9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

Podobne dokumenty
ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA R.C. CHURCH

ST. STANISLAUS KOSTKA R.C. CHURCH

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

PONIEDZIAŁEK r.

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

INTENCJE MSZALNE

Saint Hedwig R. C. Church

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK r.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

PONIEDZIAŁEK r.

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

PONIEDZIAŁEK r.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

POLISH CULTURAL FOUNDATION

OUR LADY OF CONSOLATION ROMAN CATHOLIC CHURCH PARAFIA MATKI BOŻEJ POCIESZENIA

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

St. Joseph Church. REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, Pastor. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Saint Hedwig R. C. Church

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

PONIEDZIAŁEK

Saint Hedwig R. C. Church

Laureaci z poszczególnych dni: Stella Sz. Janina B. Ewa G. Przemysław S. Martyna K. Jarosław P. Rafał P. Renata N Michał K.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

WYDARZENIA PARAFIALNE W POLSKICH PARAFIACH PODCZAS ADWENTU I BOŻEGO NARODZENIA.

PONIEDZIAŁEK r.

Msze święte Sobota Niedziela

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Ogłoszenia Parafialne Święto Chrztu Pańskiego A. 8 stycznia 2017 roku.

April 26, :00 PM

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PONIEDZIAŁEK r.

Transkrypt:

Saint Stanislaus Kostka Roman Catholic Church 184 Ray Street, Garfield, NJ 07026 Telephone: 973-772-7922 / 7923 Fax: 973-772-4178 Parish website: www.ststangarfield.org Parish e-mail: ststankostka@optonline.net Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS Parish Staff / Personel parafialny: Ms. Carol Luparella - Secretary Mr. Marian Gzella - Organist Mr. Jerzy Merski - Sacristian Parish Trustees: Mrs. Mary Konarski Mr. Edward Puzio Parish Office / Kancelaria parafialna: Office hours/ Godziny otwarcia Monday - Friday / Poniedziałek - Piątek 9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM Saturday and Sunday/ Sobota i Niedziela Closed/ Nieczynne New Parishoners / Nowi Parafianie New parishioners should register at the rectory. Registration is our only means of recognizing anyone as a member of our parish. It is also important for testimonial letters regarding sponsorship for the Sacraments, recommendations for positions, schools and character references. You must be a parishioner for at least six months in order to obtain any sponsorship letters. We urge the regular use of the offering envelopes which are sent to your home. Serdecznie witamy Państwa w naszej parafii. Równocześnie pragniemy przypomieć że, aby być oficjalnie uznanym za parafianina, potrzebna jest stosowna rejestracja w kancelarii parafialnej. Na jej podstawie można, po co najmniej sześciu miesiącach od zapisania i po spełnieniu kanonicznych wymogów, otrzymać zaświadczenie potrzebne do bycia chrzestnym lub świadkiem bierzmowania oraz inne potrzebne zaświadczenia. Zachęcamy też do regularnego używanie kopert na ofiary, które sa rozsyłane do domów. HOLY MASSES / MSZE ŚWIĘTE Saturday Evening: 5:30 PM (EN); 7:00 PM (PL) Sunday: 6:45 AM (PL); 8:00 AM, 9:15 AM (EN); 10:30 AM (PL); 12:00 PM (EN); 7:00 PM (PL) Weekdays: 7:00 & 7:30 AM (PL); 8:00 AM (EN) Obligation Days: Evening Before: 7:00 PM (EN); 7:00 AM (PL); 8:00 AM (EN); 10:30 AM & 7:00 PM (PL) Nabożeństwa po polsku: 7:00 PM Poniedziałek Nowenna do MBNP Środa Koronka do Bożego Miłosierdzia Piątek Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa PENANCE / SPOWIEDŹ Every morning: 7:00-7:30 AM Saturday: 2:00-3:00 PM and 6:45 PM. First Thursdays and Fridays: 7:00 PM- 8:00PM BAPTISMS / CHRZEST Arrangements must be made by contacting the rectory. Zgłoszenie musi być dokonane osobiście w kancelarii parafialnej co najmniej miesiąc przed planowanym chrztem. MARRIAGES / MAŁŻEŃSTWO Arrangements should be made one year in advance. Prosimy o kontakt z kancelarią parafialną co najmniej rok przed planowaną datą ślubu. SICK CALLS / NAMASZCZENIE CHORYCH Any time, day or night / O każdej porze dnia i nocy. December 23, 2018

