OBSŁUGA I INSTALACJA POMPA CIEPŁA SOLANKA WODA WPF 16 M

Podobne dokumenty
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE

OBSŁUGA I INSTALACJA SBB 800 WP SOL SBB 1000 WP SOL. Stojący zasobnik c.w.u.

OBSŁUGA I INSTALACJA. PSH 80 Classic P. PSH 150 Classic P. PSH 200 Classic P. Ciśnieniowy wiszący zasobnik ciepłej wody

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI. Kamienne płyty grzejne

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

» wbudowane przeponowe naczynia wzbiorcze solanki i systemu c.o.» wersja cool z wbudowanym

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 11TU

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Dane techniczne SIW 6TU

Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE

Dane techniczne SI 30TER+

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompa ciepła powietrze woda WPL 33

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego


Dane techniczne LAK 9IMR

Pompa ciepła powietrze woda

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

OBSLUHA A INSTALACE» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24. Made in Germany

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 18S-TUR

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

Dane techniczne LA 17TU

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pompa ciepła powietrze woda WPL classic

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

» PEY 18/21/24. Made in Germany

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

OBSŁUGA I INSTALACJA. Pompa ciepła typu powietrze-woda

OBSLUHA A INSTALACE » PEO 18/21/24» PEO 27. ogrzewacz wody. Made in Germany

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

POMPY CIEPŁA MATERIAŁY DO PROJEKTOWANIA 2013/1. Niskotemperaturowe uniwersalne pompy ciepła solanka/woda SI 100TE SI 130TE

Instrukcja montażu i obsługi

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

WPC 07 POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA NUMER URZĄDZENIA:

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Internet:

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Wymiana układu hydraulicznego

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Transkrypt:

OBSŁUGA I INSTALACJA POMPA CIEPŁA SOLANKA WODA»» WPF 0 M»» WPF M»» WPF 6 M

SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA. Wskazówki ogólne. Dokumenty, które również obowiązują. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji. Jednostki miar.5 Parametry mocy zgodne z normą. Bezpieczeństwo 5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 5. Znak kontroli 5. Opis urządzenia 5. Obsługa 5 5. Konserwacja i pielęgnacja 5 6. Usuwanie problemów 5 6. Inne problemy 5 5. Dane techniczne 5 5. Przyłącza i wymiary 5 5. Schemat ideowy WPF 0 M WPF M WPF 6 M 6 5. Wykresy mocy WPF 0 M 8 5. Wykresy mocy WPF M 0 5.5 Wykresy mocy WPF 6 M 5.6 Tabela danych GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING INSTALACJA 7. Bezpieczeństwo 6 7. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 7. Przepisy, normy i wymogi 6 8. Opis urządzenia 6 8. Zasada działania 6 8. Zakres dostawy 6 9. Przygotowanie 6 9. Informacje ogólne 6 9. Instalacja elektryczna 7 9. Zbiornik buforowy 7 0. Montaż 7 0. Transport 7 0. Ustawianie 7 0. Demontaż elementów obudowy 8 0. Instalacja systemu dolnego źródła 8 0.5 Przyłącze wody grzewczej 9 0.6 Ochronny regulator temperatury ogrzewania podłogowego 0 0.7 Podłączenie elektryczne 0.8 Montaż elementów obudowy. Uruchomienie. Kontrole przed uruchomieniem regulatora pomp ciepła. Uruchomienie regulatora pomp ciepła. Ustawienie charakterystyki grzania przy pierwszym uruchomieniu. Przekazanie urządzenia.5 Obsługa i działanie. Wyłączenie z eksploatacji. Konserwacja i czyszczenie. Usuwanie usterek. Elementy na module IWS WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru. Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie w formie przyłącza stałego. Urządzenie musi być oddzielone od sieci za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. mm. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia oraz dostęp do niego podczas prac konserwacyjnych, należy zachować określone odstępy minimalne. Wszelkie prace konserwacyjne, jak np. kontrola bezpieczeństwa instalacji elektrycznej, mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Zalecamy zlecanie specjaliście przeprowadzanie corocznego przeglądu (określenia stanu rzeczywistego) i w razie konieczności wykonanie konserwacji (przywrócenia stanu pożądanego). Dopływu napięcia zasilania pompy ciepła nie wolno przerywać również poza okresem grzewczym. W przeciwnym razie ochrona instalacji przed mrozem nie będzie zapewniona. Pompa ciepła jest automatycznie przełączana przez regulator pomp ciepła na tryb letni lub zimowy. Przy całkowicie wyłączonej pompie ciepła i ryzyku zamarznięcia opróżnić instalację po stronie wody. POLSKI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M

OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA. Wskazówki ogólne Rozdział Obsługa przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia i specjalisty. Rozdział Instalacja przeznaczony jest dla specjalistów. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.. Dokumenty, które również obowiązują Instrukcja obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła WPM Instrukcje obsługi i instalacji pozostałych podzespołów stanowiących wyposażenie urządzenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa HASŁO OSTRZEGAWCZE rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. ffw tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu... Symbole i rodzaje zagrożenia Symbol Rodzaj zagrożenia Obrażenia ciała Porażenie prądem elektrycznym.. Hasła ostrzegawcze HASŁO OSTRZE- Znaczenie GAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.. Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Symbol Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej i poniżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok. ffnależy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Uszkodzenie urządzenia i szkody ekologiczne Utylizacja urządzenia fften symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.. Jednostki miar Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach..5 Parametry mocy zgodne z normą Wyjaśnienie dotyczące określania i interpretacji parametrów mocy zgodnie z normą..5. Norma: EN 5 Parametry mocy podane przede wszystkim w tekście, na wykresach i w arkuszu danych technicznych zostały określone zgodnie z warunkami pomiarowymi normy podanej w tytule tego rozdziału. Znormalizowane warunki pomiarowe z reguły nie odpowiadają całkowicie warunkom dostępnym u użytkownika instalacji. Odchylenia od warunków normy podanej w nagłówku tego rozdziału mogą być znaczne w zależności od wybranej metody pomiaru i wielkości odchyłki wybranej metody. Inne współczynniki wpływające na wartości pomiarowe to urządzenia pomiarowe, układ urządzenia, jego wiek oraz strumienie przepływu. Potwierdzenie podanych parametrów mocy jest możliwe również tylko pod warunkiem przeprowadzenia pomiaru zgodnie z warunkami normy podanej w nagłówku tego rozdziału. WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

OBSŁUGA Bezpieczeństwo. Bezpieczeństwo. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń w granicach stosowania określonych w danych technicznych. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. W przypadku użytkowania pozadomowego, np. w małych przedsiębiorstwach, urządzenie może być również eksploatowane, jeśli korzystanie z niego będzie następować w taki sam sposób. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują utratę gwarancji. Urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania budynków.. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i przepisów. Instalacja elektryczna i instalacja obwodu grzejnego mogą zostać przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę z uprawnieniami lub przez pracownika serwisu. Podczas instalacji i pierwszego uruchomienia serwisant odpowiedzialny jest za przestrzeganie obowiązujących przepisów. Urządzenie użytkować wyłącznie w stanie całkowicie zmontowanym i ze wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi. W trakcie budowy chronić urządzenie przed kurzem i zanieczyszczeniami. OSTRZEŻENIE Obrażenia ciała Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru. Urządzenie serii WPF...M może być stosowane do pracy kaskadowej.. Obsługa Do obsługi pompy ciepła można stosować wyłącznie regulator pompy ciepła WPM. Dlatego należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale Obsługa w instrukcji obsługi i instalacji regulatora pompy ciepła WPM. 5. Konserwacja i pielęgnacja Uszkodzenia urządzenia i instalacji Wszelkie prace konserwacyjne, jak np. kontrola bezpieczeństwa elektrycznego, mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Do czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego i blachy wystarczy wilgotna szmatka. Nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych lub na bazie rozpuszczalnika W fazie budowy chronić urządzenie przed kurzem i zanieczyszczeniami. 6. Usuwanie problemów Usterka Przyczyna Rozwiązanie Brak ciepłej wody lub Bezpiecznik jest uszkodzony. Sprawdzić bezpieczniki ogrzewanie nie działa. w instalacji domowej. 6. Inne problemy Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specjalistę. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy podać numer z tabliczki znamionowej. Znajduje się ona z przodu u góry po prawej lub lewej stronie obudowy. Przykładowa tabliczka znamionowa *xxxxxxxxxxxxxxxxxx* POLSKI. Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.. Opis urządzenia Urządzenie WPF...M jest grzewczą pompą ciepła pracującą jako pompa ciepła solanka/woda. Ciepło na niskim poziomie temperatury jest odbierane przez pompę ciepła z medium dolnego źródła, którym jest solanka, a następnie wraz z energią pobraną przez sprężarkę jest oddawane na wyższym poziomie temperatury do wody grzewczej. W zależności od temperatury dolnego źródła woda grzewcza może być podgrzewana do temperatury zasilania 60 C. Montageanweisung beachten Dichtheit geprüft Made in Germany Numer na tabliczce znamionowej 6_0_0_570 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 5

