INSTRUKCJA OBSŁUGI panel JK-6380E-3B

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JACK E4

INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCKA SERII JK-800

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4

INSTRUKCJA OBSŁUGI JK-798T

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA

A5 Instrukcja panelu operacyjnego

INSTRUKCJA OBSŁUGI panel JK-900E

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S

Instrukcja obsługi renderki JK-8568 JK-8569

Instrukcja obsługi Z008

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4

2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JACK C4

A4 Instrukcja operacyjna

Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533

JK-766. Instrukcja obsługi overlocków. Impall Adam Rozwandowicz SpJ Łódź, ul.pojezierska 95 tel

JK-9100B. Instrukcja obsługi stębnówki. Impall Adam Rozwandowicz SpJ Łódź, ul.pojezierska 95 tel

Instrukcja obs³ugi stêbnówki 1-ig³owej z potrójnym transportem JK-6658

TL2200QVP. Instrukcja obsługi regulatora ściegów

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

INSTRUKCJA OBS UGI SV - 700

JK Instrukcja obsługi stębnówki. Impall Adam Rozwandowicz SpJ Łódź, ul.pojezierska 95 tel

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

AHE58/59 AC System Servo HMI-12

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

A. Korzystanie z panelu sterowania

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Maszyna do szycia TV-1000

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Stoł do przewijania taśmy filmowej Cat. CINE6

Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.

FUNKCJE OGÓLNE. Przechowywany kod

Maszyna do szycia TV-1000

PANEL KONTROLNY CP-180

会说话的缝纫机. Maszyna "mówiąca" A4 操作手册. Instrukcja obsługi A4 语言设置. Ustawienie języka operacyjnego

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi stębnówki DL Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan

Włączenie automatycznego biegu neutralnego. Informacje ogólne

Instrukcja obsługi PL

Krótka instrukcja obsługi testo 610

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale

STEBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ ELEKTRONICZNYM SYSTEMEM PODAWANIA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Maszyna do szycia Juki HZL-HD197. Rynek Kielce Tel: (41) Gsm: Producent: Juki 1 890,00 zł.

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

Wyświetlacz funkcyjny C6

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Zegarek do nurkowania Diver Master II Instrukcja obsługi Numer produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

JAPSEW J 2502 J 2503 J 2502K J 2503K J 2501K

SZCZECIN Telefon:

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego ruchome dno (tryb MANAGER)

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

L818F. Instrukcja obsługi stębnówki (tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Maszyna do szycia Juki HZL-HD80. Rynek Kielce Tel: (41) Gsm: Producent: Juki 1 680,00 zł.

PIXEL_99RT. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia.

Specyfikacja techniczna:

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2.

Pro 21 TM Indywidualny przełącznik żaluzjowy PLC/IR z funkcją ustawiania listew i trybem ręcznym

Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Wyświetlacz funkcyjny C600E

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI panel JK-6380E-3B Upoważniony przedstawiciel: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.K. 91-341 Łódź, ul.pojezierska 95 tel. 042 640 30 13 Producent: Zhejiang New Jack Swing Machine Co., Ltd. 15 Rd Airport South, Jiaojiang District T aizhou City, Zhejiang, PRC

