(7) Redakcja. Rada Programowa

Podobne dokumenty
(8) Redakcja. Rada Programowa

(6) Redakcja. ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK.

BIBLIOTEKA POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNEGO

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

(20) Redakcja. Rada Programowa

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

(15) Redakcja. Rada Programowa

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)

STUDIA EUROPEJSKIE. Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego. Numer 1 (73) 2015

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

PREZENTACJA PODMIOTOWO - PRZEDMIOTOWA

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

DOI: / /32/37

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

(7) Redakcja. Rada Programowa

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

(22) Redakcja. Rada Programowa

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020

CZESŁAW MIŁOSZ : Życie i dzieło

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

KOMUNIKACJA W ŚRODOWISKU EUROPEJSKIM

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski,

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku str. 4 Anna Piekarczyk. Od Wydawcy

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EUROPEJSKIE Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego

Baptist Church Records

The historical influences Poland-Turkey

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

EUROPEJSKIE Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

ISSN ISSN Aesthetics and ethics of pedagogical action Issue 11

I. Dissertations and Articles (Rozprawy i Artykuły)... 23

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

RADA NAUKOWA REDAKCJA NAUKOWA

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm

JĘZYK ANGIELSKI ĆWICZENIA ORAZ REPETYTORIUM GRAMATYCZNE

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

NOTES ABOUT AUTHORS Walter Rothholz Remigiusz Król Michał Wendland Wojciech Torzewski Krzysztof Przybyszewski Piotr Urbański Wojciech Majka

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

OPEN ACCESS LIBRARY. Kształtowanie struktury i własności użytkowych umacnianej wydzieleniowo miedzi tytanowej. Jarosław Konieczny. Volume 4 (22) 2013

OPEN ACCESS LIBRARY. Kształtowanie struktury i własności powłok hybrydowych na rewersyjnie skręcanych matrycach do wyciskania. Krzysztof Lukaszkowicz

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Zestawienie czasów angielskich

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 6 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE

Życie za granicą Studia

Transkrypt:

2011 1 (7) Redakcja ROMUALD CUDAK redaktor naczelny JOLANTA TAMBOR zastępca redaktora naczelnego ALEKSANDRA ACHTELIK, MAGDALENA BĄK, BERNADETA NIESPOREK-SZAMBURSKA Rada Programowa KALINA BAHNEWA Sofia, JERZY BARTMIŃSKI Lublin, WIKTOR CHORIEW Moskwa, ANNA DĄBROWSKA Wrocław, MARIA DELAPERRIÉRE Paryż, KATARZYNA DZIWIREK Seattle, ELWIRA GROSSMAN Glasgow, KRIS VAN HEUCKELOM Leuven, MAŁGORZATA KITA Katowice, AŁŁA KOŻYNOWA Mińsk, LUIGI MARINELLI Rzym, MICHAŁ MASŁOWSKI Paryż, GERHARD MEISER Halle, WŁADYSŁAW MIODUNKA Kraków, LÁSZLÓ K. NAGY Debreczyn, ALEKSANDER NAWARECKI Katowice, WACŁAW M. OSADNIK Edmonton, KAZIMIERZ OŻÓG Rzeszów, ANNA MAŁGORZATA PACKALÉN PARKMAN Uppsala, TOKIMASA SEKIGUCHI Tokio, MARIÉ SOBOTKOVÁ Ołomuniec, TAMARA TROJANOWSKA Toronto Pismo krajowych i zagranicznych polonistów poświęcone zagadnieniom związanym z nauczaniem kultury polskiej i języka polskiego jako obcego

Pismo jest kontynuacją półrocznika Postscriptum, który ukazywał się od 1992 do 2007 r. Wersja elektroniczna: www.postscriptum.us.edu.pl Recenzent ALEKSANDER FIUT Redaktorzy numeru ROMUALD CUDAK JÓZEF OLEJNICZAK Redakcja techniczna KAROLINA POSPISZIL Publikacja dofinansowana ze środków: UNIWERSYTETU ŚLĄSKIEGO W KATOWICACH, MINISTERSTWA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO, STOWARZYSZENIA SYMPATYKÓW SZKOŁY JĘZYKA I KULTURY POLSKIEJ UŚ W numerze wykorzystano fotografie Czesława Miłosza z archiwum Szkoły Języka i Kultury Polskiej UŚ (sierpień 1997 r.) Adres Postscriptum Polonistyczne Szkoła Języka i Kultury Polskiej UŚ pl. Sejmu Śląskiego 1, 40-032 Katowice tel./faks: +48 322512991, tel. 48 322009424 e-mail: postscriptum@us.edu.pl www.postscriptum.us.edu.pl Wydawca Uniwersytet Śląski w Katowicach Szkoła Języka i Kultury Polskiej Dystrybucja Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ul. Bankowa 12B, 40-007 Katowice e-mail: wydawus@us.edu.pl; www.wydawnictwo.us.edu.pl tel.: 48 32 3592056 Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Wydawnictwo Gnome, Katowice Nakład: 250 egz. ISSN 1898-1593

Spis treści PRESCRIPTUM... 9 Czytanie Miłosza ustalenia... 13 LUIGI MARINELLI (Rzym): Czesława Miłosza rodzinna Europa pomiędzy Szetejniami a zatoką San Francisco... 15 MICHAŁ MASŁOWSKI (Paryż): Wobec nicości. Miłosz dysydent... 29 CONSTANTIN GEAMBAŞU (Bukareszt): Ameryka widziana oczyma Czesława Miłosza... 47 ANNA SZAWERNA-DYRSZKA (Katowice): Leśne tropy Czesława Miłosza... 53 Czytanie Miłosza wizje... 63 ARENT VAN NIEUKERKEN (Amsterdam): Kłopoty z opisem rzeczy, czyli (nie)możliwość mimesis w epoce relatywizacji podmiotu... 65 KIM JASTREMSKI (Cooperstown): Dialogiczny proces rekonstrukcji. Polifonia Czesława Miłosza jako krok w stronę poetyckiej apokatastazy... 99 JOANNA DEMBIŃSKA-PAWELEC (Katowice): Rytmiczne szepty dajmoniona. O mediumicznej funkcji poezji Czesława Miłosza... 119 MICHAŁ KŁOSIŃSKI (Katowice): Miejsca traumy w Świecie Miłosza... 139 ROMAN SABO (Vancouver): Słów kilka o mistrzu pokonanej rozpaczy... 155 Czytanie Miłosza rewizje... 165 ZDZISŁAWA MOKRANOWSKA (Katowice): Zdobycie władzy Czesława Miłosza dzisiaj... 167 DARIUSZ PAWELEC (Katowice): Zniewolony umysł zmiana biegunów recepcji... 183

6 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2011 1 (7) WACŁAW LEWANDOWSKI (Toruń): O trudnej sztuce czytania Miłosza (ze zrozumieniem) słów kilka... 191 JÓZEF OLEJNICZAK (Katowice): Antologia Miłosza... 201 Miłosz i Mickiewicz raz jeszcze... 211 KRIS VAN HEUCKELOM (Leuven): Tropem myśliwego. Echa Mickiewiczowskie w poezji Czesława Miłosza (i nie tylko)... 213 MARIA DELAPERRIÈRE (Paryż): Dialog Miłosza z Mickiewiczem... 233 PATRYCJA BUĆKO-ŻMUDA (Katowice): Ocalony, bo z nim wieczne i boskie zdziwienie. Epilog burzliwego romansu wieszczów w kontekście teorii wpływu Harolda Blooma... 247 MAREK BERNACKI (Bielsko-Biała): O zbawieniu (z Wierszy ostatnich Czesława Miłosza)... 257 Recepcja... 275 TERESA DALECKA (Wilno): Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Litwie... 277 MARYNA KAZŁOUSKAYA, MARIA PUSHKINA (Mińsk): Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Białorusi... 285 OŁESIA NACHLIK (Lwów): Czesław Miłosz na Ukrainie... 291 LUCIE ZAKOPALOVÁ (Praga): Czesława Miłosza ślady (nie)przypadkowe. O recepcji czeskiej... 315 KALINA BAHNEVA (Sofia): Miłosz dla bibliofilów... 327 Archiwum... 341 W SŁUŻBIE SŁOWA Z Czesławem Miłoszem rozmawiała Małgorzata Anna Packalén Parkman, Kraków, grudzień 2003... 343 ZDAJE MI SIĘ, ŻE TO JA W TŁUMACZENIU Z ANGIELSKIEGO WPROWADZIŁEM TERMIN»ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU«Miłosz w Szkole Języka i Kultury Polskiej UŚ... 357 Noty o autorach... 369

Contents PRESCRIPTUM... 11 Reading Miłosz Consolidation... 13 LUIGI MARINELLI (Rome): Czesław Miłosz s Native Realm between Šeteniai and San Francisco Bay... 15 MICHAŁ MASŁOWSKI (Paris): Confronting Nothingness. Miłosz Dissident... 29 CONSTANTIN GEAMBAŞU (Bucharest): America Seen through the Eyes of Czesław Miłosz... 47 ANNA SZAWERNA-DYRSZKA (Katowice): Czesław Miłosz s Forest Traces... 53 Reading Miłosz Visions... 63 ARENT VAN NIEUKERKEN (Amsterdam): Problems with Depicting Things. The Impossibility of Mimesis in the Epoch of the Relativization of the Subject... 65 KIM JASTREMSKI (Cooperstown, NY): The Dialogic Process of Restoration. Czesław Miłosz s Polyphony as Movement Towards Poetic Aphocatastasis... 99 JOANNA DEMBIŃSKA-PAWELEC (Katowice): Rhythmic Whispers of Daimonion. A Medium-Like Function of Czesław Miłosz s Poetry... 119 MICHAŁ KŁOSIŃSKI (Katowice): The Spots of Trauma in The World by Czesław Miłosz... 139 ROMAN SABO (Vancouver): A Few Words about the Master Who Conquered Despair... 155 Reading Miłosz Revisions... 165 ZDZISŁAWA MOKRANOWSKA (Katowice): Czesław Miłosz s The Seizure of Power Today... 167

8 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2011 1 (7) DARIUSZ PAWELEC (Katowice): The Captive Mind the Change in the Modes of Reception... 183 WACŁAW LEWANDOWSKI (Toruń): A Few Words on Difficult Art of Reading (and Understanding) Miłosz s Works... 191 JÓZEF OLEJNICZAK (Katowice): Anthology of Czesław Miłosz s Poetry... 201 Miłosz and Mickiewicz once again... 211 KRIS VAN HEUCKELOM (Leuven): On the Hunter s Trail. Mickiewiczian Echoes in the Poetry of Czesław Miłosz (and Beyond)... 213 MARIA DELAPERRIÈRE (Paris): Dialogue between Miłosz and Mickiewicz... 233 PATRYCJA BUĆKO-ŻMUDA (Katowice): Saved by His Amazement, Eternal and Divine. The Epilogue of Miłosz s Whirlwind Love Affair with Mickiewicz in the Context of Harold Bloom s Theory... 247 MAREK BERNACKI (Bielsko-Biała): O zbawieniu [On Salvation] (From Last Poems by Czesław Miłosz)... 257 Reception... 275 TERESA DALECKA (Vilnius): Reception of Czesław Miłosz s Works in Lithuania... 277 MARYNA KAZŁOUSKAYA, MARIA PUSHKINA (Minsk): Reception of Czesław Miłosz s Works in Belarus... 285 OŁESIA NACHLIK (Lviv): Czesław Miłosz in Ukraine... 291 LUCIE ZAKOPALOVÁ (Prague): Czesław Miłosz Translated into Czech.. 315 KALINA BAHNEVA (Sofia): Miłosz for Bibliophiles... 327 Archiwum... 341 IN THE SERVICE OF WORD Czesław Miłosz Interviewed by Małgorzata Anna Packalén Parkman... 343 I MIGHT HAVE INTRODUCED THE TERM»ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU«WHILE TRANSLATING FROM ENGLISH Miłosz at the School of Polish Language and Culture of University of Silesia... 357 About the Authors... 369

PRESCRIPTUM To był początek lat siedemdziesiątych ubiegłego wieku. Z poezją Miłosza zapoznawał mnie wówczas na katowickiej polonistyce mój Mistrz, prof. Ireneusz Opacki, który interpretował wiersze Poety na wykładach z teorii literatury. Nie wiem, jakie wydanie Miłoszowej poezji przynosił na zajęcia, bo i tak recytował wiersze z pamięci. Na seminarium magisterskim u Profesora czytaliśmy Miłosza z wydań paryskich i powielaczowych, z odbitek kserograficznych. Na spotkaniu ze studentami Szkoły Języka i Kultury Polskiej w 1997 roku Noblista złożył swój autograf na przyniesionym przeze mnie egzemplarzu tomu Poezji z 1981 roku, który mógł być sprzedawany wyłącznie w Polsce i w krajach RWPG. W niniejszym numerze poświęconym twórczości Noblisty z okazji stulecia urodzin drukują moi rówieśnicy i osoby o pokolenia młodsze ci, którzy inicjowali znajomość z Poetą właśnie w ten sposób, jak również młodzi przyjaciele, korzystający w tym przypadku ze starannych wydań dzieła Poety oficyn wydawniczych Znaku i Wydawnictwa Literackiego. Publikują znani poloniści zagraniczni i młodzi naukowcy spoza Polski, których inicjacje lekturowe miały pewnie jeszcze inny przebieg. Uporządkowaliśmy zebrany materiał dość umownie w cztery działy, wskazując ujęcia problemowe, interpretacje dzieł i różnorakie rewizje oraz zagadnienie relacji i związków pomiędzy Mickiewiczem i Miłoszem. Jesteśmy przekonani, że każdy z pomieszczonych artykułów wnosi w rozumienie dzieła Noblisty coś istotnego, stanowiąc jeszcze jeden fragment lekturowej mozaiki tworzonej przez miłoszologów. Całość uzupełniają rozważania nad recepcją twórczości Miłosza w ważnej przecież dla Mistrza części Innej Europy oraz dwa archiwalne zapisy ostatniej rozmowy wywiadu z Noblistą i spotkania, które stało się wydarzeniem w dziejach Szkoły Języka i Kultury Polskiej. Numer ułożyliśmy wspólnie z Józefem Olejniczakiem, znanym miłoszologiem (i nie tylko), który zadbał o to zwłaszcza, aby zaprezentować starszych i młodszych badaczy twórczości Noblisty z Uniwersytetu Śląskiego. Redaktor Naczelny

PRESCRIPTUM It was in the last century, at the beginning of the seventies. Miłosz s poetry was becoming familiar to me because of my Master, Professor Ireneusz Opacki, who used to interpret the Poet s works during the lectures on theory of literature. I do not know which edition of Miłosz s poetry he used to bring to the class, because after all he was reciting the poems from memory. During his seminars we were reading Miłosz s poetry from the volumes published in Paris or the copied versions. During the meeting with the students of the School of Polish Language and Culture in 1997, the Nobel Prize Winner signed the edition of his Poetry that was published in 1981 and was designed to be distributed only in Poland and in The Council of Mutual Economic Assistance countries. In this issue dedicated to the oeuvre of the Nobel Laureate on the occasion of 100th anniversary of his birth we publish articles written by scholars from my generation and younger those who initiated their acquaintance with the Poet in a way described above and younger friends who had read carefully prepared editions of the Poet s works published by Znak and Wydawnictwo Literackie. There are also articles written by both distinguished experts in Polish Studies and young scholars from abroad their initiations into reading Miłosz must have followed yet another path. We have divided gathered materials into four sections, referring to some selected problems, interpretations of certain works, various revisions, and the issue of the relation and connections between Mickiewicz and Miłosz. We are convinced that each of the articles published here enriches the understanding of the Nobel Laureate s oeuvre in a significant way and it should be seen as one more element of the textual mosaic that has been created by the authorities in Miłosz s writing. In the concluding part the reflections on the reception of Miłosz s works in the important for the Master part of the Other Europe can be found. There are also two archival records the very last conversation- -interview with the Nobel Prize-Winning Poet and the meeting that has become a special event in the history of the School of Polish Language and Culture. While preparing this issue of Postscriptum I was supported by Józef Olejniczak one of the well known authorities in Miłosz s oeuvre (and beyond that), who was especially involved in presenting experts in Miłosz s works from the University of Silesia representing both older and younger generations. General Editor