Twoja instrukcja użytkownika MCCULLOCH M3540P ARGOS http://pl.yourpdfguides.com/dref/933296



Podobne dokumenty
Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

Deklaracja zgodności

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK LIDER GK48N4W1 Kosiarki wielofunkcyjne 4w1

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

STIGA PARK 107 M HD

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

CG rsb STIGA / :27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD /0

COLLECTOR 41EL /0

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK

CTH160 Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK KJ460P, KJ460PH, KJ460S, KJ460SH

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

NASEN- / OHRHAAR- ENTFERNER NE 5609

Deklaracja Zgodności WE

STIGA PARK 121 M


SPIS TREŚCI 1. PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

R 147 R 147 S R 147 S AUTOSTART

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

INSTRUKCJA OBSŁUGI HRG 536C

Deklaracja Zgodności WE

STIGA VILLA 92 M 107 M

VGH1,VGH3,VGH5,VGB,VGB5,VGR6,VLD

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

Instrukcja programowania pilota uniwersalnego, uczacego sie - ZAPPING COSMOS

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Bruksanvisning för stormkök Bruksanvisning for stormkjøkken Instrukcja obsługi kuchenki turystycznej User Instructions for Spirit Stove

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1

CT130 Instrukcja obs³ugi

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Giętarki i nożyce do stali zbrojeniowej

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

KARTA KATALOGOWA (PL-W&B-JR5)

Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Łóżka Materace Stoliki

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu z dnia 21 stycznia 2019 r.

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu


DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

STIGA PARK 92 M 107 M

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

R 153 S R 153 S3 R 153 S3 BBC IT GB FR DE NL ES PT HU PL CZ DK SE NO FI SL GR LV

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK SPALINOWYCH JL43T1

MB 443 T - Komfortowa kosiarka spalinowa z napędem kół

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIAREK FAWORYT HK46BS500N4W1 Kosiarki wielofunkcyjne 4w1

FAHER RADIO STANDAARD AANSLUITSCHEMA

English Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский

Transkrypt:

Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla MCCULLOCH M3540P ARGOS. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje, rozmiar, akcesoria, itp). Szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w podręczniku użytkownika. Instrukcja obsługi Podręcznik użytkownika Instrukcje obsługi Instrukcje użytkowania Instrukcja użytkowania