OPIS I PRZEZNACZENIE MASZYNY Urządzenie serii JK-6380 jest maszyną szwalniczą typu stębnówka. Maszyna pracuje na specjalnym stole do maszyn szwalniczych. Operator w czasie użytkowania urządzenia powinien siedzieć w pozycji wygodnej na krześle stacjonarnym, bez kółek oraz używać okularów ochronnych. Maszyna przeznaczona jest do zszywania ściegiem prostym różnego rodzaju materiałów tekstylnych, tj. tkanin i dzianin. Inne, niezgodne z przeznaczeniem, zastosowanie maszyny - np. do szycia materiałów nietekstylnych, plastikowych, itp.) grozi uszkodzeniem urządzenia, a także zagraża bezpieczeństwu operatora. URZĄDZENIE DO RECYCLINGU! NIE WYRZUCAĆ! Gdy okres eksploatacji urządzenia się zakończy, nie wolno go wyrzucić, ale należy się go pozbyć zgodnie z przepisami Dyrektywy Unii Europejskiej o Zużytych Urządzeniach Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE) oraz Dyrektywy o ograniczeniach w wykorzystaniu niektórych niebezpiecznych substancji będących składnikami urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ROHS). Dlatego po zakończeniu eksploatacji masz prawo i obowiązek zwrócić zużyte urządzenie do sprzedającego, pod warunkiem zakupu innego, podobnego urządzenia. W innym przypadku należy sprawdzić uregulowania dotyczące prawidłowego sposobu pozbycia się urządzenia, skonsultować się w tym temacie z kompetentnymi organami państwowymi bądź zakładem przetwarzania lub organizacją odzysku. Pozbycie się urządzenia w sposób niezgodny z wymogami może skutkować pociągnięciem do odpowiedzialności na mocy prawa. Jako użytkownik końcowy możesz wywierać pozytywny wpływ na ponowne wykorzystanie, recycling i inne formy odzysku zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, a więc ograniczać zgubny wpływ użytkowanego przez Ciebie urządzenia na środowisko naturalne. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Aby użytkowanie maszyny było bezpieczne oraz aby móc wykorzystać maksymalnie dużo funkcji, przez nią posiadanych, należy obsługiwać urządzenie prawidłowo, zgodnie z instrukcją. 1. W czasie użytkowania maszyny należy zwrócić szczególną uwagę na podstawowe środki bezpieczeństwa. 2. Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję obsługi 3. Maszynę należy użytkować po potwierdzeniu jej bezpieczeństwa użytkowania wg, norm obowiązujących w danym kraju. 4. Nie wolno użytkować maszyny bez środków bezpieczeństwa. Wszystkie osłony i inne środki bezpieczeństwa muszą znaleźć się na określonym miejscu podczas przygotowywania maszyny do pracy. 5. Maszyna może być obsługiwana przez odpowiednio przeszkolonego operatora. 6. Dla własnego bezpieczeństwa operatora zaleca się używanie okularów ochronnych.

7. Należy wyłączyć włącznik główny maszyny, bądź odłączyć ją od źródła zasilania oraz sprawdzić, czy pedał nie jest wciśnięty przed przystąpieniem do następujących czynności: - nawlekanie igły, regulacja kompensacji nici i jej przewlekanie i / lub wymiana szpulki w bębenku - wymiana igły, stopki dociskowej, ząbków, prowadnicy igły, prowadzenia materiału i innych części - naprawa maszyny - po zakończeniu pracy, gdy operator opuszcza miejsce pracy, a maszyna pozostaje bez nadzoru przy silnikach sprzęgłowych bez hamulca, silniki te muszą się całkowicie zatrzymać 8. W przypadku kontaktu skóry bądź oczu z jakikolwiek smarem, olejem lub innym płynem, należy przemyć miejsce czystą wodą i skonsultować się z lekarzem. W przypadku połknięcia jakiegokolwiek płynu należy zgłosić wypadek natychmiast lekarzowi. 9. W czasie ruchu maszyny nie wolno dotykać żadnych części ani urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy upewnić się, czy maszyna jest włączona/wyłączona. 10. Napraw, modyfikacji i regulacji urządzenia dokonywać powinni wykwalifikowani technicy. Zaleca się stosowanie tylko oryginalnych części zamiennych, ryzyko uszkodzenia maszyny, wynikłe ze stosowania innych niż oryginalne części, ponosi użytkownik. 11. Rutynowa konserwacja oraz przeglądy powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, bądź technika. 12. Serwisowanie części i podzespołów elektronicznych także wymaga wykwalifikowanego technika. Należy zatrzymać maszynę natychmiast po zauważeniu jakiegokolwiek uszkodzenia, lub nieprawidłowego działania komponentów elektronicznych. 13. W przypadku maszyn wyposażonych w części pneumatyczne (jak np. cylinder powietrzny) należy odłączyć węże pneumatyczne, doprowadzające powietrze od maszyny przed przystąpieniem do naprawy i serwisowania maszyny. 14. W celu zapewnienia jak najlepszej wydajności maszyny zaleca się jej okresowe czyszczenie. 15. Dokładne wypoziomowanie maszyny zapewni lepszą jakość operacyjną oraz obniży poziom hałasu. 16. Należy stosować odpowiednie okablowanie elektryczne, z uziemieniem. 17. Maszyna może być stosowana jedynie do celów, do jakich została stworzona. Inne przeznaczenie maszyny jest niedozwolone. 18. Wszelkie modyfikacje czy zmiany dokonane na maszynie muszą być zgodne ze standardami i przepisami bezpieczeństwa. Zabezpieczenia są niezbędne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku zmian i modyfikacji maszyny. 19. Stosuje się dwa główne ostrzeżenia o zabezpieczeniach: 1. nie otwierać pokryw żadnych skrzynek z elektroniką silnika i innych urządzeń, nie dotykać żadnych elementów elektrycznych ani elektronicznych w celu uniknięcia porażenia prądem. 2. zawsze stosować się do następujących zakazów i nakazów: - nigdy nie używać maszyny przy zdjętych środkach zabezpieczających przed urazem fizycznym. - uważać na włosy i części ubrania, które mogą zostać wciągnięte przez koło, odrzutnik, pasek lub silnik - nigdy nie wsuwać palców pod igłę, bądź pod pokrywę kompensacji nici - podczas pracy maszyny chwytacz obraca się z bardzo dużą prędkością, dlatego należy uważać, aby chwytacz nie spowodował urazu i pamiętać o wyłączeniu maszyny przed wymianą szpulki w bębenku. - nie wsuwać palców pod pokrywy maszyny w czasie jej pracy. - zawsze wyłączać zasilanie przed pochyleniem głowice, zdejmowaniem pokrywy pasa i pasa V. - silniki servo w czasie postoju maszyny pracują bardzo cicho, należy więc wyłączać zasilanie maszyny, aby uniknąć niespodziewanego jej ruszenia. - nie używać maszyny jeśli jej przewód elektryczny nie posiada uziemienia. - przed podłączaniem lub rozłączaniem okablowania elektrycznego, należy wyłączyć maszynę przełącznikiem.