Bezpieczeństwo INSTALACJA W przypadku jastrychu pływającego należy wyciąć jastrych i izolację odgłosu kroków dookoła miejsca ustawienia pompy ciepła, aby zapewnić cichą eksploatację pompy. 7. Bezpieczeństwo Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. 7. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku używania oryginalnego osprzętu przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych. 7. Przepisy, normy i wymogi Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów oraz rozporządzeń. 8. Opis urządzenia 8. Zasada działania Ciepło z dolnego źródła jest pobierane za pośrednictwem wymiennika ciepła (parownika) po stronie dolnego źródła. Pobrana w ten sposób energia jest doprowadzana razem z energią napędu sprężarki do wody grzewczej w wymienniku ciepła (skraplaczu) po stronie ogrzewania. W zależności od obciążenia grzewczego wodę grzewczą można nagrzać do 60 C. Nagrzewanie ciepłej wody odbywa się za pośrednictwem wymiennika ciepła wbudowanego w zasobnik ciepłej wody. 8. Zakres dostawy Do urządzenia nie są załączone żadne inne części składowe. 9. Przygotowanie 9. Informacje ogólne Strop betonowy Izolacja odgłosu kroków Jastrych pływający Wyżłobienie Pomieszczenie nie może być zagrożone wybuchem wskutek występowania pyłu, gazu lub oparów. Powierzchnia pomieszczenia ustawienia musi mieć co najmniej m², przy czym kubatura musi wynosić przynajmniej 6 m³. Przy ustawieniu pompy ciepła w pomieszczeniu grzewczym wraz z innymi urządzeniami grzewczymi należy zwrócić uwagę, aby praca innych urządzeń grzewczych nie była zakłócona. 6_0_0_0 Opisywana pompa ciepła przeznaczona jest do ustawienia w pomieszczeniach, jednak nie w pomieszczeniach wilgotnych. Nie należy ustawiać pompy ciepła pod lub obok sypialni. Prowadzenie rur przez ściany i stropy należy wykonać z izolacją akustyczną. Pomieszczenie, w którym ustawione zostanie urządzenie, musi spełniać następujące warunki: Zabezpieczenie przed mrozem. Podłoga nośna (masa urządzenia podana jest w Danych technicznych ). Wypoziomowane, płaskie i wytrzymałe podłoże, gdyż nóżki pompy ciepła nie posiadają regulacji. 6 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Montaż 9. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi. OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie w formie przyłącza stałego. Urządzenie musi być oddzielone od sieci za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. mm. Wymóg ten jest spełniany przez styczniki, wyłączniki nadmiarowo- -prądowe, bezpieczniki itd. Uszkodzenia urządzenia Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Przekroje kabli należy układać zgodnie z właściwymi zabezpieczeniami: Zabezpieczenie C 6 A Przekrój przewodu,5 mm²,5 mm² przy tylko dwóch obciążonych żyłach i poprowadzeniu przewodów na ścianie lub naściennej rurze instalacyjnej. Zabezpieczyć odrębne obwody elektryczne do urządzenia i sterownika. Dane elektryczne można znaleźć w Tabeli danych. Funkcję przewodu szyny musi pełnić przewód J-Y (St) xx0,8 mm². 0. Ustawianie ffusunąć folię pakunkową i górne oraz boczne wkładki styropianowe. ffprzechylić urządzenie nieznacznie do tyłu i wyjąć z palety. ffustawić urządzenie na przygotowanym podłożu. ffprzestrzegać minimalnych odległości (patrz rozdział Przyłącza i wymiary ). 50 500 500 500 000 D0000097 POLSKI Zabezpieczyć odrębne obwody elektryczne do urządzenia i sterownika. ffwykręcić sześć śrub w cokole urządzenia i opuścić obudowę na podłogę. 9. Zbiornik buforowy W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia zaleca się używanie zbiornika buforowego. Zbiornik buforowy nie służy do hydraulicznego odsprzężania strumieni przepływu w obiegu pompy ciepła i obiegu grzewczym. 0. Montaż 0. Transport ffurządzenie transportować w opakowaniu, aby nie uległo uszkodzeniu. ffpodczas transportu zabezpieczyć urządzenie przed silnymi uderzeniami. Jeśli podczas transportu zajdzie konieczność przechylenia urządzenia, może odbywać się to tylko przez krótki czas z jednej strony wzdłuż urządzenia. Im dłużej urządzenie będzie przechylone, tym bardziej czynnik chłodniczy zostanie rozprowadzony w systemie. Przechowywanie i transport w temperaturze poniżej - 0 C i powyżej + 50 C są niedozwolone. 6x Uszkodzenia urządzenia Po ustawieniu na podłodze obudowa musi być odłączona od płyty agregatu chłodniczego. To znaczy, że nie wolno z powrotem przykręcić tych sześciu śrub do cokołu. 6_0_0_57 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 7

