Pompy ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi LWAV alira 8059600eDE Instrukcja obsługi PL
Spis treści O instrukcji obsługi.... Ważność.... Dalsza dokumentacja.... Użyte symbole....4 Kontakt...4 Bezpieczeństwo...4. Zakres zastosowania...4. Wymagane kwalifikacje...4. Środki ochrony...4.4 Inne ryzyko...4.5 Utylizacja...5.6 Zapobieganie uszkodzeniom...5 Opis...6. Stan w momencie dostawy...6. Budowa...6. Wyposażenie...7.4 Zasada działania...7 4 Obsługa i czyszczenie...8 4. Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła...8 4. Czyszczenie...8 5 Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie...8 5. Zakres dostawy...8 5. Magazynowanie...8 5. Rozpakowywanie i transport...9 5.4 Ustawienie...0 5.5 Głośność... Ustawianie zaworu przelewowego...5 Pierwsze uruchomienie...6 4 Przeglądy...7 4. Podstawy...7 4. Konserwacja...7 4. Coroczna konserwacja...7 4.4 Kontrola i czyszczenie parownika i tacki kondensatu...7 4.5 Kontrola i czyszczenie skraplacza...8 5 Awarie...8 6 Demontaż i utylizacja...8 6. Demontaż...8 6. Utylizacja...8 Dane techniczne / Zakres dostawy... 9 Krzywe wydajności... 0 Wymiary... Minimalne odstępy... 4 Zestaw przyłączy pionowych... 5 Plany ustawienia... 6 Schematy hydrauliczne... 0 Legenda do schematów hydraulicznych... Schematy elektryczne... 4 Legenda do schematów elektrycznych... 8 Ważne adresy... 8 Potwierdzenie zgodności z normami... 9 6 Ustawienie i podłączenie... 7 Montaż ścian obudowy... 8 Montaż hydrauliki... 9 Montaż elektryczny...4 0 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie...5 0. Jakość wody grzewczej...5 0. Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegów wody grzewczej...5 Izolacja przyłączy hydraulicznych...5 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
O instrukcji obsługi Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować jako część składową urządzenia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności informacje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję przechowywać w pobliżu urządzenia, w przypadku zmiany użytkownika pompy ciepła - przekazać instrukcję nowemu użytkownikowi. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Stosować się do pozostałych instrukcji i wytycznych producenta. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo.. Użyte symbole Znaki ostrzegawcze Symbol NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE OSTROŻNIE UWAGA Znaczenie Symbole informacyjne Informacje o niebezpieczeństwie. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych.. Ważność Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do określonego typu urządzenia, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej i naklejce ( Tabliczka znamionowa na stronie 7). Symbol Znaczenie Informacje dla instalatora Informacje dla użytkownika. Dalsza dokumentacja Poniższe dokumenty zawierają informacje uzupełniające niniejszą instrukcję obsługi: przewodnik po pompach ciepła, schematy hydrauliczne instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła instrukcja obsługi płyty rozszerzającej (przy urządzeniach z wbudowaną płytą) Warunki, które muszą być spełnione Procedura postępowania (jednopunktowa).,.,.... Kolejny krok procedury postępowania (wielopunktowej) Lista Informacje uzupełniające, np. porada przy instalacji, informacje o normach Odnośnik do dalszych informacji zamieszczonych w innym miejscu tej instrukcji lub w innym dokumencie Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
.4 Kontakt Dane kontaktowe w przypadku pytań handlowych, technicznych i serwisowych można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi oraz pod adresami: Polska: www.alpha-innotec.pl Niemcy: www.alpha-innotec.de Inne kraje: www.alpha-innotec.eu Bezpieczeństwo Urządzenie użytkować, gdy jest w doskonałym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem i w granicach określonych niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegając przepisów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.. Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do celów grzewczych (c.o.) do przygotowywania c.w.u. (z wyposażeniem dodatkowym) chłodzenia (na zasadzie rewersu) w zakresie określonym parametrami technicznymi ( Dane techniczne/zakres dostawy na stronie 9) przestrzegając wymagań podanych w niniejszej instrukcji oraz pozostałych obowiązujących dokumentach Podczas użytkowania przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, norm i wytycznych. Inne wykorzystanie pompy ciepła nie jest zgodne z jej przeznaczeniem.. Wymagane kwalifikacje Wszystkie informacje w niniejszej instrukcji opisujące postępowanie przy montażu są skierowane wyłącznie do wykwalifikowanych instalatorów. Wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy są w stanie bezpiecznie i prawidłowo przeprowadzić prace przy urządzeniu. W przypadku ingerencji osób niewykwalifikowanych istnieje niebezpieczeństwo narażenia zdrowia i życia oraz szkód rzeczowych. Upewnić się, że personel zapoznał się z obowiązującymi przepisami, w szczególności dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Prace przy komponentach elektrycznych i elektronicznych mogą przeprowadzać tylko osoby z wykształceniem elektrycznym. Pozostałe prace przy urządzeniu powinni przeprowadzać tylko wykwalifikowani instalatorzy np.: instalatorzy grzewczy instalatorzy sanitarni technicy chłodnictwa (prace związane z ingerencją w obieg chłodniczy) W trakcie trwania gwarancji prace serwisowe mogą przeprowadzać wyłącznie pracownicy serwisu producenta/ przedstawiciela producenta oraz wykwalifikowani pracownicy firmy instalacyjnej, która zamontowała pompę ciepła. Warunki gwarancji / Aneks do warunków gwarancji.. Środki ochrony Krawędzie urządzenia są ostre i mogą powodować skaleczenie dłoni. Na czas transportu nałożyć rękawice ochronne odporne na przecinanie..4 Inne ryzyko Porażenie prądem Komponenty urządzenia pracują pod niebezpiecznym dla życia napięciem. Przed otworzeniem / zdjęciem obudowy: odłączyć zasilanie zabezpieczyć się przed ponownym włączeniem po odłączeniu zasilania na inwerterze utrzymuje się napięcie: odczekać 90 sekund przed otworzeniem urządzenia Uszkodzenie przez ruchome elementy Urządzenie włączać tylko z zamontowanymi osłonami Szkody spowodowane czynnikiem chłodniczym Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy niebezpieczny dla zdrowia i środowiska. W przypadku wycieku czynnika:. Wyłączyć urządzenie.. Skontaktować się z serwisem. 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