12/22 SATURDAY/SOBOTA 5:30PM 7:00PM 12/23 6:45AM 9:15AM 10:30AM +Anna Gryglak - Frank Puzio & family +Olga i Walenty Szczur - od Janka z rodziną SUNDAY/NIEDZIELA FOURTH SUNDAY OF ADVENT +Ralph Fredericks (rocz.) - od żony +Paul Soltys & deceased members of the Soltys family - family +Helen Krawiec - family +Bronisław i Maria Korona - od córki z rodziną 12:00 PM God s blessings for the Pajdak family 7:00PM +Jan i Maria Pustelny - od córki z rodziną 12/24 MONDAY/PONIEDZIAŁEK 7:00AM 7:30AM 9:00PM +Jean Szczypien - od rodziny +Frank Hetel - od Barbary Deceased members of the Fornalik & Leciston families - Janet Fornalik 1. Deceased members of the Vaxmonsky and Zybura families - family 2. + Zdzisław Gerald Rychlak - brother & sister 12/25 TUESDAY/WTOREK - CHRISTMAS DAY 12:00 AM 1. +Stanley Moskal, Katarzyna i Jan Zak - od rodziny 2. +Józef i Weronika Zylik - od dzieci 6:45AM +Jadwiga i Ludwik Sudol - od syna 8:00 AM + Members of the Krzych & Watroba families 9:15AM +Roger & Nellie Hetel - Barbara, Greg & Kim 10:30AM +Maria i Walenty Szewczyk - córki z rodziną 12:00 PM +Adam i Piotr Gielar i Antoni DeLauro - Alina DeLauro 12/26 WEDNESDAY/ŚRODA - ST. STEPHEN DAY 7:00AM +Andrzej Karcz (urodziny) - od żony i dzieci Deceased members of the Kovalycsik family - Joan & Joy Kovalycsik 10:30AM +Kazimierz Borek - od żony 7:00PM +Anna Gryglak - od Marii Stankiewicz 12/27 THURSDAY/CZWARTEK - ST. JOHN, APOSTLE 7:00AM +Jan Sadej - od rodziny Jarosz 7:30AM +Julian Tarchala - od córki Józefa +Władysław Serafin - son & family 12/28 FRIDAY/PIĄTEK - THE HOLY INNOCENTS 7:00AM +Ben Lander - od Renaty i Sebastiana 7:30AM +Zdzisław Fijorek - od Stanley Health & God s blessings for Arlo (birthday) - from in-laws 12/29 SATURDAY/SOBOTA 7:00AM 7:30AM 2:00PM 3:15PM 5:30PM 7:00PM +Aleksandra Zięba - od córki Zofii +Genowefa Drelich - od córki z rodziną Deceased members of the Pilecki & Soltys families - Andrea Wedding: Jan Puzio & Marianna Olesijuk Wedding: Karol Wietecha & Agata Maziarz +Andrew & Phyllis Soltys - children +Anna Gryglak - od Ryszarda i Marii Szarc 12/30 SUNDAY/NIEDZIELA - THE HOLY FAMILY 6:45AM +Maria Szczech - od Józefa Dziadura +Anna Gryglak - Anna Drazek 9:15AM +Maria Gronka - Walenty & Irene Tomaszkowicz 10:30AM +Rozalia i Walenty Kapołka - od wnuka 12:00 PM +Jean & Henry Tecza - Jim & Eileen Tecza 7:00PM +Stanley i Josephine Wasik - Gladys Kielb Please remember in your prayers the deceased members and friends of our parish, especially + Dominik Cerwas. We also ask your prayers of comfort for our sick and confined parishioners and friends: Sister Auguste Biache, Paul Buscher, Arlene Cheselka, John Dabal, Judy Denny, Lori Garbus Doscher, Joan Dubiel, Alicja Fredericks, Stephanie Furdzo, Rose Grisi, Diane (Hepp) DiStefano, Michelle (Hepp) Haidacher, Helen Novack Hipkins, Fred Kobylarz, Lucyna Konieczny, Mary B. Kowalczyk, Marta Krakowiak, Susan Krocian, Jennie Kupchak, Dolores Kurczab, Diana Kurys, Eileen MacDonald, Maryann Malkowski, Louis Mastriano Jr., Blanche Murzyn, Joseph Olechowski, Matthew Piatt, Edward L. Puzio, Agnes Rzegota, Christina Santangelo, Meghan Skrupskis, Stanley Sudol Jr., Ann Swistak, Frank Swistak, Margaret Szot, Joanna Waga, Helena Walijewski, Matthew John Wor, Jolanta Wróblewski, Alex Zakrzewski, Michael Czarnik, Joseph Demboski, Daniel Dmiczak, Damian Dudek, Sebastian Fałat, Danuta Gonek, Richard Kopycienski, Alina Macuga, Marian Magda, Elaine Opczynski, Greg Pinkiewicz, Halina Radziejewska, Bozena Rucinska, Wojtek Sadowski, Ewa Szykowna, Val Tomaszkowicz, Władysława Zurowski Altar Bread: The altar bread used during the week of December 23 is offered in memory of + Katarzyna & Ludwik Idzik from daughter Jean & Zbigniew Sudacki. Thank you and God bless you. Ofiara na Hostie, które będą używane do celebracji Mszy św. w ciągu tygodnia od 23 grudnia, została złożona w intencji zmarłych + Katarzyna i Ludwik Idzik od córki Jean i Zbigniew Sudacki. Bóg zapłać.

