Spiegelelement. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ BB /15 S1/6.

Podobne dokumenty
270mm. 230 V VDE Teil mm. GmbH & Co. KG OFF 5BB S1/3 09/13 4BD HS5.8X x. 2 x

Raumsparsiphon. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim 5BB S1/9 27/16

CH. 650mm. 1000mm 2RFTM LFTM LFTM MFTM RFTM max. 15 kg. max. 20 kg. GmbH + Co. KG 5BB S1/4 29/13

+ max. VDE Teil mm. MAX. 16 A 230 V ~ 50Hz VDE Teil kg 5BB S1/7 41/13

VEDRO. 475 mm. 775 mm. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Stella mini. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim. Spiegel WT

Spiegelelement 5BB /8 33/13. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Spiegelelement 5BB /9 08/15. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Spiegelschrank. Weiß L Grafit L Weiß R Grafit R Weiß L Grafit L Weiß R Grafit R

Spiegelschränke. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ BB /13 1/18

Ergänzungsschränke A B C D E F G H. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Stella K. Hergestellt für: BAHAG AG Gutenbergstrasse Mannheim. raumsparsiphon 5BB S1/12 47/14

Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/ max. 20kg. max. 20kg. max. 20kg. max.

5BB /14 1/8. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Siehe Tabelle x. x = 526mm. x = 1124mm. x = 721mm. Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer

Siehe Tabelle x. x = 526mm. x = 1124mm. x = 721mm. Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Waschtischunterschrank

Stella / / / / / /

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Mini-Gäste-WC Keramikbecken weiß

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

ACHTUNG, Warnhinweis: Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt. Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

LED MAGIC BALL MP3 F

+ max. *Achtung: Bei Hochschrank und Abdeckplatte 2XAP NICHT montieren 2XAP825322* 15 kg 1 2XQU XSE XRW825323

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

CAB 110 R02. 10kg A. B. C. 400mm 670mm 670mm 740mm 700mm 1500mm 500mm 500mm 400mm 400mm 440mm 650mm

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

5BB S1/6 49/12. max. 65 C. Badmöbel GmbH. Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

Ergänzungsschränke A B C D E F G H. Badmöbel GmbH Ostbahnstraße D Hersbruck Tel.: 09151/

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

SPINNER High reliability RF Power Loads

Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Art.-Nr = 600 mm = 800 mm. Waschtischunterschrank

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Szklana półka scienna.

Oprawa / Fixture GIZA

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Łóżka Materace Stoliki

DC UPS. User Manual. Page 1

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

590mm mm 860lm lm. SMD3014/SMD mA aluminium. neutralna biała neutral white neutral weiß K

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp


LUSTRA LED. lustro LED Prestige 80, 100 mirror LED Prestige 80, 100 rozmiar size index cena price strona page. 80/60 cm , ,97

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

RENAULT GRAND SCENIC II

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Oprawa / Fixture WERKIN

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Fixtures LED HEDRION

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Siehe Tabelle x. x = 558mm. x = 1158mm. x = 858mm. Weiß Pinie Grafit Dark Oak Eiche Maron Weiß/Dark Oak Weiß/Pinie Weiß/Grafit Weiß/Eiche Maron

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Tworzymy z myślą o Tobie

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

lampy bakteriobójcze tma seria v

Transkrypt:

Spiegelelement 7209112 7209712 7209812 7209912 7210112 Ø8?! 5 mm Badmöbel GmbH Ostbahnstraße 118-120 D-91217 Hersbruck Tel.: 09151/908499-0 info@lanzet.de www.lanzet.de 5BB7209112 10/15 S1/6

+ -! 2x?! 1 2 2 x 2 x 1 ø8 2 1 ø8 2 230 V VDE 0 100 Teil 70 5BB7209112 10/15 S2/6

Spiegelelement mit LED-Beleuchtung Y X Spiegelelement Artikel-Nr. Größe 7209112 800x600mm 7209712 900x600mm 7209812 1000x700mm 7209912 1200x840mm 7210112 1380x840mm Artikel-Nr aß X 7209112 460mm 7209712 560mm 7209812 660mm 7209912 860mm 7210112 1040mm Artikel-Nr aß Y 120mm! 1640 mm 1940 mm 2000 mm 7209112 260mm 7209712 260mm 7209812 360mm 5 mm Achtung: Der Anschluss des Strom-Zuleitungskabels muss unter Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 701 durch einen achmann erfolgen. Änderungen aufgrund technischer Weiterentwicklung bleiben uns vorbehalten. aßangaben in mm. Bohrmaße sind vor Ort zu prüfen Hinweis: Die vorgegebenen aße sind unverbindlich und stellen nur eine Empfehlung dar! Off Ansicht Rückseite! 5BB7209112 10/15 S3/6