.5 Utylizacja Substancje niebezpieczne dla środowiska Brak utylizacji substancji niebezpiecznych szkodzi środowisku: zebrać media utylizować media zgodnie z obowiązującymi przepisami.6 Zapobieganie uszkodzeniom Powietrze w miejscu ustawienia pompy ciepła, a także pobierane przez nią powietrze, nie mogą zawierać żadnych korozyjnych substancji! Substancje takie, jak: amoniak siarka chlor sól spaliny, gazy z oczyszczalni mogą spowodować uszkodzenia pompy ciepła, prowadzące do awarii / nieodwracalnych szkód! Wycofanie z eksploatacji / opróżnianie instalacji Jeżeli pompa ciepła lub cała instalacja mają być wycofane z eksploatacji (czasowo lub na stałe) lub opróżnione, należy się upewnić, że skraplacz oraz ewentualny zewnętrzny wymiennik ciepła są całkowicie opróżnione w celu ochrony przed zamarzaniem. Pozostałości wody na wymiennikach (w tym skraplaczu) mogą spowodować uszkodzenie komponentów. całkowicie opróżnić instalację i skraplacz, otworzyć zawory odpowietrzające w razie potrzeby przedmuchać pod ciśnieniem Niewłaściwe postępowanie Warunki minimalizacji niebezpieczeństwa pojawienia się kamienia i korozji w instalacjach c.o. / c.w.u. fachowe wykonanie projektu, wymiarowania i pierwszego uruchomienia odcięcie instalacji od zewnętrznych czynników powodujących korozję integracja właściwie zwymiarowanego wyposażenia wyrównania ciśnień zastosowanie zdemineralizowanej wody regularne przeglądy i konserwacja Jeżeli instalacja nie została zaprojektowana i wykonana lub nie pracuje zgodnie z powyższymi punktami, istnieje niebezpieczeństwo powstania następujących szkód i awarii: zakłócenia w pracy, awarie komponentów (np. pomp, zaworów) nieszczelności wewnątrz i na zewnątrz (np. wymienników ciepła) zmniejszanie się wolnego przekroju i blokowanie się komponentów (np. wymienników ciepła, rur, pomp) zmęczenie materiału tworzenie się pęcherzy i poduszek powietrznych (kawitacja) zakłócenia w wymianie ciepła (tworzenie się osadów) i związany z tym hałas (szumy, stuki, itp.) Podczas wszelkich prac przy i z urządzeniem przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwa jakość wody w obiegu grzewczym Stopień sprawności instalacji oraz żywotność urządzenia grzewczego i pozostałych elementów instalacji grzewczej zależą w znaczącym stopniu od jakości wody grzewczej. Napełnienie instalacji nieuzdatnioną wodą prowadzi do odkładania się wapnia w postaci kamienia kotłowego i na powierzchniach wymiany ciepła tworzą się złogi wapnia. Spada stopień sprawności i rosną koszty energii. W skrajnych przypadkach może dojść nawet do uszkodzenia wymiennika ciepła. Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą lub zgodną z normą VDI 05. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5
Opis. Stan w momencie dostawy Moduł pompy ciepła 4 5 4 moduł parownika moduł wentylatora (demontowalny) wentylator (osiowy) 4 moduł obiegu chłodniczego Moduł obiegu chłodniczego ściany boczne z kratkami ochronnymi pokrywa i ramy podstawy opakowanie, informacja 4 zabezpieczenie transportowe (lewe i prawe - usuwać dopiero po zakończeniu transportu!) 5 paski transportowe (z uchwytami). Budowa 4 5 WSKAZÓWKA W tej części pokazano zasadniczo te komponenty, które są istotne dla wykonania czynności opisanych w niniejszej instrukcji. 6 8 7 skrzynka rozdzielcza wtyczki do podłączenia modułu wentylatora skraplacz 4 zawór rozprężny (tryb grzewczy) 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
5 zawór rozprężny 6 sprężarka (w izolacji) 7 filtr osuszający 8 jednostka inwertera Tabliczka znamionowa Tabliczka znajduje się na tylnej stronie urządzenia. Na początku tabliczki podano następujące informacje: typ urządzenia i numer artykułu numer seryjny Ponadto na tabliczce znajdują się najważniejsze dane techniczne.. Wyposażenie Jako dodatkowe wyposażenie dostępne są następujące produkty: zestaw przyłączy hydraulicznych zestaw przyłączy elektrycznych zasobnik c.w.u. zbiornik buforowy termostat pokojowy do blokady / zezwolenia na pracę trybu chłodzenia czujnik punktu rosy do zabezpieczenia instalacji z funkcją chłodzenia przy niskich temperaturach zasilania regulator pokojowy płyta rozszerzająca regulatora.4 Zasada działania Czynnik chłodniczy w postaci cieczy jest odparowywany (na parowniku), a energia do tego procesu pochodzi z ciepła w środowisku, zawartego w powietrzu zewnętrznym. Czynnik w postaci gazowej jest sprężany (przy pomocy sprężarki), przy czym wzrasta ciśnienie i temperatura czynnika. Następnie czynnik jest skraplany (na skraplaczu). Energia odbierana czynnikowi podczas skraplania jest przekazywana wodzie grzewczej i używana w obiegu grzewczym. Skroplony czynnik chłodniczy o wyższym ciśnieniu i wyższej temperaturze jest rozprężany (na zaworze rozprężnym). Ciśnienie i temperatura obniżają się i cały proces rozpoczyna się od nowa. Dzięki wbudowanym elementom: pompie obiegowej (energooszczędnej) górnego źródła i zaworowi przełącznemu, można wykorzystać podgrzaną wodę grzewczą do ogrzania budynku lub przygotowania ciepłej wody użytkowej. Tryb pracy i wymagana temperatura są ustalane przez regulator pompy ciepła. Ewentualnie dogrzanie, wsparcie wygrzewu jastrychu lub termiczna dezynfekcja zasobnika c.w.u. są możliwe przy wykorzystaniu grzałki elektrycznej, sterowanej przez regulator pompy ciepła. Wbudowane przyłącza elastyczne górnego i dolnego źródła zapobiegają przenoszeniu drgań i hałasu na sztywne rury i instalację w budynku. Chłodzenie W urządzeniach zintegrowano funkcję chłodzenia, umożliwiającą ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła): chłodzenie aktywne chłodzenie w połączeniu z modułem lub stacją hydrauliczną do min. 8 C na zasilaniu. W połączeniu z regulatorem naściennym temperatura na zasilaniu do min. 7 C. sterowanie funkcją chłodzenia przez regulator pompy ciepła przełączanie pomiędzy trybem grzewczym i chłodzenia Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
4 Obsługa i czyszczenie WSKAZÓWKA Pompą ciepła steruje się poprzez regulator pompy ciepła ( instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła). 4. Energooszczędna i przyjazna dla środowiska praca pompy ciepła Także przy instalacjach z pompą ciepła obowiązują te same zasady dotyczące oszczędnej i przyjaznej dla środowiska pracy instalacji grzewczej. W szczególności zalecamy unikanie: zbyt wysokich temperatur zasilania zbyt wysokich temperatur c.w.u. (z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów) pozostawiania na długo otwartych okien (w przypadku braku systemu wentylacji okna należy otwierać okresowo) 4. Czyszczenie Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem, czystą wodą lub z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. 5 Dostawa, magazynowanie, transport i ustawienie UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia obudowy i komponentów urządzenia. Nie umieszczać na urządzeniu żadnych obiektów o wadze ponad 0 kg. 5. Zakres dostawy Zaraz po otrzymaniu należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. Zauważone nieprawidłowości należy natychmiast zgłosić. Opakowanie dodatkowe zawiera: uszczelnienia płaskie 5/4 4 uszczelnienia płaskie tubka smaru łuk DN 40mm 87 pokrywa ochronna na wtyczki 4 śruby z tworzywa dokumentacja naklejka Skład pakietu obudowy: pokrywa, ścianka przednia, ścianka tylna, ścianki boczne 5. Magazynowanie Jeżeli to możliwe, urządzenie rozpakowywać dopiero bezpośrednio przed montażem. Podczas przechowywania urządzenie chronić przed: wilgocią mrozem kurzem i brudem 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