FOR THE WEEK Sunday, December 23 Fourth Sunday of Advent The second collection will be our monthly collection for Assessments. No CCD Classes. Classes resume Sunday, January 6. Monday, December 24 No Confessions on Christmas Eve morning at 7:00 7:30 AM. 9:00 PM - Anticipation Mass for Christmas concelebrated in English. Midnight Mass (Pasterka) concelebrated in Polish. Tuesday, December 25 - Christmas Day Masses - 6:45 AM & 10:30 AM (Polish) and 8:00 AM, 9:15 AM & 12:00 Noon (English) Please note that there will be no 7:00 PM Mass. Wednesday, December 26 - St. Stephen s Day Masses: 7:00 AM, 10:30 AM & 7:00 PM (Polish) and 8:00 AM (English) Opłatki, or Christmas Wafers: are available during the week at the rectory or on Sundays in the sacristy. Home Blessing (Kolęda) Schedule: The schedule for home blessings (kolęda) was mailed to every parish family. Additional schedules are also available in the vestibule of the church. Home blessings will begin on Monday, January 7. On a day when it is raining or snowing heavily, the priests will not be going out to bless homes. If you wish to have your home blessed, please fill out and return the bottom of the letter that was mailed to all parishioners with the Christmas schedule. Please return the form no later than January 6. Opłatek: The Polish Rosary Society will hold their traditional Opłatek on Sunday, January 20, 2019 at 2:00 PM in the parish auditorium. There will be the sharing of the opłatek (Christmas wafer), food and a variety of activities. Tickets: $30 for adults. OGŁOSZENIA PARAFIALNE Niedziela 23 grudnia - Czwarta Niedziela Adwentu Druga kolekta zbierana będzie na Assessments. W okresie świątecznym nie będzie katechezy dla dzieci. Grupa polska CCD wznowi katechezę we czwartek 3 stycznia. Grupa angielska CCD katechezę wraca 6 stycznia. Poniedziałek 24 grudnia Nie będzie spowiedzi rano w Wigilię rano o 7:00-7:30 AM. 9:00 PM - Msza św. z Wigilii Bożego Narodzenia w języku angielskim. Msza Święta Pasterska o północy w języku polskim. Wtorek 25 grudnia - Boże Narodzenie Msze św. - 6:45 AM i 10:30 AM w języku polskim; 8:00 AM, 9:15 AM i 12:00 PM w języku angielskim. W tym dniu nie będzie Mszy Św. o godz. 7:00 PM. Środa 26 grudnia Msze św. - 7:00AM, 10:30AM, 7:00PM w języku polskim; w języku angielskim. Opłatki są do nabycia w kancelarii parafialnej i w zakrystii. Kolęda: rozpocznie się w poniedziałek 7 stycznia. Parafian chcących zaprosić kapłana na kolędę i błogosławieństwo domu, prosimy o wypełnienie dolnej części otrzymanego listu i dostarczenie zaproszenia na plebanię. Można również zaprosić księdza osobiście lub telefonicznie 973-772-7922. Koło Żywego Różańca organizuje spotkanie opłatkowe 20 stycznia 2019 od 2:00 PM w audytorium parafialnym. Wszystkich serdecznie zapraszamy do udziału. Bilety: $30 dla dorosłych; $10 dla dzieci do lat 12. We rejoice again this year in the opportunity to celebrate the birth of Christ among us. In the midst of this season of joy and hope, we continue to find ourselves in a world beset by violence and upset. But our Catholic faith beckons us to rejoice, to feel our worth and to fall on our knees. Yonder breaks a new and glorious dawn. Oh night divine! Oh night when Christ was born! May you and your loved ones know the joy that comes from the mystery of Christ s birth among us! May we continue to be witnesses of Christ s mercy to one another. Christmas blessings to all! Pastor - Fr. Piotr Hałdaś SDS & Parish Staff