D ONTAGE- und PLEGEHINWEISE: Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange reude bereiten werden. Bitte beachten Sie folgendes: öbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden. Beachten Sie die Hinweise bei icrofasertüchern. Ungeeignete icrofasertücher können die ronten stark beschädigen. Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen. Das öbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des aterials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken) durch stehendes Wasser zu verhindern. Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die öbel. Alle Anschlußbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderer geeigneter Dichtungsmasse zu versiegeln. Schützen Sie Ihre öbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nassbehandlung entstehen, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzfristige Luftfeuchtigkeit von 90 % mit eingeschlossen (kein Saunabetrieb). itgelieferte Haken und Dübel nur für auerwerk, Vollziegel Z20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet. GB PL ACHTUNG: Vor der ontage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. ür Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen! Instructions de montage et d'utilisation : Chère cliente, Cher client, élicitations pour l'achat du meuble de salle de bains, qui vous satisfera pleinement, tant que nos instructions de nettoyage et d'entretien seront respectées. Veuillez polir le meuble et le miroir avec un chiffon humide, utilisez uniquement des détergents doux. Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les fronts gravement. N utilisez aucun produit abrasif ou à base d alcool, des détergents puissants (tels les nettoyants pour vitres). En cas de stagnation de l eau, veuillez toujours essuyer le meuble et le miroir avec un chiffon sec pour éviter tout dommage (gonflement sur la surface, tâches aveugles sur le miroir). Ne pas utiliser du nettoyeur à vapeur. L usage d un nettoyeur à vapeur fait gonfler le bois et détruit les meubles. Tous les raccords entre et sur le plan de travail, le mur, d'autres armoires ou le lavabo doivent être réalisés en silicone ou dans d'autres matériaux d'étanchéité appropriés. Prévoyez une certaine distance entre vos meubles et l espace douche ou la baignoire. Nous n accepterons aucune réclamation relative à des dommages inhabituels causés par l'eau ou l'humidité. Nos meubles sont destinés à être installés dans une salle de bains, dont le taux d'humidité dans l'air peut être de 90% pendant un court instant (ne pas créer un environnement sauna). Les crochets et les chevilles inclus avec le meuble conviennent uniquement aux murs en mortier/pierre/brique (briques Z20 ou briques creuses HLZ20) et en béton B25. ATTENTION : avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s il a subi ou non des dommages durant le transport. Nous n accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après montage, ou suite à un traitement inadéquat. Instructions for mounting and use: Dear customer, Congratulations for purchasing our bathroom furniture, which will provide you with long-lasting pleasure, if you will follow our instructions for cleaning and maintenance. Please polish the furniture and the mirror with a moist cloth, only use mild detergents. Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the fronts. No alcoholic, scratching or aggressive cleansing agents (glass detergents). Please wipe the furniture always with a dry cloth to avoid any damages to the material (swelling) or of the mirror surface (blind stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam cleaners leads to swelling of the wood and ruins the furniture. All fittings of the basin plate in contact with other cupboards and walls or to the base itself have to be sealed with silicone or other appropriate sealing materials. Protect your furniture if in contact to shower or tub by a shower severance. Please note that we cannot accept any complaints regarding damages of extraordinary effects by water or humidity. Our bathroom furniture is meant for use at regular bathrooms conditions, including shorttime air humidity of 90 % (no sauna). The included hooks and dowels are only suitable for walls of masonry, bricks Z20 hole bricks HLZ20 or concrete B25. ATTENTION! Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation. Please note that we cannot accept any complaints regarding damage after the product has been mounted. Instrukcja instalacji i konserwacji: Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu mebli łazienkowych naszej produkcji. Aby długo i w pełni mogli być Państwo usatysfakcjonowani z ich zakupu, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek Powierzchnie mebli I luster należy czyścić lekko wilgotną ścierką używając łagodnych środków do pielęgnacji. Należy zapoznać się ze wskazówkami znajdującymi sie na opakowaniach ścierek do pielęgnacji powierzchni z mikrowłókien. Niewłaściwe ścierki mogą w znacznym stopniu uszkodzić powierzchnię frontów Należy unikać środków do szorowania, zarówno o silnym działaniu, jak i zawierających alkohol. Aby usunąć resztki wody z powierzchni mebla oraz smugi pozostałe po wilgotnej ścierce, należy całą jego powierzchnię przetrzeć szmatką na sucho. Prosimy nie używać maszyn do czyszczenia za pomocą pary. Powoduje to powstawanie pęcherzy i prowadzi do uszkodzenia mebla. Połączenia umywalki z szafką lub blatem oraz przestrzeń pomiędzy ścianą a umywalką muszą być wypełnione silikonem (lub innym środkiem uszczelniającym). eble znajdujące się w pobliżu wanny lub prysznica powinny być oddzielone od nich zasłoną lub parawanem. Szkody powstałe w wyniku nadmiernego kontaktu mebla z wodą nie podlegają gwarancji. Nasze meble łazienkowe spełniają przewidziane dla nich normy użytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych, tj. krótki kontakt z powietrzem o wilgotności 90 %. Nie nadają się do wyposażenia sauny. Haki i kołki dostarczone wraz z meblem służą do mocowania ich w ścianach z cegły pełnej Z20, cegły dziurawki HLZ 20 oraz betonowych z betonu B25 Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogły powstać w trakcie transportu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z meblami, jak również za szkody powstałe na zamontowanych meblach. 5BB7209112 10/15 S4/6