Skrót instrukcji: @@@@@@El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven para cualquier ulterior empleo. Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guard-lo para outros usos. Niniejsza instrukcja stanowi integralna% cze%s>c> produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazdego dalszego uzytkowania. A jelen szakknyv a termk szerves rszt kpezi. Krjk megrizni minden utlagos hasznlatrt. Tato uzvatelsk prrucka je neopomenutelnou soucast vrobku. Uschovejte ji pro dals pouzit. Hndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere konsultation. Denna manual utgr en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den fr senare bruk. Dette hndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre anvendelser. Tm kyttopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Silyt se huolellisesti myhemp kytt varten. Navodila za uporabo in vzdrzevanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upostevate za nadaljnjo uporabo. To parovn egceirivdio apoteleiv ena oloklhrwtikov mevro tou proiovnto. Sa parakalouvme na to fulavxete me prosochv gia kavqe peraitevrw crhvsh. Rasaerba con motore a scoppio - Lama 40 cm Tondeuse avec moteur explosion - Lame 40 cm. Lawn mower with petrol engine - 40 cm blade Rasenmher mit Explosionsmotor - Messer 40 cm Cortadora de hierba con motor de explosin Cuchilla 40 cm. Grasmaaimachine met verbrandingsmotor Mes 40 cm. Cortagrama com motor a exploso Lamina 40 cm. Kosiarka do trawy z silnikiem gazowym Noz 40 cm. Robban-motor hajts fnyr - Ks 40 cm Sekaka na trvu se spalovacm motorem ac n 40 cm Plneklipper med eksplosionsmotor 40 cm klinge Grasklipper med eksplosjonmotor 40 cm klinge Gressklipper og bensinmotor - 40 cm kniv Rjhdysmoottorilla varustettu ruohonleikkuri Ter 40 cm Motorna kosilnica rezilo 40 cm. Clookoptikhv mhcanhv me kinhthvra eswterikhv kauvshv Macaivri 40 cm. SF SLO GR La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avr modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualit del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformit ai requisiti essenziali di sicurezza. Nous vous remercions de la prfrence que vous nous avez accorde en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuads que vous pourrez apprcier dans le temps la qualit de notre produit et que vous en serez entirement satisfaits.nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spcialement conu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de scurit fondamentales. We wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements. Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik er van volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden. Agradecemos a preferncia que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilizao correcta da mquina e das normas de segurana fundamentais. Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni, ze be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego produktu. Prosimy o uwazne przeczytanie calej instrukcji obslugi i szczeglowe zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza%cymi bezpeczen>stwa uzytkowania urza%dzenia. Ksznjk Fu^nyrgp megvsrlsa tjn belnkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elgedve gyrtmanyunk mino^sgvel. Krjk, olvassa el figyelemmel ezt az utastst a helyes hasznlati mod s a biztonsgi eloirsok betartsa rdekben. Dkujeme za Vai dvru, kterou jste projevili nkupem na sekaky na trvu. Jsme pesvdeni, e vysok kvalita naich vrobk spln Vae oekvn a sekaka Vm bude spolehliv slouit po dlouhou dobu. Ne sekaku nastartujete, pette si pozorn tento nvod k pouvn, kter Vm poskytne vechny nezbytn informace tkajc se pouit stroje v souladu se zkladnmi bezpenostnmi pedpisy. Vi takker dig for at have valgt en af vores plneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens hje kvalitet og prstationer vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plne lang tid fremover. Ls vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige rd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav. Vi tackar er fr det frtroende ni visat oss genom att kpa vr grsklippare. Vi r vertygade om att ni med tillfredsstllelse kommer att uppskatta vr produkts kvalitet under en lng tid framver. Vi ber er att noggrannt lsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska anvnda grsklipparen p ett korrekt stt i enlighet med ndvndiga skerhetskrav. Takk for tilliten du har vist ved kjpe vr gressklipper. Vi er sikker p at du i fremtiden vil sette pris p og ha glede av kvaliteten til vrt produkt. Vi ber deg om lese denne veiledningen for f all informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene. Kiitmme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, ett tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kest kytss pitkn. Lue kyttopas huolellisesti, sill se antaa trke laitteen oikeaan ja turvalliseen kyttn liittyv tietoa. Spostovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega nasih proizvodov in Vam zelimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico. Preden pric n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila, predstavljena v tem prironiku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu. Sa eucaristouvme gia thn protivmhsh pou ma deivxate agoravzonta thn clookoptikhv ma mhcanhv. Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvnta thn qa mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovnto ma. Sa parakalouv me na diabav sete prosektikav to egceiriv d io autov pou suntavcqhke epivthde gia na Sa plhroforeiv katav swstov trovpo ovson aforav thn swsthv crhvsh th mhcanh suvmfwna me tou basikouv kanovne asfaleiva. Wir danken Ihnen fr Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmher entgegengebracht haben und sind sicher, da Sie mit der Qualitt unseres Produkte zufrieden sein werden. Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie ber die richtige Verwendung in bereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.

Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podr apreciar con el tiempo y con satisfaccin la calidad de nuestro producto.le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos bsicos de seguridad. Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation. Caution! Read the instruction manual before use. Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo! Eloigner toute personne etrangre de la zone dangereuse! Keep other people well away from the danger area! Unbefugte drfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen! Atencin! Leer el manual de instrucciones antes del uso. Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen. Ateno! Ler o manual de instrues antes do uso. Uwaga! Przed uyciem przeczytac> instrukcj obslugi. Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven! Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu pracy urza%dzenia. Atencin: peligro heridas a manos y pies. Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Ateno, perigo machucamento mos e ps. Uwaga, wirujcy n niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i ng. Peligro de aspiracin de gases txicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik het apparaat niet in gesloten of niet goed geventileerde ruimtes. Perigo de aspirao de gs tossicos! No utilizar o aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados. Niebezpieczen>stwo wdychania gazw truja%cych! Nie uz>ywac> urza%dzenia w pomieszczeniach zamknie%tych lub o slabym przewietrzeniu. Peligro de explosin! No rellenar con carburante cuando el motor est encendido Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met draaiende motor bij. Perigo de exploso! No juntar o carburante com o motor em funo Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa przy zapalonym silniku Atencin! Superficie caliente Pas op! Warm oppervlak Ateno! Supercifie quente Uwaga! Powierzchnia gora%ca Atencin! Apagar el motor y extraer la buja antes de efectuar cualquier manutencin Pas op! De motor uitzetten en de bougie ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling uit te voeren. Ateno! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manuteno Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji zgasic> silnik zdj przewd ze wiecy Mantener el cable de alimentacin lejos de la herramienta de corte, De voedingskabel op afstand van de maairichting houden. Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo. Przewd zasilajcy nie moe znajdowa si w zasigu pracy noa. Atencin! Proteger de la lluvia de la humedad. Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht. Ateno! Protegercontra a chuva e a humidade. UWAGA! Zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de snijinrichting de stekker uittrekken Afastar o cabo de alimentao da parte de corte. Przewd zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac> sie% w zasie%gu pracy noza. Figyelem! Elolvasni az utastsokat a hasznlat elott. Upozornn! Ne zanete sekaku pouvat, pozorn si prostudujte nvod k pouvn. Forsigtig! Ls vejledningen igennem inden ibrugtagning. Varning! Ls bruksanvisningen innan ni anvnder grsklipparen A veszlyes terleten ne tartzkodjanak idegenek! V nebezpen vzdlenosti se nesm zdrovat ciz osoby! Hold uvedkommende personer p sikker afstand af farezonen! Hll alla obehriga p avstnd frn riskomrdet! Figyelem, veszly: kezek