Offering Total for Sunday, December 16, 2018 First Collection Second Collection Mass Amount Christmas Flowers 5:30 PM $455.00 $440.00 7:00 PM $360.00 $461.00 6:45 AM $523.00 $451.00 8:00 AM $631.00 $508.00 9:15 AM $529.00 $458.00 10:30 AM $1,375.00 $1,370.00 12:00 Noon $502.00 $633.00 7:00 PM $519.00 $494.00 Total $4,894.00 $4,815.00 Thank you for your generosity! Bóg zapłać! Zapraszamy wszystkich parafian i gości w niedzielę Objawienia Pańskiego (Trzech Króli), 6 stycznia 2019 na 2:00 PM, na karnawałowe spotkanie w radości. W programie coś dla ciała i dla ducha: najpierw nabożeństwo odnowienia przyrzeczeń małżeńskich, modlitwa za wdowy i wdowców, błogosławieństwo dzieci (w kościele) a po nabożeństwie specjalna niespodzianka w audytorium pod kościołem. Spokojnych i Bożych Świąt, pełnych Bożego pokoju i Jego obecności w naszym życiu. Niech pamiątka narodzenia Chrystusa nie będzie tylko symboliczną pamiątką! Niech On narodzi się w naszych sercach - przez dobroć i przebaczenie, - przez serdeczną życzliwość i prawdziwą chrześcijanską radość, - przez serce okazane innym nie tylko od święta, - przez to, że dostrzegę Jego obecność w najbiedniejszych i pogardzanych. Wszystkim tego z głębi serca życzą: Proboszcz - Ks. Piotr Hałdaś SDS wraz z pracownikami.

St. Stanislaus, Garfield, NJ 04-1035

Main Office: 106 Locust Ave. Wallington, NJ 07057 Richard E. Luka, MD Kamienski Funeral Homes, Inc. Member of New Jersey Prepaid Funeral Trust Fund Mówimy Po Polsku Serving the Community for Over 100 Years Specialists in ASTHMA & ALLERGY 973-478-5550 22 Shaw Street Garfield, NJ 07026 Joseph J. Olechowski, D.M.D General & Cosmetic Dentstry Mowimy Po Polsku Most Dental Plans Accepted Senior Discounts 24 Hr. Emergency Evenings Available 12-15 Broadway, Fair Lawn 201-797-2300 Tel.: (973) 779-1967 Fax: (973) 773-2736 Peter Benincasa, MD Thomas J. Duch Attorney at Law 550 Mola Boulevard, Elmwood Park, NJ 07407 201-794-7234 201-791-1201 (Fax) TJDESQ@aol.com Anthony J. Pagano, Dir. NJ LIC. No. 23JP00511300 80 Midland Avenue Wallington, N.J www.warnerandwozniak.com Member of N.J. Prepaid Funeral Trust Fund Warner ~ Wozniak Funeral Service Brian J. Warner Executive Director, NJ Lic. No. 4587 9 7 3 7 7 9 4 6 6 4 The Funeral Home, where SERVICE comes FIRST! 207 Ray St. Garfield, NJ 07026 WITTIG-LEGUTKO INSURANCE AGENCY ALL FORMS OF INSURANCE 201-703-9500 669 River Drive, Elmwood Park Michael Legutko Jeffrey Legutko Michael T. Legutko Apply Today! Applications now being accepted Mention this bulletin to waive the $40 application fee 732-987-2700 georgian.edu/apply 1-888-Piast-US 800 River Dr. Garfield, NJ 973-340-4722 1899 Springfield Ave. Maplewood, NJ 973-761-1413 Dr. Richard E. Filipek Surgeon Podiatrist Podiatric Medicine & Foot Surgery 973-546-1200 486 VAN BUSSUM AVE., GARFIELD, NJ www.piast.us 5 Passaic St. Garfield, NJ 973-614-1315 Contact Donna Delgrosso to place an ad today! ddelgrosso@4lpi.com or (800) 477-4574 x6295 180 Harrison Ave. Garfield, NJ 07026 Louis G. Aloia, Mgr., CCSP, NJ Lic. No. 3372 Rosemarie A. Aloia, CCSP, NJ Lic. No. 3829 Andrea R. Gilkes, CFSP, NJ Lic. No. 4114 przeprowadzki do Europy info@domaexport.com Paczki morskie Paczki lotnicze Bilety lotnicze Transport lądowy Transport samochódow Mienie przesiedleńcze Konsolidacja paczek Przesyłki handlowe Aloia Funeral Home, Inc. Attentive Cremation Service, LLC 78 Years of Family Service BIURO TURYSTYCZNE Doma International Travel 10 Market St., Passaic, NJ Tel. 973-778-2058 Fax 973-779-3850 BIURO GLÓWNE 1700 W. Blancke St., Linden, NJ Tel. 908-862-1700 Fax 908-862-1029 www.domaexport.com ZAUFAJ NASZEJ REPUTACJI W SŁUŻBIE POLONII JUZ PONAD 60 LAT EXPORT USA- POLSKA, USA- EUROPA 1-800-229-DOMA 973-340-7077 aloiafuneral.com $756 Simple Cremation Ad info. 1-800-477-4574 Publication Support 1-800-888-4574 www.4lpi.com St. Stanislaus, Garfield, NJ 04-1035