1 PRZYCISKI I INSTRUKCJE OPERACYJNE 1.1 Opis przycisków Nazwa przycisk Wskazanie Ikona Wybór rygla początkowego / Szycie proste Ciągłe szycie wstecz Ustalony ścieg Ścieg złożony Enter \ przycisk zapisu Szczypce nici / Wypełnienie ściegu Automatyczne wykonanie Funkcja linii stycznej Wejście w tryb parametrów Przyrost wartości / Przyrost parametru Wykonanie segmentu B rygla początkowego lub wykonanie szwu rygla początkowego (segmenty A, B). 1 wykonanie szwu (segment A, B) 2 razy Wykonanie segmentu C rygla lub wykonanie szwu rygla początkowego (segmenty C, D) 1 wykonanie szwu (segment A, B) 2 razy Po naciśnięciu pedału w przód maszyna rozpocznie szycie. Po powrocie pedału do pozycji neutralnej, maszyna natychmiast się zatrzyma. Po naciśnięciu pedału w tył maszyna automatycznie rozpocznie cykl obcinania nici. Po naciśnięciu pedału w przód, wszystkie szwy ryglujące zostaną wykonane D razy, a potem nić zostanie automatycznie obcięta. Uwaga: Gdy cykl ryglowania zostanie rozpoczęty, nie zatrzyma się aż do zakończenia obcięciem nici, chyba że pedał zostanie naciśnięty w tył w celu przerwania akcji. Po naciśnięciu pedału w przód, wszystkie segmenty E, F, G i H zostaną wykonane ściegiem prostym jedna sekcja po drugiej. Po powrocie pedału do pozycji neutralnej w którejkolwiek sekcji, maszyna natychmiast się zatrzyma. Po powtórnym naciśnięciu pedału w przód, ściegi E, F, G czy H będą kontynuowane. Gdy na wyświetlaczu pojawi się P1 ~ PF wciśnij przycisk [S] aby potwierdzić zmiany wielosekcyjnego wzoru. P1 ~ PF zmienia liczbę segmentów, dwie ostatnie modyfikują numer pin segmentu. Aby wprowadzić po regulacji zmiany wartości parametrów należy przyciśnąć przycisk [S] w celu potwierdzenia zapisu. Uwaga: Parametry zostają potwerdzone bezpośrednio przyciśnięciem [S] Za wyjątkiem ciągłego szycia w tył, przy każdym zatrzymaniu szycia, przyciśnięcie podniesie igłę bądź spowoduje przejście w przód na pół igły. Przy braku styczności przy jakimkolwiek zakończeniu szwu, przyciśnięcie podniesie igłę bądź spowoduje przejście w przód na pół igły. Wciśnięcie na 3 sekundy spowoduje wykonanie akcji [WIRE ROPE GRIPS], jeśli ikona zostanie podświetlona - szczypce przytrzymujące nić zostaną otwarte, jeśli ikona zostanie niepodświetlona - szczypce przytrzymujące nić zamkną się. 1.W prostym szyciu: Jednokrotne naciśnięcie włączy brzęczyk, ale bez żadnej akcji. Ikona nie zostanie podświetlona. 2.W szyciu ściegiem ciągłym: Jedno naciśnięcie pedału spowoduje wykonanie automatyczne ściegów E, F, G lub H. Kolejne dwa naciśnięcia do przodu spowodują wykonanie pozostałych sekcji aż do zakończenia odszywania wzoru. 1.Włączenie lub wywołanie funkcji styczności. 2.Brak podświetlenia ikony oznacza wyłączenie funkcji. W zwykłym trybie wciśnięcie przycisku [P] spowoduje przejście do trybu parametrów użytkownika. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku [P] spowoduje przejście do trybu parametrów technicznych 1.zwiększenie liczby ściegów w sekcjach A B C D E F G H 2.zwiększenie numeru parametru przy wyborze parametru. 3.zwiększenie żądanej wartości parametru