Montaż 0. Demontaż elementów obudowy Przy zdejmowaniu przedniej osłony należy uważać, aby nie zerwać przewodów łączących regulator pomp ciepła ze skrzynką rozdzielczą. To samo dotyczy również przyłącza przewodu ochronnego, który łączy elektrycznie przednią osłonę z obudową. x x Całkowita objętość odpowiada wymaganej ilości solanki zmieszanej z nierozcieńczonego glikolu etylenowego i wody. Zawartość chlorków w wodzie nie może przekraczać 00 ppm. Stosunek składników mieszanki Stężenie solanki jest różne w przypadku stosowania kolektora gruntowego i ziemnej sondy cieplnej jako źródła ciepła. Stosunek składników mieszanki można sprawdzić w poniższej tabeli. Glikol etylenowy Woda Ziemna sonda cieplna 5 % 75 % Kolektor gruntowy % 67 % Napełnienie obiegu solanki Obieg solanki należy napełnić poprzez otwór spustowy. 0. Instalacja systemu dolnego źródła System dolnego źródła do pompy ciepła solanka/woda należy wykonać zgodnie z dokumentami projektowymi. Dopuszczalna solanka: Ciecz przenosząca ciepło w postaci koncentratu na bazie glikolu etylenowego, nr kat.: 09 Ciecz przenosząca ciepło w postaci koncentratu na bazie glikolu etylenowego, nr kat.: 6 6 96 6_0_0_57 Otwór spustowy po stronie solanki Po napełnieniu instalacji solanką i przed pierwszym uruchomieniem otwór spustowy musi być otwarty tak długo, aż zacznie z niego wypływać solanka. W przewodzie spustowym nie może pozostać woda. 6_0_0_606 0.. Pompa obiegowa i wymagany strumień przepływu Do tłoczenia solanki należy stosować pompę obiegową z hermetycznie zalanymi uzwojeniami, aby zapobiec zwarciom do masy w module elektrycznym pompy spowodowanych rosą (wersja do wody zimnej). Pompę obiegową należy zaprojektować zgodnie z warunkami instalacji, co oznacza, że należy uwzględnić nominalny strumień przepływu i straty ciśnienia (patrz Dane techniczne ). Przy każdej możliwej temperaturze solanki należy zapewnić wystarczający strumień objętości: nominalny strumień objętości przy temperaturze solanki 0 C z tolerancją 0%. 0.. Podłączanie i napełnianie instalacji solanką Przed podłączeniem pompy ciepła sprawdzić szczelność obiegu dolnego źródła i dokładnie go przepłukać. Ustalić pojemność obiegu dolnego źródła. Objętość solanki w pompie ciepła w warunkach roboczych można sprawdzić w poniższej tabeli (patrz Dane techniczne ). 8 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Montaż Kontrola stężenia solanki: ffsprawdzić gęstość mieszanki glikolu etylenowego z wodą na przykład za pomocą areometru. Na podstawie zmierzonej gęstości i temperatury na diagramie można odczytać stężenie. Maks. różnica temperatur w obiegu dolnego źródła 6 5 POLSKI,0,09,08,07,06,05,0,0,0,0,00 0,99 A 50 Vol.-% 0 0 5 0 0 0 0,98-0 0 0 0 60 80 00 X Temperatura [ C] Y Gęstość [g/cm³] A Ochrona przed zamarzaniem [ C] Podana wydajność odnosi się do etyloglikolu (patrz Dane techniczne ). Wszystkie przewody solanki muszą być zabezpieczone izolacją cieplną odporną na dyfuzję. Aby zapobiec przenoszeniu hałasu, obieg dolnego źródła należy podłączyć do pompy ciepła za pomocą elastycznych węży ciśnieniowych. 0.. Kontrola strumienia przepływu w dolnym źródle Strumień objętości w dolnym źródle jest regulowany poprzez różnicę temperatur w obiegu dolnego źródła. ffokreślić różnicę temperatur. W tym celu należy włączyć urządzenie w trybie grzewczym lub w trybie podgrzewania wody. 6_0_0_9-5 0 5 0 5 0 Y Maks. różnica temperatur [K] X Temperatura wlotu dolnego źródła [ C] Zasilanie ogrzewania 5 C Zasilanie ogrzewania 50 C W regulatorze WPM parametr źródła na liście uruchomienia należy ustawić na Glikol etylenowy, gdyż w przeciwnym razie przy temperaturze poniżej 7 C pompa ciepła zostanie wyłączona za pomocą czujnika zabezpieczenia przed zamarzaniem. Temperaturę wyjściową źródła można odczytać na wyświetlaczu regulatora pompy ciepła w punkcie menu INFO TEMP. 0.5 Przyłącze wody grzewczej Instalacja grzewcza pompy ciepła musi zostać wykonana przez specjalistę zgodnie z planami instalacyjnymi znajdującymi się w dokumentacji. ffprzed podłączeniem pompy ciepła należy dokładnie przepłukać system przewodów. Ciała obce, takie jak opiłki, rdza, piasek, materiał uszczelniający... negatywnie wpływają na bezpieczeństwo pracy pompy ciepła. ffpodłączyć pompę ciepła po stronie wody grzewczej. Zwracać przy tym uwagę na szczelność. Należy pamiętać o właściwym podłączeniu zasilania i powrotu ogrzewania. Izolację cieplną należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przy projektowaniu obiegu grzewczego należy uwzględnić maksymalną zewnętrzną różnicę ciśnień. 8_0_0_007 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 9

