Instrukcja użytkownika

Podobne dokumenty
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

Oftalmoskop Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+4861) fax:(+4861) ,

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Inteligentny robot czyszczący

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Instrukcja użytkownika Ciśnieniomierz aneroidowy

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Luxometr, pomiar oświetlenia,pomiar jasności lx, Voltcraft BL-10 L

Lampa wbudowana zasilana solarnie

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHWAĆ PONIEWAŻ ZAWIERA UŻYTECZNE INFORMACJE.

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE

Przenośny alarm do drzwi / okien

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

W sytuacjach awaryjnych* należy odłączyć ładowarkę od prądu i zlokalizować najbliższego dystrybutora. * Do sytuacji awaryjnych należą:

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Akumulator mobilny mah

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Lampa ogrodowa solarna Esotec

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Nr produktu Przyrząd TFA

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Solarny regulator ładowania Conrad

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Przyrząd pomiarowy Testboy

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

Termometr pływający FIAP 2784

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Od poniedziałku do piątku od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 16:00. E- mail w celu zamówienia elementów zamiennych:

Termohigrometr Voltcraft HT-100

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

EPI611 Nr ref. :823195

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

Blokada parkingowa na pilota

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

Technika Światłowodowa R

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Rapid Window Cleaner RWC4000. Myjka do szyb bezprzewodowa 3 w 1. Instrukcja obsługi i konserwacji

Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

Podgrzewacz do szyby Profi Power , 12 V, 120 W

Wodoodporna poduszka masująca

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Podgrzewane wkładki do butów

Mini zasilacz UPS (akumulator litowo-jonowy)

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.

Odstraszacz pająków i owadów BioMetrixx 17061, 7-14 khz

Instrukcja obsługi. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo. baterii Quantuum DP-6 dedykowanej do lamp Quantuum DP-300/DP-600

Nr produktu :

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Miniakumulator zapasowy

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Transkrypt:

Instrukcja użytkownika HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11 e-mail: info@kawemed.de Internet: www.kawemed.de

Instrukcja obsługi otoskopu EUROLIGHT VET C30 Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybór produktu KaWe. Nasze produkty znane są z wysokiej jakości i doskonałej trwałości. Niniejszy produkt KaWe spełnia normy KE 084/589 EWG (normy dotyczące produktów medycznych). Przed przystąpieniem do używania tego produktu należy uważnie przeczytać te instrukcje, a następnie ich bezwzględnie przestrzegać. Przed użyciem dokładnie zapoznać się z produktem. Wykorzystanie: Otoskopy weterynaryjne mogą być używane wyłącznie przez autoryzowany personel. Przeznaczone są do medycznego badania naturalnych otworów w ciele, np. nosa, ucha czy jamy ustnej zwierząt. Cel: Otoskopy weterynaryjne wykorzystywane są do bezpośredniego badania kanału słuchowego i bębenka usznego za pomocą wziernika usznego i rękojeści w celu wsunięcia do ucha wziernika wyposażonego w oświetlenie ze szkłem powiększającym lub bez niego. Użycie niezgodne z przeznaczeniem / Przeciwwskazania do używania produktów: Każde użycie niezgodne z zawartym tutaj opisem lub niezgodne z przeznaczeniem instrumentu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zasilania stosować dołączoną rękojeść. Obsługa: Prawidłowe działanie gwarantuje używanie standardowych rękojeści firmy KaWe 2,5 V z 2 bateriami ( C Baby 1,5 V, zalecamy używanie baterii alkaicznych) lub akumulatorami KaWe (2,5 V lub 3,5 V). Upewnić się, że biegunowość i lampa (2,5 V lub 3,5 V) są odpowiednie! Wsunąć głowicę instrumentu i zablokować ją w odpowiedniej pozycji. EUROLIGHT VET C30 Włączyć przełącznik przesuwny, naciskając i przesuwając go w lewo. Za pomocą reostatu można regulować intensywność światła (maksymalna pozycja przełącznika). Wyłączyć przełącznik przesuwny, przesuwając go ponownie w prawo do punktu wyjściowego. Wymienić baterie / akumulatory, odkręcając denko. Rękojeści wyposażone w akumulatory można ładować za pomocą stacji do ładowania MedCharge 3000.