5. Rozpakowywanie i transport Porady dotyczące bezpiecznego transportu Urządzenie jest ciężkie ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). Upuszczenie lub upadek urządzenia grożą uszkodzeniem ciała i szkodami rzeczowymi. Ostre krawędzie urządzenia mogą przeciąć skórę na dłoniach. Założyć rękawice ochronne odporne na przecięcia Przyłącza hydrauliczne nie są przystosowane do obciążeń mechanicznych. Nie przechylać ani nie transportować urządzenia wykorzystując przyłącza hydrauliczne. Urządzenie najlepiej przewozić podnośnikiem lub wózkiem. nie przechylać modułu pompy ciepła o więcej niż 45 Taśm na module pompy ciepła używać tylko przy transporcie ręcznym. Transport podnośnikiem Urządzenie przewozić na miejsce ustawienia zapakowane i zabezpieczone na palecie. Rozpakowywanie. Zdjąć folię. Uważać, żeby nie uszkodzić przy tym urządzenia.. Materiał transportowy i opakowanie utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zdjęcie obudowy z palety Jeżeli urządzenie nie będzie transportowane podnośnikiem: zdjąć je z palety dopiero po rozpakowaniu i odstawieniu obudowy. Pokrywa, przednia, tylna i boczne ścianki znajdują się w pakiecie obudowy przed, za i na urządzeniu. Opcjonalny demontaż modułu wentylatora WSKAZÓWKA W razie potrzeby (przy wąskich przejściach) można zdemontować moduł wentylatora.. Odłączyć wtyczki przewodów zasilania i sterowania po lewej stronie na górze skrzynki rozdzielczej łączące obieg chłodniczy z modułem wentylatora.. Odkręcić cztery śruby z modułu wentylatora.. Zdjąć moduł wentylatora. 4. Wyłamać wkładki styropianowe. 40-50 karta informacyjna taśmy nośne z uchwytami wkładki styropianowe śruby na module wentylatora Transport podnośnikiem Urządzenie przewozić na miejsce ustawienia zapakowane i zabezpieczone na palecie. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
Przenoszenie urządzenia, transport wózkiem 99 Ściany obudowy są zdjęte. Na module pompy ciepła umieszczono dwie taśmy z uchwytami na różnej wysokości, które można wykorzystać do przechylenia i przenoszenia urządzenia. Z boków urządzenia, w miejscach przepływu powietrza, umieszczone są dwa wsporniki stabilizujące - należy je usunąć dopiero po zakończeniu transportu! Transport modułu pompy ciepła wózkiem. Aby uniknąć uszkodzeń: urządzenie ustawiać na wózku tylko bokiem (wąskim). 5.4 Ustawienie Ustawienie i podłączenie OSTROŻNIE! W obszarze wydmuchu temperatura powietrza jest niższa o ok. 5 K niższa od temperatury otoczenia. W pewnych warunkach pogodowych może się tam utworzyć warstwa lodu. Pompę ciepła ustawić tak, aby wylot powietrza nie był skierowany na ścieżki i chodniki. WSKAZÓWKA. Przestrzegać planu ustawienia dla danego typu urządzenia. Zwrócić uwagę na wielkość i minimalne odstępy. Plan ustawienia dla danego typu urządzenia WSKAZÓWKA. Urządzenie ustawić tak, żeby strona ze skrzynką rozdzielczą była ciągle dostępna.. Zabezpieczyć moduł na wózku pasami. Wymagania w stosunku do miejsca ustawienia Urządzenie ustawiać tylko na zewnątrz budynku 99 Zachowane są minimalne odstępy Plany ustawienia na stronie 6. Informacje o głośności na stronie. 99 Możliwy swobodny pobór i wydmuch powietrza, bez łączenia się obu strumieni. 99 Miejsce ustawienia jest odpowiednie dla urządzenia: równe i poziome o odpowiedniej nośności. Przewieźć urządzenie wózkiem. 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
5.5 Głośność Stosując właściwy dla danej pompy ciepła plan ustawienia należy wziąć pod uwagę poziom głośności urządzenia i obowiązujące przepisy. WSKAZÓWKA. Poniższe wartości należy traktować tylko jako obliczeniowe. Specyficzne warunki w miejscu ustawienia, sąsiadujące budynki a także powierzchnie odbijające fale akustyczne mogą podwyższyć poziom hałasu. Dokładne ustalenie głośności jest możliwe tylko przy pomiarze na miejscu, po ustawieniu pompy ciepła. Poniższe tabele nie uwzględniają wymogów krajowych przepisów. W razie potrzeby należy skorygować podane wartości o pochłanialność dźwięku, właściwości gruntu itd. Poniższe dane o głośności (ciśnieniu akustycznym) obliczono w zależności od odległości i wariantu ustawienia (współczynnika Q) i podano w db(a): LWAV 8R/ odległość w m 4 5 6 7 8 9 0 4 5 6 7 8 9 0 głośność Q 50 44 40 8 6 4 0 9 8 8 7 6 6 5 5 4 4 głośność Q tryb nocny 44 8 4 0 8 7 6 5 4 0 0 9 9 8 8 głośność Q4 5 47 4 4 9 7 6 5 4 0 9 9 8 8 7 7 głośność Q4 tryb nocny 47 4 7 5 0 9 8 7 6 5 5 4 głośność Q8 56 50 46 44 4 40 9 8 7 6 5 4 4 0 0 głośność Q8 tryb nocny 50 44 40 8 6 4 0 9 8 8 7 6 6 5 5 4 4 LWAV R odległość w m 4 5 6 7 8 9 0 4 5 6 7 8 9 0 głośność Q 50 44 40 8 6 4 0 9 8 8 7 6 6 5 5 4 4 głośność Q 45 9 5 9 8 7 6 5 4 0 0 9 9 tryb nocny głośność Q4 5 47 4 4 9 7 6 5 4 0 9 9 8 8 7 7 głośność Q4 48 4 8 6 4 0 9 8 7 6 6 5 4 4 tryb nocny głośność Q8 56 50 46 44 4 40 9 8 7 6 5 4 4 0 0 głośność Q8 tryb nocny 5 45 4 9 7 5 4 0 9 9 8 7 7 6 6 5 5 Współczynnik Q dla poszczególnych wariantów ustawienia: Q = Q = 4 Q = 8 Q: ustawienie w polu swobodnym, bez odbijania fal Q4: wlot / wylot powietrza przy ścianie Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Q8: wlot / wylot powietrza przy ścianie (ustawienie w rogu poniżej m lub naprzeciw ściany poniżej 5 m lub zadaszenia poniżej m. W przypadku ponad dwóch ścian lub zadaszeń na każdą kolejną należy doliczyć db(a). Jeżeli ustawiono więcej niż jedną pompę ciepła tego samego typu, do poziomu głośności należy dodać wartości z poniższej tabeli: Liczba jednakowych Zwiększenie źródeł hałasu L w db 0,0,0 4,8 4 6,0 5 7,0 6 7,8 7 8,5 8 9,0 9 9,5 0 0,0 0,8 Jeżeli ustawiono pompy ciepła o różnej głośności, należy się kierować wartościami z wykresu: 6 Ustawienie i podłączenie OSTROŻNIE! W obszarze wydmuchu temperatura powietrza jest niższa o ok. 5 K niższa od temperatury otoczenia. W pewnych warunkach pogodowych może się tam utworzyć warstwa lodu. Pompę ciepła ustawić tak, aby wylot powietrza nie był skierowany na ścieżki i chodniki. Ustawienie urządzenia. Wypoziomować (poziomicą) podstawę pompy ciepła i zamocować czterema śrubami na postumencie z zamkniętym obwodem.. Wykręcić dwoma obrotami cztery nóżki pompy ciepła. Zwiększenie w db Różnica głośności w db Przykład: jeżeli różnica głośności dwóch pomp ciepła wynosi 5 db należy zwiększyć wynik o, db.. Pompę ciepła przechylić za podstawę i ustawić nóżkami w odpowiednie otwory na podstawie. Nóżki przesunąć pod zwężenia otworów. 4. Przez otwory w podstawie pompy ciepła śrubokrętem dokręcić na nóżkach nakrętki, aż pompa ciepła będzie mocno przytwierdzona do swojej podstawy. Instrukcja montażu pompy ciepła Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