Spadek wartości / spadek parametru Zatrzymanie igły góra / dół Stopka dociskowa Wolny start Maksymalna prędkość 1.zmniejszenie liczby ściegów w sekcjach A B C D E F G H 2.zmniejszenie numeru parametru przy wyborze parametru. 3.zmniejszenie żądanej wartości parametru 1. podświetlenie tego znaku wskazuje na zatrzymanie maszyny z igłą w pozycji górnej. 2. podświetlenie tego znaku wskazuje na zatrzymanie maszyny z igłą w pozycji dolnej. 1. podświetlenie tego znaku wskazuje na automatyczne podniesienie stopki po obcięciu nici. 2. podświetlenie tego znaku wskazuje na automatyczne podniesienie stopki po zatrzymaniu silnika. 3.podświetlenie obu znaków wskazuje na automatyczne podniesienie stopki po obcięciu nici i zatrzymaniu silnika. 4.brak podświetlenia obu znaków - funkcja podnoszenia stopki jest wyłączona 1.Podświetlona ikona - włączony wolny start. 2.Ikona nie podświetlona - funkcja wolnego startu wyłączona. Przycisk zwiększający prędkość: prędkość nie powinna być niższa niż ta ustawiona przez serwis techniczny. Przycisk zmniejszający prędkość: minimalna prędkość 200r/m 1. 2 Tabela porównania znaków na LCD i w rzeczywistości Cyfry: Realnie 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Litery LCD Realnie A B C D E F G H I J LCD Realnie K L M N O P Q R S T LCD Realnie U V W X Y Z LCD 1.3 Ręczna regulacja pozycjonowania 1. Jednoczesne wciśnięcie i przytrzymanie włącznika głównego i przycisku [S] spowoduje przejście do parametru P72 czyli określającego pozycję igły. 2. Po wejściu w parametr regulacji dokonuje się kołem maszyny (parametr będzie się zmieniał w zależności od obrotu koła). 3. Aby zapisać parametr i pozycję igły wcisnąć przycisk [S], aby wyjść bez zapisu zmiany parametru wcisnąć przycisk [P]. 1.4 Przywracanie ustawień fabrycznych Aby przywrócić ustawienia fabryczne należy przy włączaniu maszyny jednocześnie wcisnąć dwa lewe przyciski minus [-], a następnie wcisnąć dwa razy przycisk [S] aby potwierdzić restart maszyny.