Hinweis bei öbeln mit Elektro-Anschluss und Beleuchtung: D Der Anschluss darf nur durch den achmann unter Beachtung der VDE 100, Teil 701erfolgen! Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max. Lampenleistung (W) und Spannung (V) mit den Daten des Transformators/Leuchte zu achten. Eine beschädigte äußere Leitung darf nur durch eine achkraft ersetzt werden. Eine defekte Trafobox kann nicht repariert werden und ist gegen eine neue auszutauschen. Vor dem Lampenwechsel Stromversorgung unterbrechen. Bei einer festen Installation muss der Versorgungsstromkreis mit einer Trennvorrichtung (z.b. Schalter ) ausgestattet sein. Bei Halogenleuchte: Lampenkolben nur mit einem Tuch anfassen und in die assung einsetzen! Bei Halogenleuchte: Kolben wird sehr heiß (bis 350 C), vor dem Auswechseln oder Einstellen der Leuchte das Leuchtmittel abkühlen lassen! Lampe bei der Anwendung vor euchtigkeit schützen! Bei Halogenleuchte mit Schutzglas: Jedes zerbrochene Schutzglas ist sofort gegen ein neues auszutauschen! Halogen-Glühlampen, die den erforderlichen Schutz gegen Platzen aufweisen. GB Information for furniture with electrical connection and lighting:the electrical device must be connected by a qualified electrician in compliance with VDE 100, Part 701! When changing bulbs, make sure that the maximum wattage (W) and the voltage (V) of the replacementbulb conform to the transformer or lamp. A outer cable must be replaced only by a specialist. The trafo-box cannot be repaired and must be replaced. Disconnect the power supply before changing bulbs. In case of a fixed installation the electrical connection has to be equipped with a seperating appliance (f.ex. switch) or halogen lamps: Always use a cloth when handling bulb or inserting it into the socket! or halogen lamps: bulb becomes extremely hot (up to 350 C), before changing the buld or adjustment of the lamp allow to cool down the bulb! Protect lamp from moisture or wetness during use! or halogen lamps with protective glass: A broken protective glass must be replaced immediately! Halogene bulb with protection against bursting indestabstand zu angestrahlten lächen, z.b. inimum distance to the illuminated surface f.ex. Schutzisoliert, Schutzklasse I, Geräte mit Schutzleiteranschluss (gelb/grün) Protected isolation, protection class I, appliance with protected connection (yellw/green) Zur Direktmontage auf oder an schwer oder normal entflammbaren Baustoffen. or direct installation on heavy or normal infallable materials. Zum Einbau in öbel geeignet, jedoch nicht bei normal entflammbaren Oberflächen. Suitable for installation in furniture, but not on normal inflammable surfaces. Diese Leuchte ist nicht für die Verwendung mit "Kaltlicht - Lampen" ( beam Lamp) geeignet. This lamp is not suitable for cool beam lamps. PL Wskazówki dla mebli zawierających przyłącza elektryczne i elementy oświetlenia. Podłączenia do sieci elektrycznej może wykonać tylko elektryk posiadający odpowiednie uprawnienia. Przy wymianie elementów świecących, należy zwrócić szczególną uwagę na zgodność podanej mocy (W) i napięcia (V) na obudowie świetlówki z danymi znajdującymi się na obudowie transformatora zasilającego świetlówkę. Uszkodzone transformatory nie podlegają naprawie, muszą być wymienione. Przed wymianą świetlówki, należy urządzenie (szafkę) wyłączyć z prądu. Przy wymianie żarówek halogenowych, w trakcie wkręcania w oprawkę, należy dotykać ich powierzchnie świecące przez tkaninę. Powierzchnia żarówki halogenowej może rozgrzewać się do temperatury. Dlatego przed wymianą należy poczekać aż wystygnie, a następnie dokonać wymiany. Żarówki w trakcie ich używania należy chronić przed wilgocią. W przypadku stosowania żarówek halogenowych ze szkłem ochronnym, należy w przypadku jego zniszczenia, dokonać natychmiastowej wymiany na nowe. Lampy halogenowe odporne na pękanie. inimalna odległość do oświetlanej powierzchni, np. Klasa ochronna I, urządzenia posiadające uziemienie (przewód żółto/zielony) Przeznaczone do bezpośredniego montażu na lub w normalnie palnych materiałach budowlanych Nie nadające się do montażu w meblach z normalnie palnych materiałōw budowlanych Świetlówka nie jest przeznaczona do stosowania w lampach o zimnym świetle 5BB7209112 10/15 S5/6 INSTALLATION ELECTRIQUE ET BRANCHEENTS: Les raccordements électriques doivent être réalisés par un professionnel selon les normes en vigueur. En cas de changement de luminaires, veuillez respecter la puissance maximale en Watts et Volt indiquée sur les ampoules. Un cable extérieur ne doit être remplacé que par un spécialiste. Un câble transformateur / interrupteur ne peut pas être réparé mais doit être remplacé Couper le courant avant toute manipulation. Pour sécuriser votre installation, l alimentation électrique doit être assurée par un dispositif de séparation (un commutateur, un interrupteur par exemples). Halogène : saisir l'ampoule avec un tissu avant de l'installer. Pour une lampe halogène : si l ampoule halogène est très chaude (jusqu à 350 C), avant de la changer ou l'ajuster, laissez la complètement refroidir! Eviter toute projection d'eau vers les ampoules. Halogène avec écran de protection : remplacer sans tarder tout écran de protection fissuré. Ampoule halogène avec protection nécessaire contre l'éclatement. Distance minimale par rapport à la surface illuminée p.ex.. Protection isolante, protection de classe I, appareils avec connexion en conducteur de protection (jaune / vert). Peut être monté directement sur des matériaux de construction lourds ou normalement inflammables. Convient au montage de meubles, mais ne pas monter sur une surface inflammable. Cette lumière n'est pas adaptée pour être utilisée avec «une ampoule à lumière froide» ( beam lamp).