Montaż 0.5. Dyfuzja tlenu Uszkodzenia urządzenia Unikać otwartych instalacji grzewczych lub instalacji z rur stalowych w połączeniu z nieszczelnymi dyfuzyjnie systemami ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego. W przypadku nieszczelnych na dyfuzję systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucznego lub otwartych instalacji grzewczych może występować korozja elementów stalowych spowodowana dyfuzją tlenu, np. w wewnętrznym zbiorniku, grzejnikach stalowych lub rurach stalowych. Produkty korozji, jak np. osad z rdzy, mogą się odkładać w skraplaczu pompy ciepła i w wyniku zwężenia przekroju wywołać spadek wydajności pompy ciepła lub wyłączenie przez czujnik wysokiego ciśnienia. 0.5. Druga zewnętrzna wytwornica ciepła W biwalentnych systemach grzewczych pompa ciepła musi być zawsze zintegrowana z powrotem drugiej wytwornicy ciepła (np. kocioł olejowy). Wysoka temperatura wody grzewczej: w biwalentnych systemach grzewczych maksymalna temperatura wody powrotnej z drugiej wytwornicy ciepła przepływająca przez pompę ciepła bezpośrednio po jej wyłączeniu może wynosić maks. 60 C. Temperatura może wynosić 70 C nie wcześniej niż po upływie 0 minut od wyłączenia. 0.5. Napełnianie instalacji grzewczej Napełnij instalację grzewczą przez otwór spustowy. Jakość wody Przed rozpoczęciem napełniania instalacji dostępna musi być analiza wody, którą instalacja będzie napełniana. Można uzyskać ją np. we właściwym zakładzie wodociągowym. Szkody materialne Aby uniknąć szkód spowodowanych wytrącaniem się kamienia, wodę do napełniania należy odpowiednio uzdatnić, np. poprzez jej zmiękczenie lub odsolenie. Koniecznie zachowane muszą być przy tym wartości graniczne dotyczące wody do napełniania wymienione w rozdziale Dane techniczne / tabela danych. ffte wartości graniczne należy ponownie sprawdzić 8 tygodni po uruchomieniu oraz w ramach corocznej konserwacji instalacji. W przypadku przewodności > 000 μs/cm bardziej przydatne jest uzdatnianie wody poprzez odsolenie, ponieważ pozwala to uniknąć korozji. Odpowiednie urządzenia do zmiękczania i odsalania wody, a także do napełniania i płukania instalacji grzewczych można zakupić w sklepach specjalistycznych. W przypadku uzdatniania wody do napełniania za pomocą inhibitorów lub innych dodatków, obowiązują wartości graniczne jak przy odsalaniu. 0.5. Odpowietrzanie instalacji grzewczej ffdokładnie odpowietrzyć system przewodów rurowych. 0.6 Ochronny regulator temperatury ogrzewania podłogowego Otwór spustowy po stronie grzewczej 6_0_0_606 Szkody materialne Aby w razie usterki uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych podwyższoną temperaturą zasilania w ogrzewaniu podłogowym, należy koniecznie zastosować ochronny regulator temperatury w celu ograniczenia temperatury systemu. 0 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Montaż 0.7 Podłączenie elektryczne Przyłącze X: Urządzenie i pompa solanki Przestrzegać instrukcji obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła. POLSKI Prace przyłączeniowe mogą zostać wykonane wyłącznie przez upoważnionego specjalistę zgodnie z niniejszą instrukcją Należy posiadać zezwolenie odpowiedniego przedsiębiorstwa energetycznego na podłączenie urządzenia. ffprzestrzegać rozdziału Przygotowanie instalacji elektrycznej. ZAGROŻENIE porażeniem prądem elektrycznym Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania w skrzynce rozdzielczej. Zaciski przyłączeniowe znajdują się w skrzynce rozdzielczej urządzenia. Jeśli urządzenia jest zamknięte, należy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale Demontaż elementów obudowy. Do podłączenia użyć przewodów zgodnych z obowiązującymi przepisami. ffotworzyć klapę osłonową w skrzynce rozdzielczej. W tym celu odkręcić boczne śruby mocujące w górnej części skrzynki rozdzielczej. ffprzeprowadzić wszystkie przewody przyłączeniowe i przewody czujników przez przepusty umieszczone w górnej części tylnej ścianki (patrz rozdział Przyłącza i wymiary ). ffnastępnie przeprowadzić przewody elektryczne przez zabezpieczenia przed wyrwaniem przewodu. ffpodłączyć przewody w sposób przedstawiony na kolejnych rysunkach. ffnastępnie sprawdzić sprawność zabezpieczeń przed wyrwaniem przewodu. Podłączenie pompy ciepła (sprężarki) do zasilania sieciowego L, L, L, N, PE (/N/PE, ~00 V, 50 Hz) Uwaga: Sprężarka może pracować tylko w jednym kierunku obrotów. Jeśli podczas uruchamiania sprężarki na wyświetlaczu regulatora WPM yświetlony zostanie błąd BRAK MOCY, zmienić kierunek pola wirowania, zamieniając miejscami dwie fazy. Podłączenie pompy solanki do zasilania sieciowego L, L, L, N, PE (/N/PE, ~00 V, 50 Hz) Po podłączeniu wszystkich przewodów elektrycznych pokrywę listwy zaciskowej można zamknąć i zaplombować. Przyłącza X: Sterownik 6_0_0_595 Przy zamykaniu urządzenia należy przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale Montaż elementów obudowy. 6_0_0_596 Przyłącze sieciowe: L, N, PE (/N/PE, ~0 V, 50 Hz ) WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M