5. Zdjąć oba pasy. 8 Montaż hydrauliki WSKAZÓWKA Jeżeli pompa ciepła zastępuje poprzednio używane urządzenie, nie należy wykorzystywać dotychczasowych przyłączy elastycznych. 6. Otworzyć zamek, przekręcić zaczepy na blasze o 90 : Instrukcja montażu pompy ciepła 7. Zdjąć oba krzyżaki styropianowe. 7 Montaż ścian obudowy Instrukcja montażu pompy ciepła. Zamocować ścianę tylną.. Nałożyć pokrywę.. Zawiesić ściany boczne. Przykręcić śrubę na środku z przodu. 4. Zamocować ścianę przednią. 5. Zdjąć folię ochronną ze ściany przedniej z logo. UWAGA WSKAZÓWKA Przed podłączeniem do obiegu grzewczego należy go dokładnie wypłukać. Niebezpieczeństwo uszkodzenia rur miedzianych przez nadmierne obciążenie! Wszystkie przyłącza zabezpieczyć przed przekręceniem. 99 Przekroje i długości rur górnego źródła ciepła są prawidłowo zwymiarowane. 99 Wolne ciśnienie pompy obiegowej pozwala na osiągnięcie co najmniej minimalnego wymaganego przepływu dla danego typu pompy ciepła ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). 99 Instalację należy wyposażyć w bufor o pojemności zależnej od typu pompy ciepła: Pojemność bufora = przepływ nominalny / 0 99 Przewody górnego źródła są odpowiednio przymocowane do ściany lub sufitu. zasilanie wody grzewczej przyłącze kondensatu powrót wody grzewczej Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
. Zamontować odpowietrznik w najwyższym punkcie instalacji c.o.. Sprawdzić, czy nie przekroczono dopuszczalnych ciśnień ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). Przyłącze kondensatu Odpływ z zaworu bezpieczeństwa i odpływ kondensatu należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeżeli odprowadzenie skierowane jest do kanalizacji, należy je wykonać z syfonem, do którego należy zapewnić stały dostęp. Przyłącze przewodu kondensatu Instrukcja montażu pompy ciepła Podłączenie hydrauliki do urządzenia Zamontować właściwy zestaw przyłączy Instrukcja montażu zestawu przyłączy 9 Montaż elektryczny nieekranowane przewody zasilania poprowadzić w wystarczającej odległości od ekranowanych przewodów (LIN-Bus). Przewód regulatora i przewód LIN-Bus nie mogą być przedłużane. Można stosować przewody LIN-Bus o długości do 0 m, pod warunkiem zachowania jakości oryginalnego przewodu. Połączenie pompy ciepła z regulatorem, modułem lub stacją hydrauliczną Urządzenia łączy się wyposażeniem EVS lub EVS 8. EVS 8 to wtyczki zasilania i sterowania (Bus) z przewodem 8 m. Maksymalnie można połączyć ze sobą x EVS 8. Maksymalna długość przewodów zasilania i sterowania (Bus) przy zastosowaniu EVS (bez przewodów) wynosi 0 m. Zasilanie zalecamy podłączyć przy urządzeniu o mocy kw przewodem 5x,5mm² z przewodem ochronnym, a przy urządzeniu o mocy 8 kw - x,5mm² z przewodem ochronnym. Jako przewód Bus należy stosować ekranowany przewód co najmniej 4x0,5mm².. Oba przewody (zasilania i sterowania) z wtyczkami poprowadzić do wtyczek na pompie ciepła.. Połączyć przyłącza. Przyłącze elektryczne UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprężarki przy niewłaściwej kolejności faz! Sprawdzić kolejność faz na zasilaniu sprężarki. Podstawowe informacje Wykonując przyłącze elektryczne przestrzegać wymogów dostawcy energii elektrycznej. Zasilanie pompy ciepła zaopatrzyć w automatyczny bezpiecznik trójfazowy z co najmniej mm odstępem między stykami (wg IEC 60947-). W razie potrzeby zainstalować ochronę przed prądami błądzącymi. Sprawdzić wysokość prądu rozruchu ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9). Przestrzegać przepisów dotyczących unikania zakłóceń: przewody sterowania i czujników poprowadzić w wystarczającej odległości (> 00 mm) od przewodów zasilania. Zamontować osłonę przyłączy. 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
0 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie 0. Jakość wody grzewczej WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje znajdują się m.in. w dyrektywie VDI 05 Zapobieganie szkodom w wodnej instalacji grzewczej. wymagana wartość ph: 8,... 0 wartość ph przy zastosowaniu aluminum: 8,... 8,5 Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą lub zgodną z normą VDI 05. Zalety demineralizacji: znikoma korozyjność brak tworzenia się kamienia kotłowego idealne rozwiązanie dla zamkniętych obiegów grzewczych idealna wartość ph dzięki samoczynnej alkalizacji po napełnieniu instalacji w razie potrzeby prosta alkalizacja do wartości ph 8, poprzez dodanie środków chemicznych 0. Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegów wody grzewczej 99 Odpływ zaworu bezpieczeństwa jest podłączony Upewnić się, że ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa nie jest przekroczone. WSKAZÓWKA Dla ułatwienia płukania i odpowietrzania w regulator wbudowano funkcję odpowietrzania. Za jego pomocą można sterować pojedynczymi pompami obiegowymi i zaworem przełącznym (dzięki czemu nie trzeba demontować siłownika zaworu).. Instalację odpowietrzać w najwyższym punkcie.. Pompę ciepła odpowietrzać na przyłączach hydraulicznych. Izolacja przyłączy hydraulicznych Przewody hydrauliczne izolować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.. Otworzyć zawory odcinające.. Przeprowadzić próbę ciśnieniową i sprawdzić szczelność.. Izolować samodzielnie wykonane zewnętrzne orurowanie. 4. Izolować wszystkie przyłącza, armaturę i przewody. 5. Jeżeli urządzenie będzie wykorzystywane do chłodzenia temperaturą poniżej 8 C (tylko przy połączeniu z regulatorem naściennym), instalację należy zaopatrzyć w izolację antyroszeniową. 6. Zabezpieczyć izolacją odpływ kondensatu przed zamarzaniem. 7. Zamontować osłonę przyłączy. 8. Urządzenie należy zamknąć z każdej strony, żeby uniemożliwić dostanie się do środka gryzoni. Ustawianie zaworu przelewowego WSKAZÓWKA Czynności opisane w niniejszym rozdziale są niezbędne tylko przy buforze szeregowym. Kolejne kroki wykonywać bezpośrednio jeden po drugim, ponieważ w innym przypadku temperatura powrotu może przekroczyć maksymalną wartość i pompa ciepła wejdzie w stan awarii (wysokiego ciśnienia). Obrót głowicy zaworu przelewowego w prawo powiększa różnicę temperatur, w lewo - zmniejsza ją. 99 Urządzenie pracuje w trybie grzewczym (idealnie przy niewygrzanej instalacji). Już na etapie asystenta pierwszego uruchomienia istnieje możliwość dostosowania ustawienia zaworu przelewowego do wymogów danej instalacji z buforem szeregowym. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5