s lbak megsebzse. Pozor, nebezpe porann rukou a nohou. Forsigtig: Fare for tilfjelse af sr p hnder og fdder. Varning: risk fr skada p hnder och ftter. Mrgezo gzak belgzse veszly! Ne hasznlni a gpet zrt vagy kevsb szelloztetett helysgekben. Nebezpe vdechovn toxickch plyn! Vrobek nesm bt pouvn v uzavench nebo nedostaten vtranch prostorch. Fare for if the engine and disconnect the spark plug before undertaking any maintenance work. Achtung! Vor der Ausfhrung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und die Zndkerze abzuklemmen. Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile tagliente. Ecarter le cble d'alimentation de l'outil tranchant. Keep the power supply cable well away from the cutting tool. Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des Schneidwerkzeuges gelangen. Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dall'umidit. Attention! Protger de la pluie et de l'humidit. Caution! Shelter from rain and humidity. Achtung! Vor Regen und Nsse schtzen. Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente togliere la spina di alimentazione Dconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil tranchant Before carrying out any operations on the cutting tool, disconnect the plug Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den Stecker abnehmen Robbansveszly! Ne hajtani vgre az uzemanyag toltst amikor a motor mukodsben van. Nebezpe vbuchu! Pohonn hmoty je zakzno doplovat pokud je motor v chodu. Eksplosionsfare! Fyld aldrig brndstof p med motoren tndt. Risk fr explosion! Utfr inte pfyllning av brnsle med motorn igng. Figyelem! Meleg felulet. Vstraha! Hork povrch. Forsigtig! Varm overflade. Varning! Mycket het yta. Figyelem! Kikapcsolni a motrot s kiiktatni a gyertyt minden karbantartsi muvelet elott. Vstraha! Ped zahjenm jakkoli drby stroje vypnte motor a odpojte kabel ze zapalovac svky. Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med slukket motor og frakoblet tndrr. Varning! Stng av motorn och lossa tndstiftet innan ngot som helst ingrepp fr underhll utfrs. A veszlyes terleten ne tartzkodjanak idegenek! Zkaz zdrziavania sa cudzch osb v nebezpecnej oblasti. Strmtilfrselskablet m ikke vre i nrheden af skreredskabet. Hll matningskabeln p skert avstnd frn klippningsverktyget. Figyelem! vni az estl s a nedvessgtl. POZOR! Chrate ped detm a vlhkem. BEMRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed Varning! @@Tag stikket ud af stikkontakten, inden der rres ved kniven. @@@@35) MONTAZ KLAPKA OCHRONNA (zaczyna sie% na str. 35) MONTAZ (zaczyna sie% na str. @@37) Maszyna do cie%cia trawy samobiezna. @@38) ZASADY OCHRONY (zaczyna sie% na str. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Radzimy je konsultowac>, kiedy sa% problemy z praca% silnika. RE%CZNY ROZRUSZNIK - (Trzymaja%c dzwignie% zatrzymania silnika (14)). @@@@Puszczaja%c dzwignie%, silnik zatrzymuje sie%. KOSZENIE W czasie koszenia pchac urza%dzenie do przodu. (zaczyna sie% na str. 39) Wlaczanie nape%du: podnies>c> i docisna%c> do maksimum dzwignie sprze%gla (16). W czasie koszenia dzwignia powinna caly czas pozostac> w tej pozycji. UWAGA! Dzwignie% sprze%gla wla%czac> tylko wtedy, gdy silnik pracuje. W celu automatycznego wyla%czenia napedu klek, puscic> dzwignie% sprze%gla. Dz>wignie% (14) trzymac> caly czas wcis>nieta podczas pracy kosiarki.