Uruchomienie Przyłącza X: Niskie napięcie x x 6_0_0_597 H L BUS High BUS Low BUS Ground + BUS + Czujnik Nie działa Pompy obiegowe Pompy obiegowe należy podłączyć zgodnie z wymogami podanymi w dokumentacji projektowej. Uszkodzenia urządzenia Jeśli stosowane są zewnętrzne pompy obiegowe o wysokiej wydajności, nie można ich podłączać bezpośrednio. Należy stosować zewnętrzny przekaźnik z mocą przełączania wynoszącą co najmniej 0 A/50 V AC. Moduły Przy pracy kaskadowej poszczególne pompy ciepła należy połączyć za pomocą zacisków magistrali,,. Należy pamiętać, aby prawidłowo podłączyć zaciski High, Low i Ground zarówno w regulatorze WPM, jak i pompie ciepła. 0.8 Montaż elementów obudowy Przy montażu elementów obudowy należy mieć na uwadze następujące punkty: ffzamknąć klapę osłonową w skrzynce rozdzielczej. ffzabezpieczyć klapę osłonową poprzez mocne dokręcenie śrub mocujących wraz z tarczami zębatymi. ffzałożyć pokrywę na urządzenie. ffpo założeniu przedniej osłony skręcić ją ze ściankami bocznymi w sposób przedstawiony na rysunku. Przy zakładaniu przedniej osłony zamontować łącznik wraz ze śrubami i tarczami zębatymi. Łącznik, śruby i tarcze zębate są dołączone do urządzenia. ffprzy zakładaniu przedniej osłony należy uważać na prawidłowe podłączenie przewodu ochronnego.. Uruchomienie x Uruchomienie urządzenia, wszystkie ustawienia na poziomie rozruchowym regulatora pomp ciepła i przeszkolenie użytkownika muszą zostać przeprowadzone przez specjalistę. Uruchomienie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją instalacji, instrukcją obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła i z instrukcją obsługi i instalacji pompy ciepła. Podczas instalacji istnieje możliwość skorzystania z płatnego wsparcia naszego serwisu. W przypadku przemysłowego wykorzystania urządzenia, podczas uruchamiania należy przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa (w Niemczech jest to Betriebssicherheitsverordnung ). Dalszych informacji na ten temat udziela odpowiedni urząd dozoru technicznego (np. TÜV w Niemczech). Po uruchomieniu należy wypełnić protokół zawarty w niniejszej instrukcji.. Kontrole przed uruchomieniem regulatora pomp ciepła Uszkodzenie urządzenia i szkody ekologiczne W przypadku ogrzewania podłogowego przestrzegać maksymalnej temperatury systemu. Uszkodzenie urządzenia i szkody ekologiczne Nie wolno suszyć nowego obiektu przy ogrzewaniu podłogowym za pomocą pompy ciepła, ponieważ przy ogrzewaniu za pomocą pompy ciepła następuje tak silne obciążenie dolnego źródła, że może zadziałać zabezpieczenie przed zamarznięciem. 6_0_0_575 f f Sprawdzić, czy w instalacji grzewczej panuje właściwe ciśnienie oraz czy jest otwarty odpowietrznik błyskawiczny. WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Wyłączenie z eksploatacji ffsprawdzić, czy czujnik zewnętrzny i czujnik powrotu są na swoich miejscach i czy są podłączone. ffsprawdzić, czy podłączenie elektryczne jest prawidłowo wykonane. ffsprawdzić, czy przewód łączący pompy ciepła (magistrala) jest prawidłowo podłączony do zacisków.. Uruchomienie regulatora pomp ciepła Uruchomienie regulatora pomp ciepła oraz wszystkie ustawienia należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła.. Ustawienie charakterystyki grzania przy pierwszym uruchomieniu Wydajność pompy ciepła pogarsza się wraz ze wzrostem temperatury na zasilaniu. Z tego względu wymagane jest staranne nastawienie krzywej grzewczej. Zbyt wysoko nastawione krzywe grzewcze prowadzą do zamknięcia zaworów strefowych i termostatycznych, wskutek czego wymagany minimalny strumień przepływu w obiegu grzewczym może się zmniejszyć poniżej dolnej granicy. ffnależy przestrzegać instrukcji obsługi i instalacji regulatora WPM. Poniższe wskazówki pomogą w prawidłowym nastawieniu krzywej grzewczej: Całkowicie otworzyć zawory termostatyczne i strefowe w pomieszczeniu wiodącym (np. pokój dzienny lub łazienka). Nie zaleca się montowania jakichkolwiek zaworów termostatycznych, ani strefowych w pomieszczeniu wiodącym. Temperaturę w tych pomieszczeniach należy regulować za pomocą zdalnego sterowania. Dopasować krzywą grzewczą przy różnych temperaturach zewnętrznych (np. 0 C i +0 C) w taki sposób, aby w pomieszczeniu ze zdalnym sterowaniem panowała wybrana temperatura. Początkowe wartości orientacyjne: Parametr Ogrzewanie podłogowe Ogrzewanie grzejnikowe Krzywa grzania 0, 0,8 Dynamika regulatora 5 5 Temperatura komfortowa 0 C 0 C Jeśli temperatura pomieszczenia w czasie przejściowym (temperatura zewnętrzna ok. 0 C) jest zbyt niska, należy zwiększyć parametr TEMPERATURA KOMFORTOWA w menu regulatora pomp ciepła w punkcie USTAWIENIA / GRZANIE / OBIEG GRZEWCZY. W przypadku braku zdalnego sterowania zwiększenie wartości parametru TEMPERATURA KOMFORTOWA prowadzi do równoległego przesunięcia krzywej grzewczej. Jeżeli temperatura pomieszczenia jest zbyt niska przy niskich temperaturach zewnętrznych, należy zwiększyć parametr KRZYWA GRZEWCZA. Po zwiększeniu parametru KRZYWA GRZEWCZA przy wyższych temperaturach zewnętrznych nastawić zawór strefowy lub termostatyczny w pomieszczeniu ze zdalnym sterowaniem na żądaną temperaturę. Szkody materialne Nie obniżać temperatury w całym budynku poprzez zamknięcie wszystkich zaworów strefowych lub termostatycznych. Skorzystać w tym celu z programów obniżania. Jeżeli wszystkie czynności zostały wykonane prawidłowo, można rozgrzać system do maksymalnej temperatury roboczej i ponownie odpowietrzyć. Szkody materialne W przypadku ogrzewania podłogowego zwrócić uwagę na maksymalną dopuszczalną temperaturę ogrzewania podłogowego.. Przekazanie urządzenia Należy wyjaśnić użytkownikowi przeznaczenie urządzenia i zapoznać go ze sposobem użytkowania. Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy przekazać użytkownikowi, aby mógł z niej korzystać w przyszłości. Należy przestrzegać wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Zawierają one wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, instalacji i konserwacji urządzenia..5 Obsługa i działanie Uszkodzenia urządzenia i instalacji Nie odcinać napięcia zasilania również poza okresem grzewczym. Przy odłączonym zasilaniu nie działa aktywna ochrona instalacji przed mrozem. Nie zachodzi konieczność wyłączania instalacji w okresie letnim. Regulator pomp ciepła jest wyposażony w funkcję automatycznego przełączania letnio-zimowego.. Wyłączenie z eksploatacji Jeżeli instalacja ma zostać wyłączona, ustawić regulator pomp ciepła na tryb gotowości. Pozwoli to na funkcjonowanie zabezpieczeń urządzenia, np. ochrony przed mrozem. Uszkodzenia urządzenia i instalacji Przy całkowicie wyłączonej pompie ciepła i ryzyku zamarznięcia opróżnić instalację po stronie wody. POLSKI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M