STOP ACHTUNG HOHE BRUCHGEAHR! Liebe Kundin, lieber Kunde! ür einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten haben. Verwenden Sie die Originalverpackung mit üll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen! STOP ATTENTION High risk of breaking Dear customer! If the article is to be shipped, please pack IT In exactly the same fashion as when you received it. Use the orginal packing with filling and padding material. as otherwise we would have to Charge you for any damage occurring in transit! STOP ATTENTION Danger de casse - très fragile! Chère cliente, Cher client! Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celles prises pour son expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la matière ae doublure et de remplissage; sinon, des dommages de transport èventuels seront portès à votre charge! STOP UWAGA! Niebezpieczeństwo stłuczenia! Szanowny Kliencie! W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy zapakować artykuł w taki sam sposób, w jakim został on do Państwa dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i wypełnień jakie zawierały oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w transporcie, będziemy zmuszeni obciążyć Państwa kosztami ich usunięcia. 5BB7209112 10/15 S6/6

Haben Sie ragen oder Anregungen? Kontaktieren Sie uns gerne! Wir sind für Sie da: ontag bis reitag: 09:30 bis 18:00 Uhr Samstag: 10:00 bis 13:00 Uhr 03606 / 50 77 70 Heinrich-Ernemann-Str. 2 37308 Heilbad Heiligenstadt 03606 / 50 777-20 Oder jederzeit per E-ail unter: info@badshop.de