2 Parametry użytkownika & Parametry techniczne Para Funkcja Zakres Ust.fab metr W trybie zwykłym wciśnij [P] P01 Max. prędkość szycia 100-3700 2000 P02 Regulacja krzywej prędkości (%) 1-100 80 P03 Igła w górę / w dół UP/DN W górę / w dół DN (w dół) Przy ciski Opis Maksymalna prędkość szycia maszyny Im wyższa wartość tym prędkość szybciej wzrasta UP: zatrzymanie igły w górze DN: zatrzymanie igły na dole P04 Prędkość rygla początkowego Regulacja prędkości rygla 200-3200 1800 (r/s ) początkowego P05 Prędkość rygla początkowego Regulacja prędkości rygla 200-3200 1800 (r/s ) P06 Prędkość ryglowania 200-3200 1800 Regulacja prędkości rygla powtarzanego P07 Prędkość wolnego startu(r/s ) 200-1500 400 Regulacja prędkości wolnego startu P08 Liczba ściegów wolnego startu 0-99 Ust. ściegów wolnego startu ( 1 jedn. 2 = pół ściegu) Prędkość automatycznego szycia Prędkość szycia ściegiem stałym P09 200-4000 2000 034.SMP jest ustawiona na A ściegiem stałym (r/s) (lub włączony sygnał 1 uderzenia) Korekta ściegu przy zatrzymaniu szycia. Automatyczne ryglowanie Uwaga: Działa tylko gdy końcowe (Może spowodować 0.11.RVM ustawiony na B P10 ON ON: Wyłaczone (szycie ściegiem wyłączenie funkcji korekcji stałym, automatyczna kontynuacja ściegu) jako funkcja CD) : Włączone (Brak kontynuacji wykonania funkcji CD) J:Tryb JUKI (aktywny przy pracy i P11 Wybór trybu ryglowania J/B zatrzymaniu maszyny) J B:Tryb BROTHER (aktywny tylko przy pracy maszyny) A:Jedno naciśnięcie pedału Wybór trybu ryglowania automatycznie wykona ryglowanie. P12 A/M A M:Kontrolowanie pedałem i zatrzymanie silnika dowolne CON:Na końcu rygla początkowego maszyna kontynuuje szycie jeśli Wybór trybu na końcu pedał jest wciśnięty lub sygnał P13 CON/STP CON ryglowania początkowego START włączony (stała operacja) STP:Na końcu rygla początkowego maszyna się zatrzymuje P14 Wolny start ON: włączony wolny start ON : wyłączony wolny start. P15 Tryb wkłuć 0-2 0 0: pół wkłucia;1: wkłucie

Para metr P16 P17 P18 P19 Funkcja Zakres Ust.fab Ustawienie ściegów B rygla początkowego Ustawienie obrotów rygla początkowego Balans ściegów rygla początkowego 1 Balans ściegów rygla początkowego 2 P20 Tryb wyboru rygla A/M A P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 Wybór funkcji ryglowania Ustawienie ściegów C rygla Ustawienie ściegów D rygla Anti-pedaling pedals points; voltage Balans ściegów rygla 3 Balans ściegów rygla 4 Dodanie 1 ściegu do segmentu C rygla 131 158 ON 0-1000 110 131 158 0-1 0 P28 Tryb wyboru ryglowania A/M A P29 Styczna po sile hamowania 1-50 20 P30 Dopalacz dla grubych materiałów 0-100 0 P31 Dopalacz dla linii obcinania 0-100 20 P32 Balans ściegów rygla 5 131 P33 Balans ściegów rygla 6 158 P34 P35 Wybór trybu szycia ściegiem stałym Wybór funkcji szycia ściegiem stałym A/M A Przy ciski Opis Zastrzeżenie; pozostawić nie włączone Zastrzeżenie; pozostawić nie włączone 0 200 Akcja stopniowo opóźniana A:Całkowite wciśnięcie pedału do tyłu automatycznie wykona końcowe ryglowanie M:Kontrolowanie pedałem i zatrzymanie silnika dowolne ON: zakończeniem funkcji jest szew odwrócony : Szew końcowy odwrócony wyłączony Quick Setup from the front, where the setting is invalid Ustawienie liczby wkłuć Segment C,D [End Back-Tacking] (rygla ) Quick Setup from the front, where the setting is invalid 0 200 Akcja stopniowo opóźniana 1: Materiały cienkie 0 : Materiały grube A:Jedno naciśnięcie pedału automatycznie wykona ryglowanie. M:Kontrolowanie pedałem i zatrzymanie silnika dowolne 0 200 Akcja stopniowo opóźniana A:Całkowite wciśnięcie pedału automatycznie wykona szycie ściegiem stałym M:Kontrolowanie pedałem i zatrzymanie silnika dowolne Zastrzeżenie; pozostawić nie włączone