Puszczaja%c dzwignie%, silnik zatrzymuje sie%. Bardziej szczego>lowe informacje odnos>nie pracy silnika znajduja% sie% w instrukcjach obslugi silnika. W czasie koszenia pchac urza%dzenie do przodu. W przypadku kosiarki samojezdnej wla%czyc nape%d. O (zaczyna sie% na str. 39) UWAGA! Jesli nape%d nie dziala, pomimo wla%czenia dzwigni sprze%gla, konieczna jest regulacja linki sprze%gla poprzez przesunie%cie spre%zyny (P) w jeden z naste%pnych otworw(r). 17 POLSKA P PRZEKLADNIA NAPE%DOWA (zaczyna sie% na str. 39) Przekladnie%, nape%dowa% nalezy regularnie kontrolowac> i czys>cic>. Przede wszystkim nalezy utrzymywac> w czystos>ci ze%batke%, (17) i ze%batke% (18). W tym celu odkre%cic> srube% (19) i zdja%c> kolo (20). WYMOGI BEZPIECZEN>STWA Uwagi oglne - szkolenie a)ml o dziez poniz e j 16 roku z y cia oraz osoby nie zaznajomione z instrukcja obsl u gi nie powinny obslugiwac> kosiarki. b)osoba obsluguja%ca urza%dzenie jest odpowiedzialna za bezpieczen> s two osb trzecich w zasie% g u pracy urza>dzenia. Dzieci i zwierze%ta domowe nie powinny przebywac> w zasie%gu pracy kosiarki. c)urza%dzenie przeznaczone jest wylacznie do cie%cia naturainej trawy. Nie wolno wykorzystywac kosiarki do celw niezgodnych z jej przeznaczeniem (np. do wyrwnywania uwypuklen> terenu, takich jak krecie nory czy mrowiska). d)uzywac> urza%dzenia tylko przy odpowiednim s>wietle. e)podczas koszenia powinny byc> usunie%te z zasie%gu pracy kosiarki wszystkie obce ciala. W czasie pracy kosiarki nalezy zwracac> uwage% na przedmioty pozostale na trawie. l Przechowywac> je tylko w specjalnie przeznaczonych do tego celu kanistrach. l Napel n iac> zbiornik paliwa wyl a% c znie na wolnym powietrzu. Nie wolno palic> w tym czasie. l Napelnic> zbiornik paliwa przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie odkre%cac> korka zbiornika i nie dolewac> benzyny gdy silnik jeszcze obraca sie% lub jest goracy. l Jes>li przypadkowo uleje sie% troche% benzyny ze zbiornika, nie wolno uruchamiac> silnika. Odsuna%c> urza%dzenie od rozlanego paliwa, a naste%pnie odczekac>, az opary benzyny ulotnia% sie%. W tym czasie nie wolno zblizac> sie% do maszyny z jakimkolwiek zrdlem ognia. l Mocno dokre%cic> korek zbiornika paliwa. e)nie wolno wlaczac> urza%dzenia wyposazonego w silnik spalinowy z zaplonem iskrowym w pomieszczeniach zamknie%tych, ze wzgle%du na wysoka% toksycznos>c> spalin. f)podczas obcinania trawy, nie biegac>; nalezy zawsze chodzic>; g)zachowac> duza% ostroznos>cprzy zawracaniu kosiarki, jak > rowniez w momencie przycia%gania jej w swoja% strone%. h)podczas koszenia trawy na pochylym terenie zachowac> szczeglna ostroznos>c>: l w tym celu nalezy zalozyc> buty z podeszwami, ktre nie s>lizgaja% sie%, l zwracac> uwage%, gdzie stawia sie% nogi, l na pochylym terenie kosic> tylko w poprzek, nigdy nie wolno kierowac> sie, prosto w dl lub prosto w gre, l zachowac> ostroznos>c> przy zmianie kierunku pracy maszyny, l nie kosic> na zbyt stromych pochylos>ciach. i)kosza%cy nie moze uzytkowac> kosiarki, jezeli oslony zabezpieczaja% c e sa% uszkodzone lub nie zal oz o ny zbiornik na trawe%. j)w wypadku niewlasciwego uzycia pojemnika na trawe% istnieje niebezpieczen>stwo zniszczenia urza%dzenia tna%cego przez ostre przedmioty, ktre moga% sie dostac> do srodka maszyny. k)ze wzgle%du na bezpieczen>stwo nie przecia%zac> silnika zbyt wysokimi obrotami, wiekszymi niz te podane na tabliczce. l) Wlacza%c> silnik ostroznie i wedlug instrukcji obslugi. Podczas pracy kosiarka% nie wolno nikomu zblizac ra%k i ng do krawe%dzi obudowy noza tna%cego lub wkladac> re%ke% w klape%. m)nie wolno podnosic> kosiarki w czasie odpalania silnika. W razie koniecznosci przechylic> urza%dzenie tak, aby noze tna%ce znajdoway sie po przeciwnej stronie operatora. n)jesli w czasie pracy urza%dzenia zdarzy sie%, ze jakis> ostry przedmiot