Konserwacja i czyszczenie. Konserwacja i czyszczenie Jeśli zamontowane są mierniki ciepła, należy często czyścić ich sita, które łatwo się zapychają. W razie usterek w pracy pompy ciepła (np. zadziałanie czujnika wysokiego ciśnienia) wywołanych przez osady produktów korozji (osad z rdzy) w skraplaczu pomóc może tylko chemiczne usunięcie ich przez serwis przy użyciu odpowiednich rozpuszczalników.. Usuwanie usterek.. Kontrola przełącznika suwakowego typu pompy ciepła na IWS ffsprawdzić, czy przełącznik suwakowy typu WP () jest ustawiony w następujący sposób. WP - Typ ON D0000057058 Należy przestrzegać instrukcji obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła. Poniższe czynności kontrolne mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Jeśli nie można określić usterki za pomocą regulatora pomp ciepła, należy skontrolować elementy na module IWS. ffotworzyć skrzynkę rozdzielczą. ffzapoznać się z kolejnymi punktami opisującymi sposób usuwania usterek i przestrzegać podanych instrukcji.. Elementy na module IWS IWS (zintegrowany sterownik pomp ciepła) pomaga w wyszukiwaniu usterek, jeśli regulator WPM nie umożliwia ich zidentyfikowania. W przypadku stosowania urządzenia w połączeniu z kolejnym urządzeniem serii WPF...M przełączniki suwakowe muszą być ustawione w tym samym położeniu... Przełącznik suwakowy BA Ten przełącznik suwakowy nie ma żadnej funkcji... Diody świetlne Czerwona dioda LED Usterka Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza i uruchamia się ponownie po upływie czasu przestoju. Czerwona dioda LED pulsuje. Usterka pompy ciepła. Skontrolować komunikat błędu w WPM. Rozwiązanie podane jest w instrukcji WPM (lista błędów). Zresetować IWS (patrz instrukcja WPM). Urządzenie wyłącza się Pięć usterek w ciągu na stałe. Czerwona dioda dwóch godzin związanych z czasem pracy LED świeci się. sprężarki. Skontrolować komunikat błędu w WPM. Rozwiązanie podane jest w instrukcji WPM (lista błędów). Zresetować IWS (patrz instrukcja WPM). Zielona dioda LED na środku Dioda miga podczas inicjalizacji i świeci światłem ciągłym po nadaniu adresu szyny. Tylko wtedy odbywa się komunikacja z WPM. BA BA.. Przycisk Reset W razie nieprawidłowej inicjalizacji IWS za pomocą tego przycisku można zresetować ustawienia. Przestrzegać przy tym rozdziału Ponowna inicjalizacja IWS w instrukcji obsługi i instalacji regulatora pomp ciepła. 6_0_0_6 Diody świetlne Przełącznik Reset Przełącznik suwakowy (typ pompy ciepła) Przełącznik suwakowy (BA) WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dane techniczne 5. Dane techniczne 5. Przyłącza i wymiary 50 5 8 0 70 85 76 00 680 96 960 POLSKI f0 f0 e0 e0 b0 b0 c D0000068 WPF 0 M WPF M WPF 6 M b0 Przepust na przewody elektr. I b0 Przepust na przewody elektr. II c Grupa bezpieczeństwa e0 Zasilanie CO Gwint zewnętrzny G / G / G / e0 Powrót CO Gwint zewnętrzny G / G / G / f0 Zasilanie dolnego źródła Gwint zewnętrzny G / G / G / f0 Powrót dolnego źródła Gwint zewnętrzny G / G / G / WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 5