Para metr P36 P37 Funkcja Zakres Ust.fab Ustawienie ściegów dla sekcji P1 szycia ściegiem stałym Wybór funkcji odrzutnika lub ustawienie klamr dociskowych 0 0-11 8 P38 Wybór funkcji obcinania ON P39 P40 Stopka w górę / w dół zaraz po zatrzymaniu Stopka w górę / w dół po obcięciu nici UP/DN UP/DN DN DN Przy ciski Opis Zastrzeżenie; pozostawić nie włączone 0 : brak 1: odrzutnik 2-11: klamry i stopniowy docisk ON:włączona : wyłaczona UP:Stopka w górę DN:Stopka w dół (Kontrolowane rzez pedał wciskany w tył) UP:Stopka w górę automatycznie DN:Stopka w dół (Kontrolowane rzez pedał wciskany w tył) P41 Wyświetlenie odszytej ilości 0 Licznik ukończonych elementów P42 Wyświetlenie informacji N-01 P43 Kierunek obrotów silnika CCW/CW CCW Aby wejść wciśnij i przytrzymaj przycisk [P] P44 Siła hamowania 0-31 16 P45 P46 P47 P48 Operacja szwu wstecznego w trakcie cyklu (%) Zatrzymanie silnika z odwróconym kątem po obcięciu nici Regulacja odwróconego kąta po obcinaniu Niska (pozycjonowania) prędkość(r/s ) 10-90 30 5 160 100-500 210 NO1 Numer seryjny wersji kontrolera NO2 Wybrana wersja kasety igieł NO3 Prędkość NO4 Pedały AD, NO5 Kąt pozycjonowania (0--359), NO6 Pod kątem pozycjonowania NO7 Napiecie AD CW:zgodnie z ruchem wskazówek zegara CCW: przeciwnie do wskazówek zegara Zatrzymanie maszyny po wybraniu tej opcji Back-seam action to periodic power output ON:automatycznie jako funkcji odwrotnej po ocięciu (regulacja kąta parametrem 047.TR8 :brak funkcji Regulacja kierunku wstecznego po obcinaniu Ustawienie prędkości pozycjonowania P49 Prędkość obcinania(r/s ) 100-500 250 Regulacja prędkości obcinania P50 Czas podnoszenia stopki 10-990 250 Regulacja podnoszenia stopki P51 Ustawienie cyklu dla podnoszenia stopki(%) 10-90 30 Regulacja cyklu podnoszenia stopki / Ryglowanie (prawidłowa regulacja zapobiega przegrzewaniu) P52 Czas opuszczania stopki 10-990 120 Regulacja opuszczania stopki

Para metr P53 Funkcja Zakres Ust.fab Anulowanie podniesienia stopki przez pół-naciśnięcie pedału w tył P54 Czas obcinania(ms) 10-990 200 Przy ciski Opis ON:Pół naciśnięcie w tył bez funkcji podnoszenia stopki :Pół naciśnięcie w tył podnosi stopkę Ustawienie sekwencji czasu obcinania P55 Ustawienie czasu odrzutnika 10-990 380 Ustawienie sekwencji odrzutnika P56 P57 Automatyczne podniesienie igły po włączeniu zasilania Czas ochrony dla podnoszenia stopki(s) ON 1-120 10 P58 Regulacja pozycji górnej 0-1440 40 P59 Regulacja pozycji dolnej 0-1440 750 ON:Po włączeniu zasilania igła automatycznie ustawi się w górnej pozycji :brak funkcji. Automatyczne opuszczenie po przekroczeniu ustawionego czasu podniesienia Regulacja pozycji górnej Przyspieszenia zatrzymania igły przy wartości malejącej, opóźnienie - przy wartości rosnącej. Regulacja pozycji dolnej Przyspieszenia zatrzymania igły przy wartości malejącej, opóźnienie - przy wartości rosnącej. P60 Prędkość testowa(r/s ) 100-3700 2000 Ustawienie prędkości testowej. P61 Test A Opcja Testu A, po ustawieniu wciśnij 060. TV aby ustawić prędkość ciągłą Opcja Testu B, po ustawieniu P62 Test B wciśnij 060. TV aby ustawić prędkość wykonania cyklu Start Szycie Stop - Obcinanie Opcja Testu C, po ustawieniu P63 Test C wciśnij 060. TV aby ustawić prędkość wykonania cyklu Start Szycie Stop bez pozycjonowania P64 Czas przebiegu testu B i C 1-250 20 Ustawienie czasu trwania testu B i C P65 Czas zatrzymania testu B and C 1-250 20 Ustawienie czasu końca testu B i C P66 P67 Test wyłącznika bezpieczeństwa maszyny Test wyłącznika bezpieczeństwa obcinania 0-2 1 Aby wejść wciśnij i przytrzymaj przyciski [P], [S] P69 P70 Bufor zwolnienia ściegu wstecznego (ms) Fabryczny wybór typu 0-500 5 0:Niedostępny, 1:Testowy sygnał zero,2:testowy sygnał pozytywny :Niedostępny Dostęny Czynnik opóźnienia wolnego zwolnienia P71 Bufor zwolnienia stopki (ms) 0-500 5 Skraca czas zwalniania stopki P72 Korekta pozycji igły Korekta pozycji igły ON: