpilski Norman Ave. 117-203 Poniedziałek, 12 stycznia 2015 17:00 / 5:00pm Monday, January 12, 2015 Ks. Stepanczuk Driggs Ave. 30-190 Ks. Kotlinski Driggs Ave. 192-288 Ks. Sobczak Driggs Ave. 45-95 Ks. Szpilski Driggs Ave. 121-275 Wtorek, 13 stycznia 2015 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 13, 2015 Ks. Sobczak Newel St. 13-73 Ks. Szpilski Newel St. 77-111 Ks. Chorągwicki Newel St. 24-66 Ks. Stepanczuk Newel St. 82-172 Środa, 14 stycznia 2015 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 14, 2015 Ks. Stepanczuk Lorimer St. 880-1114 Ks. Szpilski Lorimer St. 907-1125 Ks. Sadowski Leonard St. 515-709 Ks. Kopystynski Leonard St. 524-710 Czwartek, 15 stycznia 2015 17:00 / 5:00pm Thursday, January 15, 2015 Ks. Stepanczuk Jewel St. 16-84 Ks. Kopystynski Jewel St. 41-127 Ks. Sadowski Monitor St. 90-232 Ks. Chorągwicki Monitor St. 85-241 Piątek, 16 stycznia 2015 17:00 / 5:00pm Friday, January 16, 2015 Ks. Szpilski Graham Ave. Ks. Sobczak Calyer /Clifford Pl./55 Meserole Ks. Stepanczuk Manhattan Ave. Ks. Chorągwicki Guernsey St./Oak St. Ks. Sadowski Meserole Avenue Ks. Kopystynski Apollo St./Meeker Ave./Hausmann St.

Page 6 January 11, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic ******************************************************************************************************************************************************************** St. Mary's Parish in Long Island City is in need of a part-time cook. The position would be for 20 hours per week. Anyone who is interested, please call St. Mary's at 718-786-0705. ****************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, wtorek, 13 stycznia, 12:00, południe, przed kościołem Św. Antoniego i Alfonsa, 862 Manhattan Ave, Greenpoint, Brooklyn, 11222. Będziemy się modlić po polsku i angielsku, z transparentami o: Zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej Płci; Powrót Ameryki do Boga! Info: brat Jan 718 389 7785 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA NABOŻEŃSTWO RÓŻAŃCOWE w każdą sobotę o godz. 17:00 w dolnym kościele. Wspólnie się modlimy i śpiewamy. 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia Najśw. Maryi Panny. 2. Litania Loretańska do Najśw. Maryi Panny. 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego Zapraszamy wszystkich. Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe Przy Parafii Św. Stanisława Kostki Jeśli spotkasz bezdomnego zadzwoń 311, jeśli nie kontaktuje 911, w obu przypadkach, oczekuj aż przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680, cell 347 495 7934. Grupa Pro-Life ******************************* If you meet a homeless person call 311, if he is intoxicated 911! In both instances, please wait until the ambulance arrives Pro-Life Group