Jeżeli zrezygnowano z uruchamiania asystenta lub nie wybrano opcji ustawiania zaworu przelewowego, można to zrobić później, wchodząc do menu: Serwis >> Ustawienia >> Pompa elektr: Pozycja Ustaw. zaw. przelew. jest wstępnie ustawiona na Nie (funkcja ustawiania zaworu przelewowego jest nieaktywna). Sygn.sterow.p.obieg. pokazuje wymaganą w danej chwili wydajność pompy obiegowej w % W tym menu pokazano także przepływ bieżący (dokładność pomiaru +/- 00l/h). Otworzyć całkowicie zawór przelewowy, zamknąć obiegi grzewcze. Pozycję Ustaw. zaw. przelew. ustawić na Tak. Pompa obiegowa zacznie pracować z wydajnością 00% (maksymalną).. Po osiągnięciu przez pompę obiegową maksymalnej wydajności (pozycja Sygn.sterow.p.obieg. = 00%), zamknąć zawór przelewowy na tyle, żeby zapewnić maksymalny przepływ. Zawór przelewowy () Głowica do nastaw () 4. Po opuszczeniu menu Ustaw. zaw. przelew. wzgl. najpóźniej po godzinie sterowanie pompą obiegową powraca do trybu standardowego. 5. Otworzyć zawory obiegów grzewczych. Pierwsze uruchomienie 99 Istotne dane projektowe instalacji są odpowiednio zdokumentowane. 99 Instalacja jest odpowietrzona. 99 Skontrolowano instalację zgodnie z listą kontrolną.. Upewnić się, że spełniono następujące wymagania: prawidłowa kolejność faz (prawy kierunek obrotów) ustawienie i montaż zgodnie z niniejszą instrukcją instalacja elektryczna zgodna z niniejszą instrukcją i obowiązującymi w danym kraju przepisami zasilanie pompy ciepła zabezpieczone automatycznym bezpiecznikiem trójfazowym z odstępem styków co najmniej mm (IEC 60947-) przyłącze elektryczne jest wystarczające dla prądu rozruchu obieg grzewczy jest wypłukany i odpowietrzony otwarta cała armatura odcinająca obiegu grzewczego rury i elementy instalacji są szczelne. Wypełnić i podpisać zgłoszenie gotowości instalacji do pierwszego uruchomienia oraz listę kontrolną.. Przesłać wypełnione zgłoszenie wraz z listą kontrolną do serwisu przedstawiciela producenta. 4. Pierwsze uruchomienie pompy ciepła jest przeprowadzane bezpłatnie przez serwis przedstawiciela lub przez uprawnioną przez niego firmę. 5. Sprężarkę pompy ciepła można uruchomić tylko w granicach zastosowania ( Dane techniczne / Zakres dostawy na stronie 9), tzn. przy temperaturze powrotu co najmniej 0 C. Przed uruchomieniem sprężarki (w przypadku uruchamiania przez firmę instalacyjną) lub przed przyjazdem serwisu (w przypadku uruchamiania przez serwis) należy wygrzać odpowiednie obiegi przy pomocy drugiego źródła ciepła. 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
4 Przeglądy WSKAZÓWKA Zalecamy podpisanie umowy na przeglądy z firmą, która zamontowała pompę ciepła. 4. Podstawy Pompy ciepła zgodnie z warunkami gwarancji podlegają obowiązkowym corocznym przeglądom przeprowadzanym przez autoryzowany serwis lub firmę instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. Przeglądy pomp ciepła są wykonywane odpłatnie. Części składowe obiegu grzewczego (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe) powinny być raz do roku przeglądane przez wykwalifikowanego instalatora! W niektórych krajach, zgodnie z obowiązującymi przepisami, urządzenia napełnione czynnikiem chłodniczym od pewnej ilości podlegają corocznym przeglądom szczelności obiegu czynnika chłodniczego. Dotyczy to również pomp ciepła. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących danej instalacji z pompą ciepła. 4. Konserwacja Raz w roku lub w razie potrzeby częściej: sprawdzić i wyczyścić elementy instalacji górnego źródła ciepła, np. zawory, naczynia wyrównawcze, pompy obiegowe, filtry, osadniki zanieczyszczeń itp. sprawdzić sprawność zaworów bezpieczeństwa obiegu grzewczego sprawdzić drożność odpływu kondensatu. Skontrolować tackę kondensatu i parownik pod kątem zanieczyszczeń. 4. Coroczna konserwacja Sprawdzić jakość wody grzewczej. Przy odchyleniach od wymagań niezwłocznie podjąć odpowiednie środki zaradcze. 4.4 Kontrola i czyszczenie parownika i tacki kondensatu Raz w roku lub w razie potrzeby częściej: Zdjąć ściankę przednią i pokrywę, dzięki czemu uzyskuje się dostęp do otworu serwisowego () i leżącego poniżej obszaru pomiędzy parownikami. Można tu sprawdzić i - w razie potrzeby - wyczyścić obszar z tacką kondensatu po stronie wlotu () i wylotu powietrza (). czujnik wejścia dolnego źródła Można także dodatkowo zdjąć osłony powietrzne i moduł wentylatora, żeby poszerzyć dostęp. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
4.5 Kontrola i czyszczenie skraplacza Skraplacz czyścić i płukać zgodnie z instrukcjami producenta. Po wyczyszczeniu skraplacza środkami chemicznymi należy je dokładnie wypłukać wodą i zneutralizować resztki. 5 Awarie Odczytać przyczynę awarii z regulatora pompy ciepła. Skontaktować się z firmą instalacyjną, która zamontowała pompę ciepła. 6 Demontaż i utylizacja 6. Demontaż 99 Urządzenie jest odłączone od zasilania i zabezpieczone przed ponownym podłączeniem. Zebrać wszystkie media. Rozdzielić komponenty według ich wykonania materiałowego. 6. Utylizacja Media niebezpieczne dla środowiska (np. czynnik chłodniczy, olej sprężarki) utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy urządzenia i materiały transportowe utylizować lub złomować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Dane techniczne / Zakres dostawy Wydajność moc grzewcza ı COP przy A0/W5 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı COP przy A7/W5 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı COP przy A7/W55 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı COP przy A/W5 wg normy EN45 obciąż. częściowe kw ı COP przy A-7/W5 wg normy EN45 obciąż. pełne kw ı COP przy A-7/W55 wg normy EN45 obciąż. pełne kw ı COP moc grzewcza przy A0/W5 min. I maks. kw ı kw przy A7/W5 min. I maks. kw ı kw przy A7/W55 min. I maks. kw ı kw przy A/W5 min. I maks. kw ı kw przy A-7/W5 min. I maks. kw ı kw przy A-7/W55 min. I maks. kw ı kw moc chłodz. / EER przy A5/W8 obciąż. częściowe kw ı EER przy A5/W7 obciąż. częściowe kw ı EER moc chłodz. przy A5/W8 min. I maks. kw ı kw przy A5/W7 min. I maks. kw ı kw Granice zastosowania powrót do pompy ciepła min. I zasilanie z pompy ciepła maks. - tryb grzewczy C dolne źródło ciepła - tryb grzewczy min. I maks. C dodatkowe punkty robocze Głośność głośność w odstępie m od krawędzi urządzenia min. I maks. wewn. db(a) głośność w odstępie m od krawędzi urządzenia min. I w nocy I maks. zewn. db(a) moc akustyczna min. I maks. wewn. db(a) moc akustyczna min. I w nocy I maks. zewn. db(a) moc akustyczna wg EN0 db(a) Dolne źródło ciepła przepływ powietrza przy maksymalnym ciśnieniu zewnętrznym m /h maksymalne ciśnienie zewnętrzne Pa Obieg grzewczy przepływ: minimalny I nominalny przy A7/W5 (obc. częśc.) I maksymalny l/h dostępne ciśnienie I strata ciśnienia I przepływ bar ı bar ı l/h maks. dopuszczalne ciśnienie robocze b a r Dane ogólne całkowita waga kg waga modułu pompy ciepła ı waga modułu Compact ı waga modułu wentylatora kg ı kg ı kg czynnik chłodniczy typ ı ilość ı kg Elektryka napięcie I zabezpieczenie trójfazowe pompy ciepła *)**) ı A napięcie ı zabezpieczenie sterowania **) ı A napięcie ı zabezpieczenie grzałki elektrycznej **) ı A efektywny pobór mocy *) przy A7/W5 (obc. częśc.) wg EN45 I pobór prądu I cosφ kw ı A ı efektywny pobór mocy *) przy A7/W5 wg EN45: min. I maks. kw ı kw maksymalny prąd *) ı maksymalny pobór mocy w granicach zastosowania A ı kw prąd rozruchu: bezpośredni I z urządzeniem łagodnego rozruchu A ı A stopień ochrony IP moc grzałki elektrycznej ı ı faza kw pobór mocy pompy obiegowej górnego źródła min. maks. W ı W Pozostałe informacje o urządzeniu zawór bezpieczeństwa górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie naczynie wyrównawcze górnego źródła w zakresie dostawy: tak nie zawór przelewowy I zawór przełączny c.wo. / c.w.u. zintegrowany: tak nie przyłącza elastyczne górnego źródła zintegrowane: tak nie regulator zintegrowany: tak nie pomiar ilości energii zintegrowany: tak nie *) wyłącznie sprężarka **) przestrzegać miejscowych przepisów LWCA 8R/,00 ı 5,00,75 ı 4,60,50 ı,70 4,0 ı 4,0 6,00 ı,00 5,40 ı,00,00 ı 7,00,75 ı 7,00,50 ı 7,00,70 ı 7,00,00 ı 6,00,70 ı 5,40 6,00 ı,00,60 ı,80,00 ı 6,00,00 ı 4,50 0 I 45 - I 5 A0/W60 ı ı 4 ı 48 ı ı 5 ı 58 5 500 5 600 ı 600 ı 00 ı 0,4 ı 00 88 ı ı 6 R40A ı,00 ~N/PE/0V/50Hz ı B6 ~N/PE/0V/50Hz ı B0 0,6 ı,0 ı 0,8 0,7 ı,0 6 ı,5 < 5 ı 0 ı ı 858a LWAV LWAV R 5,50 ı 5,0 5,00 ı 4,80 4,0 ı,60 6,50 ı,90 9,00 ı,80 8,00 ı,80 5,40 ı,50 5,0 ı,50 4,60 ı,50 4,50 ı,50 4,80 ı 9,00 4,0 ı 8,0 8,50 ı,80 5,00 ı,80,00 ı 8,50,00 ı 6,00 0 I 45 - I 5 A0/W60 ı ı 4 ı 48 ı ı 5 ı 58 5 900 5 600 ı 850 ı 900 ı 0, ı 900 48 04 ı ı 6 R40A ı,60 ~N/PE/400V/50Hz ı B6 ~N/PE/0V/50Hz ı B0,05 ı,0 ı 0,8,0 ı,50 ı 6,0 < 5 ı 0 ı ı 858a Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
Krzywe wydajności LWAV 8R/ Qh min/max [kw] 0 9 8 7 6 5 4 5 C 55 C 0-5 -0-5 -0-5 0 5 0 5 0 5 0 5 Temp [ C] pmax [bar] 0, 0, 0, 0,0 0 0,5,5,5 [m³/h] Temp (C ) 65 60 55 50 45 40 5 0 5 0 5-5 -0-5 -0-5 0 5 0 5 0 5 0 5 40 Temp [ C] 890 Legende: 890 Legenda: V HW Temp WQ Temp HW pmax Qh min/max przepływ wody grzewczej temperatura dolnego źródła ciepła temperatura górnego źródła ciepła maksymalna strata ciśnienia minimalna/maksymalna moc grzewcza 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
LWAV R Krzywe wydajności Qh min/max [kw] 6 5 4 0 9 8 7 6 5 4 5 C 55 C 0-5 -0-5 -0-5 0 5 0 5 0 5 0 5 Temp [ C] pmax [bar] 0, 0, 0, 0,0 0 0,5,5,5 [m³/h] Temp (C ) 65 60 55 50 45 40 5 0 5 0 5-5 -0-5 -0-5 0 5 0 5 0 5 0 5 40 Temp [ C] 89 Legende: 89 Legenda: V HW Temp WQ Temp HW pmax Qh min/max przepływ wody grzewczej temperatura dolnego źródła ciepła temperatura górnego źródła ciepła maksymalna strata ciśnienia minimalna/maksymalna moc grzewcza Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Wymiary LWAV A 995 B 80 480 845 90 75 C E LR 580 500 4 5 0 Legenda: D89495- wszystkie wymiary w mm 0 40 490 A widok z przodu B widok z lewej strony C widok z góry E widok z tyłu bez orurowania LR kierunek powietrza Zastrzegamy możliwość zmian Poz. Opis Wym. 8 kw Wym. kw wyjście wody grzewczej (zasilanie) G gw. zewn. G 5/4 gw. zewn. wejście wody grzewczej (powrót) G gw. zewn. G 5/4 gw. zewn. rura odpływu kondensatu DN40 DN40 4 wtyczki zasilania i Mod-Bus --- --- Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
LWAV Wymiary A 845 575 B 70 48 A 845 B 86 Legenda: D89495- wszystkie wymiary w mm A moduł pompy ciepła - widok z przodu B moduł pompy ciepła - widok z lewej strony A moduł wentylatora - widok z przodu B moduł wentylatora - widok z lewej strony Zastrzegamy możliwość zmian Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Minimalne odstępy C FO>500 FO>6000 FO>500 V FO>50 FO>000 FB>600 FB>00 >00 400 LR FS>000 FB>600 FA FA LR OKB FA V LR FA FA R000 >500 400 FS>000 FS>000 OKB Legende: D89496 Legenda: D89496 Zastrzegamy możliwość zmian. wszystkie wymiary w mm C V V FO FB FS LR widok z góry ustawienie przy ścianie bez nadbudowy nad pompą ciepła ustawienie przy ścianie z nadbudową nad pompą ciepła wolny odstęp do następnego obiektu (żadnych stałych przeszkód, np. murów) obszar zamarzania (możliwe lodowacenie w zimne dni, bez przewodów wodnych, chodników, utrudniona wegetacja roślin) wolny obszar dla celów serwisowych kierunek powietrza OKB górna krawędź posadzki FA ściana zewnętrzna 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Zestaw przyłączy pionowych B E 75 V OKB 8 69 OKB V ( : 0) 98 Legenda: D89497- Zastrzegamy możliwość zmian. wszystkie wymiary w mm B E V Legende: D89497- Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. B E V widok z lewej strony widok z tyłu szczegóły - pionowe przyłącza Seitenansicht von links Rückansicht Detailansicht vertikales Anschlussset wyjście wody grzewczej (zasilanie) wejście wody grzewczej (powrót) rura odpływu kondensatu DN 40 8 osłona pionowych przyłączy 9 osłona przy gruncie Heizwasser Austritt (Vorlauf) Heizwasser Eintritt (Rücklauf) Kondensatablaufrohr DN 40 8 Haube vertikales Anschlussset 9 Bodenteil Haube OKB górna krawędź posadzki 9 70 95 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5
Plan ustawienia, płaski fundament A 00 50 4 OKF 50 OKB Y(:5) 6 8 C 485 5 7 0 90 60 Y Z 755 0 GK 75 845 865 0 0 Legenda: D89497- Zastrzegamy możliwość zmian. wszystkie wymiary w mm A widok z przodu OKF górna krawędź fundamentu C widok z góry GK kontur urządzenia Y szczegóły Y OKB górna krawędź posadzki Z szczegóły - mocowanie fundament (zabezpieczony przed zamarzaniem) przewody hydrauliczne pusta rura DN50/60 (poza zakresem dostawy) 4 rura odpływu kondensatu DN00/0 (poza zakresem dostawy) 6 pusta rura na przewód Bus 7 pusta rura na kabel elektryczny 8 rury zasilania i powrotu Fundament nie powinien stykać się z budynkiem. 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Plan ustawienia, fundament z krawędzi A OKB 00 50 4 OKF 50 500 X ( : 5) 6 C 485 5 7 8 0 90 0 60 X 755 Z 0 GK 75 50 845 865 50 0 Legenda: D89497- Zastrzegamy możliwość zmian. wszystkie wymiary w mm A widok z przodu OKF górna krawędź fundamentu C widok z góry GK kontur urządzenia X szczegóły X OKB górna krawędź posadzki Z szczegóły - mocowanie fundament (zabezpieczony przed zamarzaniem) przewody hydrauliczne pusta rura DN50/60 (poza zakresem dostawy) 4 rura odpływu kondensatu DN00/0 (poza zakresem dostawy) 6 pusta rura na przewód Bus 7 pusta rura na kabel elektryczny 8 rury zasilania i powrotu Fundament nie powinien stykać się z budynkiem. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
Odpływ kondensatu na zewnątrz 0,9m 0,9m KS a b c Legenda: D89497-4 Zastrzegamy możliwość zmian. Wskazówki do podłączenia odpływu kondensatu na zewnątrz budynku KS warstwa żwiru do odbioru do 50 l kondensatu dziennie jako bufor dla wsiąkania rura odpływu kondensatu DN 40 Ważne: Przy bezpośrednim wprowadzeniu kondensatu do kanalizacji lub odprowadzenia wody deszczowej na przewodzie należy ułożyć syfon (przykład b). Należy użyć pionowo ułożonej powyżej poziomu gruntu rury z tworzywa sztucznego. Ponadto w rurze odpływu nie należy instalować żadnych zaworów zwrotnych itp. Rurę odpływu kondensatu należy tak podłączyć, żeby zapewnić swobodny odpływ do przewodu głównego. Jeżeli kondensat odprowadza się do drenażu lub kanalizacji należy pamiętać o ułożeniu ze spadkiem. We wszystkich przypadkach (przykłady a i b) należy zapewnić ochronę przed zamarzaniem. 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Odpływ kondensatu wewnątrz a b Legenda: 89497-5 Zastrzegamy możliwość zmian. Wskazówki do podłączenia odpływu kondensatu wewnątrz budynku rura odpływu kondensatu DN 40 Ważne: Przy podłączeniu odpływu kondensatu wewnątrz budynku na przewodzie należy ułożyć syfon (przykład a). Do rury odpływu kondensatu z pompy ciepła nie należy podłączać żadnych dodatkowych rur. Odpływ w kierunku kanalizacji musi pozostać swobodny, tzn. po podłączeniu do przewodu głównego nie należy stosować żadnych zaworów zwrotnych ani syfonów. We wszystkich przypadkach (przykład a) należy zapewnić ochronę przed zamarzaniem. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9
Połączenie ze stacją hydrauliczną 0 T D 0 00 T 66 4 7 M B TBW 46 8 5 54 TA A 46 50 B 6 BUP A ZWE 5 HUP 6 75 46 5 8 04 875, IBN x 875 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Połączenie z buforem szeregowym i modułem hydraulicznym B TBW 0 T D 0 00 T 66 54 8 8 8 8 4 7 M 6 6 BUP A B TA A 8 ZUP 6 ZWE 46 7 5 8 50 5 04 H TRL 87 874 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Połączenie z buforem równoległym D 0 66 8 B TBW 0 9 HUP 8 8 8 ZWE 54 5 G TRL 8 8 8 8 TA A 6 BUP A B 4 7 M 04 H TRL ZUP 0 8 6 04 877, IBN 877 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
. pompa ciepła. grzejnik albo ogrzewanie podłogowe. połączenie odporne na drgania (węże elastyczne lub kompensatory) 4. dodatkowe podkładka wyciszająca 5. armatura odcinająca z zaworem do dopełniania/opróżniania 6. zbiornik wyrównawczy (w zakresie dostawy) 7. zawór bezpieczeństwa 8. armatura odcinająca 9. pompa obiegowa c.o. (HUP) 0. zawór zwrotny. regulacja pojedynczych pomieszczeń. zawór przelewowy. izolacja paroodporna 4. pompa obiegowa c.w.u. (BUP) 5. zawór mieszający trójdrogowy (MK, OM rozładowujący) 6. naczynie wyrównawcze (instalowane we własnym zakresie) 8. grzałka c.o. (ZWE, II źr.c.) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM ładujący) 0. grzałka c.w.u. (ZWE, II źr.c.). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP). pompa obiegowa ładująca bufor (ZUP) (przepiąć przy serii Compact) 4. manometr 5. pompa obiegowa c.o. i c.w.u. (HUP) 6. zawór przełączny c.w.u. (BUP) (B= beznapięciowo otwarty) 7. grzałka c.o. + c.w.u. (ZWE) 8. pompa obiegowa solanki (VBO) 9. osadnik zanieczyszczeń (maks. wielkość oczek 0,6 mm) 0. zbiornik solanki. przejście przez mur. rura doprowadzająca. rozdzielacz dolnego źródła 4. kolektor gruntowy poziomy 5. kolektor gruntowy pionowy (sonda) 6. pompa głębinowa 7. konsola ścienna 8. czujnik przepływu 9. studnia czerpna 40. studnia zrzutowa 4. armatura płucząca obiegu grzewczego 4. pompa cyrkulacyjna (ZIP) 4. wymiennik ciepła solanka/woda (do funkcji chłodzenia) 44. zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM) 45. zawór 46. zawór napełniająco-opróżniający 48. pompa ładująca c.w.u. (BLP) 49. kierunek przepływu wody gruntowej 50. zbiornik buforowy szeregowy 5. zbiornik buforowy równoległy 5. kocioł gazowy lub olejowy 5. piec na paliwo stałe 54. zasobnik c.w.u. 55. czujnik ciśnienia dolnego źródła 56. basenowy wymiennik ciepła 57. gruntowy wymiennik ciepła 58. wentylacja w budynku 59. płytowy wymiennik ciepła 6. bufor chłodu 65. rozdzielacz kompaktowy 66. klimakonwektory 67. zasobnik c.w.u. z wężownicą solarną 68. zbiornik buforowy z wężownicą solarną 69. zasobnik wielofunkcyjny 7. moduł hydrauliczny Dual 7. zbiornik buforowy naścienny 7. przejście przez mur 74. wieża wentylacyjna Ventower 75. zakres dostawy wieży hydraulicznej Dual / stacji hydraulicznej 76. stacja świeżej wody 77. wyposażenie - moduł pompy ciepła do c.w.u. 78. zakres dostawy opcjonalnego modułu pompy ciepła do c.w.u. 00. termostat pokojowy chłodzenia (wyposażenie opcjonalne) 0. regulacja poza pompą ciepła (dobór przez instalatora) 0. czujnik punktu rosy (wyposażenie opcjonalne) 0. termostat pokojowy chłodzenia (w zakresie dostawy) 04. zakres dostawy pompy ciepła 05. moduł chłodniczy - boks demontowalny 06. solanka (właściwy roztwór glikolu) 07. zawór antypoparzeniowy/ mieszający zawór termostatyczny 08. grupa pompowa solarna 09. zawór przelewowy musi być zamknięty 0. zakres dostawy wieży hydraulicznej. miejsce montażu dodatkowej grzałki elektrycznej. minimalny odstęp dla izolacji termicznej zaworu mieszającego TA/A czujnik zewnętrzny TBW/B czujnik c.w.u. TB/C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TRL/G zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równoległym) STA zawór regulujący TRL/H czujnik powrotu (przy module hydraulicznym Dual) AT/ A czujnik na ścianie zewnętrznej BWT/ B czujnik c.w.u. albo termostat TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego TB/ C czujnik zasilania obiegu mieszanego D ogranicznik temperatury ogrzewania podłogowego TSS/ E czujnik instalacji solarnej (zbiornik) TSK/ E czujnik instalacji solarnej (kolektor) TEE/ F czujnik zewnętrznego źródła energii TRL/ G zewnętrzny czujnik powrotu STA zawór regulujący 79. zawór z napędem 80. zawór mieszający 8. zakres dostawy jednostki zewnętrznej pompy ciepła typu split 8. zakres dostawy jednostki wewnętrznej pompy ciepła typu split 8. pompa obiegowa 84. zawór przełączny. przyłącze drugiego źródła ciepła BT czujnik zewnętrzny BT czujnik zasilania BT czujnik powrotu BT6 czujnik c.w.u. BT czujnik zasilania - skraplacz BT9 czujnik grzałki elektrycznej BT4 czujniki drugiego źródła ciepła Płyta rozszerzająca: 5. zawór mieszający trójdrogowy (MK-, OM-, rozładowujący) 7. sterowanie różnicą temperatur (SLP) 9. zawór mieszający czterodrogowy (MK, OM, ładujący). pompa obiegowa obiegu mieszanego (FP-). pompa basenowa (SUP) 44. zawór mieszający trójdrogowy (funkcja chłodzenia MK, OM) 47. zawór przełączny basenu (SUP)(B= beznapięciowo otwarty) 60. zawór przełączny chłodzenia (B= beznapięciowo otwarty) 6. miernik ilości energii 6. zawór przełączny obiegu solarnego (B= beznapięciowo otwarty) 64. pompa obiegowa chłodzenia 70. grupa solarna TB-/C czujnik zasilania obiegu mieszanego - TSS/E czujnik sterowania różnicą temperatur (dolny) TSK/E czujnik sterowania różnicą temperatur (górny) TEE/F czujnik zewnętrznego źródła energii Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
LWAV 8R/ Schemat elektryczny / A B C D E F R. PEP0/07 9.07.07 AP Datum 9.07.07 Bearbeiter Pfleger Geprüft Änderung Datum Name Norm AIT Stromlaufplan 87450 ait-deutschland GmbH A9 C E0 F F F6 G M Q0 R0 X0 X00 X00 X400 VD HDP Regelung Heizelement Kondensator Sumpfheizung Verdichter Hochdruckpressostat Temperaturschalter Absicherung Ventilator Ventilator Verdichter Inverter Netzdrosseln Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Stecker Leistungsversorgung Stecker Mod-Bus Stecker Last Ventilator Legende: Betriebsmittel DE 87450 Funktion ~N/PE/0V/50Hz -BP -X00 L L PE N L HDP P -F -BP -E0 -BP -X0 PE N L L L -G VD ~ -M ~ -R0 -F M M U V W PE -BP braun braun -BP X4 -F6 /.C Mod-A+ weiß + - X5 L N PE A white B yellow -M sw br gr PE -X400 /.C /.C 4 X rot blau Mod-A+ Ven Mod-B- Ven /.B /.B -X00 Mod-B- Mod-GND 4 grün braun + W V U X L N X -C /.B -Q0 L-Steu braun blau PE /.B N-Steu /.C PE-Steu E0 E0-N /.B /.B4 4 5 6 7 8 Blatt Bl. A B C D E F 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Schemat elektryczny / LWAV 8R/ A B C D E F R. Blatt Änderung Datum 4 5 6 7 8 PEP0/07 9.07.07 AP Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm 4.09.04 Pfleger AIT Stromlaufplan 87450 ait-deutschland GmbH B0 B K K K K50 R R R R4 R5 R6 X00 TSG TVD TFL TFL THG TWE EEVH EEVC HD ND Hochdrucksensor Niederdrucksensor Abtauventil Elektronisches Expansionsventil Heizen Elektronisches Expansionsventil Kühlen Reglerplatine Kältekreis Sauggasfühler Verdichter Sumpfheizungsfühler Flüssigkeitstemperatur Heizen Flüssigkeitstemperatur Kühlen Heissgasfühler Wärmequelle Eintrittsfühler Stecker Steuerung Legende: Betriebsmittel DE Funktion 87450 -X00 4 5 A/B/.../+V/GND HD ND -B0 -B /.B /.B /.B Mod-A+ Mod-B- Mod-GND /.B8 weiß grün gelb braun EEVH EEVC I I P P -K -K -K PE-Steu White Green Orange Red Yellow Black Blue Orange Red Yellow Black Blue Brown White Green Brown 4 /.B8 /.B8 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven TSG TFL TFL THG TWE TVD EEVH EEVC 4 -R -R -R4 -R5 -R6 -R /.B8 /.B8 /.A /.A -X0 4 blau blau weiß grün braun L-Steu N-Steu E0 E0-N schwarz schwarz -XE L N K N K N -X -X -X -X -X4 -X7 -X8 -X8 -X5 4 5 schwarz 7 schwarz 8 rot 0 rot blau blau 7 6 4 schwarz 6 schwarz 5 5 6 4 5 4 5 4 5 6 -K50 4 5 6 7 8 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5
LWAV R Schemat elektryczny / A B C D E F R. Änderung Datum 4 5 6 7 8 PEP0/07.07.07 AP Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm.07.07 Pfleger AIT Stromlaufplan 8745 ait-deutschland GmbH A9 E0 F F F6 G M Q0 RF X0 X00 X00 X400 VD HDP Regelung Heizelement Sumpfheizung Verdichter Hochdruckpressostat Temperaturschalter Absicherung Ventilator Ventilator Verdichter Inverter Netzfilter Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Verteilung für externe 0V Geräte Stecker Leistungsversorgung Stecker Mod-Bus Stecker Last Ventilator Legende: Betriebsmittel DE 8745 Funktion -BP P HDP -F ~N/PE/400V/50Hz -X00 L L PE N L -BP blau -BP -E0 VD braun schwarz grau ~ -M M -F U V W PE -BP -X0 PE N L L L -G ~ -M sw br gr PE X4 M /.C Mod-A+ weiß /.C /.C 4 X Mod-B- Mod-GND 4 grün braun W V U X L L L X -Q0 L N PE A white B yellow -F6 schwarz braun grau PE -X400 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven /.B /.B -X00 /.B L' L' L' N' PE L-Steu /.B N-Steu /.C PE-Steu -RF /.B4 E0-N L L L N PE /.B E0 schwarz braun grau PE 4 5 6 7 8 Blatt Bl. A B C D E F 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Schemat elektryczny / LWAV R A B C D E F R. Blatt Änderung Datum 4 5 6 7 8 PEP0/07.07.07 AP Datum Bearbeiter Geprüft Name Norm 4.09.04 Pfleger AIT Stromlaufplan 8745 ait-deutschland GmbH B0 B K K K K50 R R R R4 R5 R6 X00 TSG TVD TFL TFL THG TWE EEVH EEVC HD ND Hochdrucksensor Niederdrucksensor Abtauventil Elektronisches Expansionsventil Heizen Elektronisches Expansionsventil Kühlen Reglerplatine Kältekreis Sauggasfühler Verdichter Sumpfheizungsfühler Flüssigkeitstemperatur Heizen Flüssigkeitstemperatur Kühlen Heissgasfühler Wärmequelle Eintrittsfühler Stecker Steuerung Legende: Betriebsmittel DE Funktion 8745 -X00 4 5 A/B/.../+V/GND HD ND -B0 -B /.C /.B /.C Mod-A+ Mod-B- Mod-GND PE-Steu /.B8 weiß grün gelb braun EEVH EEVC I I P P -K -K -K White Green Brown White Green Brown Orange Red Yellow Black Blue Orange Red Yellow Black Blue 4 /.B8 /.B8 Mod-A+ Ven Mod-B- Ven TSG TFL TFL THG TWE TVD EEVH EEVC 4 -R -R -R4 -R5 -R6 -R /.B8 /.B8 /.A /.A -X0 4 weiß grün braun L-Steu N-Steu E0 E0-N blau blau schwarz schwarz -XE L N K N K N -X -X -X -X -X4 -X7 -X8 -X8 -X5 4 5 schwarz 7 schwarz 8 rot 0 rot blau blau 7 6 4 schwarz 6 schwarz 5 5 6 4 5 4 5 4 5 6 -K50 4 5 6 7 8 Bl. A B C D E F Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7
Legenda do schematów elektrycznych / Ważne adresy Schematy elektryczne - moduł pompy ciepła (str. 4-7) A9 C E0 Sterowanie grzałki Kondensator Podgrzewanie oleju sprężarki F HDP Presostat wysokiego ciśnienia F F6 G Zabezpieczenie termiczne Zabezpieczenie wentylatora Wentylator M VD Sprężarka Q0 R0 RF X0 X00 X00 X00 X400 Inwerter Dławik sieciowy Filtr sieciowy Listwa zaciskowa w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła Wtyczka zasilania Wtyczka sterowania Wtyczka Mod-Bus Wtyczka zasilania wentylatora B0 HD Czujnik wysokiego ciśnienia B ND Czujnik niskiego ciśnienia K Zawór odszraniania K EEVH Elektroniczny zawór rozprężny ogrzewania K EEVC Elektroniczny zawór rozprężny chłodzenia K50 Płyta sterowania obiegu chłodniczego R TSG Czujnik gazu sprężarki R TVD Czujnik podgrzewania oleju R TFL Czujnik cieczy - ogrzewanie R4 TFL Czujnik cieczy - chłodzenie R5 THG Czujnik gazu gorącego R6 TWE Czujnik wejścia dolnego źródła Wyłączny przedstawiciel w Polsce: Przedsiębiorstwo Hydro-Tech Konin Siedziba główna: ul. Zakładowa 4D 6-50 Konin tel. 6 45 4 79 faks 6 4 7 8 hydro@hydro-tech.pl www.hydro-tech.pl www.alpha-innotec.pl Oddziały regionalne: Oddział Trójmiasto Pomorski Park Naukowo-Technologiczny (PPNT) Al. Zwycięstwa 96/98 8-45 Gdynia tel. 58 698 0 00 faks 58 698 0 0 gdynia@hydro-tech.pl Oddział Poznań ul. Dąbrowskiego 77A 60-59 Poznań tel. 6 80 0 5 faks 6 80 poznan@hydro-tech.pl Dział serwisu: ul. Dąbrowskiego 77A 60-59 Poznań tel. 6 80 faks 6 80 serwis@hydro-tech.pl 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH
Potwierdzenie zgodności z normami Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8059600eDE instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9