Wyciągnąć żarówkę zgodnie z kierunkiem strzałki z głowicy EUROLIGHT VET C30 i ściągnąć z żarówki plastikową tuleję. Włożyć nową żarówkę i nasunąć na nią plastikową tuleję. Czyszczenie: Aby uniknąć zbierania się brudu i kurzu, instrument należy zawsze przechowywać w jego opakowaniu. Zewnętrzną część urządzenia można czyścić wilgotną, miękką szmatką niepozostawiającą włókien. Aby przeprowadzić dezynfekcję instrumentu, można użyć szmatki zwilżonej alkoholem. Nie dopuścić do kontaktu otoskopu z cieczą ani do penetracji jego obudowy przez ciecz. Ponieważ otoskop nie został zaprojektowany z myślą o operacjach, wystarczy podstawowe czyszczenie i/lub dezynfekcja z środkiem do czyszczenia powierzchni bazowanym na alkoholu. Nie stosować żadnych środków czyszcząco-szorujących! Instrumentu nie można poddawać sterylizacji. Producent: KaWe Urządzenia: Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczone przez firmę KaWe mają nieruchomą konstrukcję (brak ruchomych części) i prostą konstrukcję połączenia, z wyjątkiem wszystkich instrumentów aluminiowych. Ostrzeżenie: Podczas czyszczenia instrumentów wielokrotnego użytku należy zachować szczególną ostrożność (długie rurki i ślepe otwory). Nie poddawać działaniu temperatury powyżej 123 C. Ograniczenia dotyczące przygotowania do ponownego użycia: Częste ponowne używanie ma niewielki wpływ na trwałość instrumentów. Trwałość użytkowa instrumentu zazwyczaj zależy od jego zużycia i uszkodzeń spowodowanych eksploatacją. Instrukcje Stanowisko pracy: Usunąć zgromadzony brud z powierzchni za pomocą jednorazowej szmatki. Przechowywanie i przenoszenie: Brak specjalnych wymagań. Zaleca się przygotowanie instrumentu do ponownego użycia bezzwłocznie po użyciu. Przygotowanie do czyszczenia: Brak specjalnych wymagań. Czyszczenie ręczne: Stężenie środków do dezynfekcji i/lub środków oczyszczających zostało wymienione w instrukcji obsługi producenta. Czyszczenie automatyczne: Czyszczenie automatyczne nie jest dozwolone / wymagane. Dezynfekcja:

Wzierniki uszne wielokrotnego użytku należy dezynfekować np. środkiem Helipur. Należy przestrzegać stężeń i czasów reakcji podanych przez producenta. Konserwacja: Uszkodzone części należy bezwzględnie naprawić i/lub wymienić. Kontrola i test sprawności: Należy zapewnić płynną pracę wszystkich ruchomych części, np. ramek szkieł powiększających i podłączeń. Włączyć instrument. Wszystkie instrumenty: przeprowadzić wzrokową kontrolę elementów pod względem uszkodzeń i zużycia. Opakowanie: Opakowanie indywidualne: Może być stosowany standardowy worek polietylenowy. Rozmiar worka musi odpowiadać rozmiarowi instrumentu, aby worek nie był rozciągnięty. Sterylizacja: Wzierniki uszne wielokrotnego użytku muszą być sterylizowane w autoklawie w temperaturze 123 C przez co najmniej 20 minut. Przechowywanie: Brak specjalnych wymagań. Informacje dodatkowe: Podczas sterylizacji różnych instrumentów w autoklawie zakazane jest przekraczanie maksymalnej pojemności użytecznej określonej przez producenta. Dalsze informacje, konserwacja, przechowywanie: Jeśli otoskop weterynaryjny będzie odpowiednio używany i przechowywany, będzie służył przez wiele lat. Gwarancja Jeśli produkt używany jest w normalnych warunkach zgodnie z niniejszymi instrukcjami, udzielamy na niego gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu (z wyłączeniem żarówek i baterii). Jeśli wymagane będą dodatkowe informacje lub potrzebna będzie naprawa, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Dostępne akcesoria: Więcej informacji o częściach zapasowych można uzyskać zapoznając się z listą cen firmy KaWe w sklepie internetowym pod adresem: www.kawemed.de. Kontakt z producentem: Uzyskać adres i telefon sprzedawcy lub zadzwonić pod numer (+49 7141 68188-0). Instrukcja użytkownika / Instrukcja konserwacji akumulatorów NiMH/Li-Ion Cel: Jako źródła energii do odpowiednich produktów firmy KaWe należy używać baterii do ładowania (akumulatorów). Użycie niezgodne z przeznaczeniem / Przeciwwskazania do używania produktów:

Każde użycie niezgodne z zawartym tutaj opisem lub niezgodne z przeznaczeniem produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Możliwe zagrożenia: Unikać możliwości zwarcia akumulatorów. Nigdy nie dopuścić do kontaktu akumulatorów z roztworami. Dalsze informacje, konserwacja, przechowywanie: Akumulatory mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej szmatki, a następnie wycierane suchą tkaniną. Upewnić się, że nie zostanie wywołane zwarcie. Dalsze instrukcje konserwacji, które mogą wydłużyć żywotność akumulatorów: Należy przestrzegać poniższych instrukcji: Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować utratą pełnej pojemności akumulatora w bardzo krótkim czasie. Technologia NiMH może wywołać efekt leniwego akumulatora, podobny do klasycznego efektu pamięciowego, który jest wywoływany przez energię, która nie została w pełni wykorzystana przed ponownym naładowaniem akumulatora. Efekt ten może być prawie całkowicie wyeliminowany poprzez kompletne okresowe rozładowanie akumulatora, a następnie naładowanie go dwa lub trzy razy w krótkim czasie. W następstwie akumulator odzyska pełną pojemność. Jeśli akumulator nie zapewnia odpowiedniej ilości energii do obsługi instrumentu, natychmiast go wyłączyć i naładować akumulator (aby zapobiec przeładowaniu i wynikającemu z niego zniszczeniu akumulatora). Należy pamiętać, że akumulatory mogą się samoistnie wyładować. Jeśli akumulatory nie są używane (ładowane) przez dłuższy czas, może wystąpić samoistne wyładowanie. Pojemność zostanie utracona, a akumulatory mogą zostać trwale uszkodzone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Z tego względu, jeśli akumulatory są przechowywane przez ponad miesiąc, powinny być naładowane do około 50%. Należy zawsze przestrzegać podanego czasu ładowania, aby zapobiec przeładowaniu i wynikającemu z niego zniszczeniu akumulatora (stacja do ładowania KaWe MedCharge 3000 ma zintegrowany wyłącznik automatyczny). Akumulatory NiMH wykazują utratę pojemności przy niskich temperaturach (już przy 0 C). Trzymać akumulatory z dala od instalacji grzewczych i otwartego ognia. Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani słonej wodzie. Nigdy nie podejmować prób rozmontowania lub modyfikacji akumulatorów ani nie wystawiać ich na działanie ciepła. Unikać upuszczania akumulatorów i chronić je przed uderzeniami i zmiażdżeniem, ponieważ może to uszkodzić obudowę. Należy używać wyłącznie akumulatorów i akcesoriów zalecanych przez firmę KaWe.

Używanie akumulatorów, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone do stosowania z tymi instrumentami może prowadzić do eksplozji, wycieku, pożaru, obrażeń ciała i uszkodzenia otoczenia. Jeśli w akumulatorze pojawi się wyciek, a wylana substancja dostanie się do oczu, ust, na skórę lub ubranie, należy bezzwłocznie spłukać dane miejsce wodą i skonsultować się z lekarzem. Po zakończeniu ładowania, gdy ładowarka i kompaktowy zasilacz nie są już używane, należy oddzielić je od instrumentu i gniazda, aby uniknąć pożaru i innych zagrożeń. Nie przykrywać ładowarki żadnym materiałem (obłożenie, dywany, pościel itp.) w czasie operacji. Zasilacz w przypadku korzystania z niego przez dłuższy czas może się przegrzać, stracić oryginalny kształt lub zapalić się. Akumulator należy ładować wyłącznie w odpowiedniej ładowarce do akumulatora. Ładowarka i kompaktowy zasilacz zostały zaprojektowane specjalnie do używania z tym produktem. Nie używać ich z innymi produktami i akumulatorami! Inne produkty stanowią ryzyko powstania nadmiernego ciepła i zniekształcenia, a zatem stanowią zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. Przed utylizacją akumulatora upewnić się, że styki zostały przykryte paskami przylepnymi lub innym materiałem izolującym, aby zapobiec ich bezpośredniemu kontaktowi z innymi substancjami. Kontakt z innym materiałem metalowym w pojemnikach na śmieci może stanowić zagrożenie pożarem lub uszkodzeniem ciała. Czas ładowania: Nr ref. 12.80110.712 12.80110.722 12.80120.712 12.80120.722 Pojemność [mah]1600 3000 750 1300 Czas ładowania [godz.] około 8* około 14* około 4* około 6* *Czas ładowania po kompletnym rozładowaniu akumulatora w stacji do ładowania KaWe MedCharge 3000 (nie Li-Ion). Utylizacja: Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi NiCd/NiMH.