uderzy w noze tna%ce, nalezy wylaczyc> silnik i zdja%c> przewd wysokiego napie%cia, a naste%pnie oddac> maszyne do przegla%du osobie kompetentnej. Konserwacja i magazynowanie urza%dzenia a)kontrolowac> zawsze czy wszelkie s>ruby, nakre%tki i bolce sa% mocno i prawidlowo dokre%cone. Pozwoli to kosza%cemu pracowac> w bezpiecznych warunkach. @@@@@@@@f)ze wzgle%du na bezpieczen>stwo wymieniac> natychmiast cze%s>ci zuzyte lub zniszczone na nowe. g)przed skladowaniem urza%dzenia na zime% oprznic> zbiornik paliwa na wolnym powietrzu. h)noze montowac> wedlug instnukcji. Uzywac> wyla%cznie nozy oznakowanych przez Konstruktora lub Dostawce>, z zaznaczonym odnos>nym numerem.i) i)podczas montazu i demontazu noza tna%cego niezbe%dne jest uzywanie specjainie do tego celu przeznaczonych rekawic ochronnych. Przygotowanie kosiarki do pracy/praca urza%dzenia a)podczas koszenia uzy wac> tylko mocnego obuwia ochronnego i dlugich spodni. b)przed przysta%pieniem do koszenia trawy sprawdzic> czy urza%dzenia tna%ce i noze sa% dobrze i prawildlwo umocowane. Przy ostrzeniu nozy zwrcic> uwage% na to, aby wykonac> te% operacje% rownmiernie z obu stron. W ten sposb uniknie sie% naruszenie wywazenia noza. Kiedy noze tna%ce sa uszkodzone lub zniszczone nalezy je wymienic>. c)wyla%czyc> silnik, zdjac> ze swiecy zaplonowej przewd wysokiego napie%cia, a naste%pnie poczekac>, az noze tnace zatrzymaja sie%, w naste%pujacych przypadkach: l zdejmowania urza%dzen> zabezpieczaja%cych, l transportu, podnoszenia i przenoszenia kosiarki z miejsca pracy, l wykonywania prac konserwacyjnych lub czyszczenia urza%dzenia, l sprawdzania stanu nozy tna%cych, l ustawiania wysokos>ci koszenia, l pozostawienia urza%dzenia bez nadzoru. Po wyla%czeniu kosiarki nz obraca sie% jeszcze przez kilka sekund. d)uwaga! Paliwo jest l a two palne, dlatego nalez y przestrzegac> naste%puja%cych zasad: KONSERWACJA MASZYNY Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji zgasic> silnik i wyja%c> s>wiece% lw silnikach czterosuwowych z zaplonem iskrowym regularnie kontrolowac> poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac> oleju lub wymienic> go. Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos>nie pracy silnika, przeczytac> zala%czona do niego instrukcie% obslugi. lkontrolowac> regularnie, czy wszystkie s>ruby i nakre%tki sa dokre%cone.po kazdym koszeniu dokladnie oczys>cic> cale urza%dzenie, tak z wierzchu jak i spod spodu. Nie dopuszczac>, aby trawa gromadzila sie% pod obudowa%. lpo wyla%czeniu silnika nigdy nie zblizac> sie% do tlumika wydechowego, poniewaz jest on gora%cy. lokresowo odkre%cic klka, oczys>cic> je nafta z brudu. Nasmarowac> naste%pnie smarem i przykre%cic> je do obudowy. W ten sam sposb oczys>cic> klka lozyskowe. Nasmarowac> smarem lozyska przed przykre%ceniem klek. lcze%sto kontrolowac> stan noza tna%cego. Aby kosiarka dobrze kosila, noze powinny byc> naostrzone i wywazone. lkontrolowac> cze%sto ostrze w celu sprawdzenia czy nie ma uszkodzen>.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) l Corocznie po skon> c zonym sezonie nalez y oddac kosiarke% do przegla% d u w autoryzowanym serwisie. Jest to nieodzowne szczeglnie w tych przypadkach, kiedy noze mogly zostac> uszkodzone przez przedmioty, ktre dostaly sie% pod obudowe% w czasie koszenia. Q URZA%DZENIE TNA%CE (zaczyna sie% na str. 39) lw czasie montazu zwrcic> uwage czy klin (25) jest umiejscowiony w wycie%ciu na wale korbowym silnika, a nz tna%cy zalozony tak, aby jego ostrza byly skierowane w strone% obrotw walu korbowego. S>rube% (22) dokre%cic> kluczem dynamometryeznym (52,4 Nm). ldla wymiany noza (21) odkre%cic> srube% (22). lkontrolowac>: uchwyt noza (23), podkladki (24), klin (25) i podkladki (26). Jezeli sa% uszkodzone lub wygie%te, wymienic> je na nowe. 18 A B C D 35 E 36 F 37 G H I J K 38 L M N O P Q 39.