Dane techniczne 5. Schemat ideowy WPF 0 M WPF M WPF 6 M - K - X 5 6 K A A K A A X9 5 6 7 8 9 0 N L K K K X5 A 6-8 V 5 X0 L H X 6 7 8 9 Bus - K - X 5 6 L N PE 7 K K F > p X K A A 5 P i p i p B5 T P X WP (Netz) /N/PE AC 50Hz 00V L L L N Anschluss Solepumpe /N/PE AC 50Hz 00V L L L N 5 6 7 8 5 K 6 5 K 6 R R R 6 K 5 T C T S T R M M X Z X ws ws sw sw br br Ext.Steuer. Störung ON /N/PE AC 50Hz 0V 6_0_0_08 H L BUS 6 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dane techniczne A Zintegrowany sterownik pompy ciepła IWS B5 Czujnik temperatury gazu gorącego F Czujnik wysokociśnieniowy K Stycznikowy mostek oporowy K Stycznik rozruchu sprężarki K Stycznik pompy solanki M Silnik sprężarki P Czujnik wysokiego ciśnienia P Czujnik niskiego ciśnienia R Opornik rozruchu R Opornik rozruchu R Opornik rozruchu X Zaciski przyłączeniowe X Zaciski przyłączeniowe niskiego napięcia X Zaciski przyłączeniowe sieci X Zaciski przyłączeniowe sterowania X Blok uziemiający przyłącza sieciowego X9 Wtyczka IWS, -biegunowa X0 Wtyczka IWS, -biegunowa X5 Wtyczka IWS, 6-biegunowa Z Kondensatory przeciwzakłóceniowe POLSKI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 7

Dane techniczne 5. Wykresy mocy WPF 0 M Legenda do wykresów mocy Y Moc cieplna (KW) / Pobór mocy (KW) / Współczynnik wydajności e [-] X Temperatura wlotu czynnika WQA [ C] Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 55 C Temperatura zasilania 60 C Moc grzewcza 9 7 5 9 7 5-5 0 5 0 5 0 D00000 Pobór mocy 5-5 0 5 0 5 0 D00000 8 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dane techniczne Współczynnik wydajności 8 7 POLSKI 6 5 0-5 0 5 0 5 0 D00000 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 9

Dane techniczne 5. Wykresy mocy WPF M Legenda do wykresów mocy Y Moc cieplna (KW) / Pobór mocy (KW) / Współczynnik wydajności e [-] X Temperatura wlotu czynnika WQA [ C] Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 55 C Temperatura zasilania 60 C Moc grzewcza 9 7 5 9-5 0 5 0 5 0 D00000 Pobór mocy 6 5-5 0 5 0 5 0 D00000 0 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dane techniczne Współczynnik wydajności 8 7 POLSKI 6 5 0-5 0 5 0 5 0 D00000 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M

Dane techniczne 5.5 Wykresy mocy WPF 6 M Legenda do wykresów mocy Y Moc cieplna (KW) / Pobór mocy (KW) / Współczynnik wydajności e [-] X Temperatura wlotu czynnika WQA [ C] Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 5 C Temperatura zasilania 55 C Temperatura zasilania 60 C Moc grzewcza 7 5 9 7 5-5 0 5 0 5 0 D00000 Pobór mocy 8,0 7,5 7,0 6,5 6,0 5,5 5,0,5,0,5,0-5 0 5 0 5 0 D00000 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dane techniczne Współczynnik wydajności 8 7 POLSKI 6 5 0-5 0 5 0 5 0 D00000 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M

Dane techniczne 5.6 Tabela danych Dane wydajności dotyczą nowych urządzeń z czystymi wymiennikami ciepła. WPF 0 M WPF M WPF 6 M 859 85 089 Moce grzewcze wg EN 5 Moc cieplna przy S0/W5 (EN 5) kw 0,0,98 6,99 Pobory mocy wg EN 5 Pobór mocy przy S0/W5 (EN 5) kw,,8,9 Współczynniki efektywności energetycznej wg EN 5 Współczynnik efektywności energetycznej przy S0/W5 (EN 5),9,57,5 Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (EN 0) db(a) 5 5 5 Poziom ciśnienia akustycznego w odległości m na wolnej przestrzeni db(a) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 5 m na wolnej przestrzeni db(a) 9 9 9 Granice stosowania Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0, 0, 0, Granica stosowania po stronie ogrzewania min. C 5 5 5 Granica stosowania po stronie ogrzewania maks. C 60 60 60 Granica stosowania dolnego źródła min. C -5-5 -5 Granica stosowania dolnego źródła maks. C 0 0 0 Twardość wody dh Wartość ph (ze związkami glinu) 8,0-8,5 8,0-8,5 8,0-8,5 Wartość ph (bez związków glinu) 8,0-0,0 8,0-0,0 8,0-0,0 Chlorek mg/l <0 <0 <0 Przewodność właściwa (zmiękczanie) μs/cm <000 <000 <000 Przewodność właściwa (odsalanie) μs/cm 0-00 0-00 0-00 Tlen 8 tygodni po napełnieniu (odsalanie) mg/l <0, <0, <0, Tlen 8 tygodni po napełnieniu (zmiękczanie) mg/l <0,0 <0,0 <0,0 Stężenie glikolu monoetylenowego w nośniku ciepła % obj. 5-5 5-5 5-5 Dane energetyczne Klasa efektywności energetycznej, klimat umiarkowany, W55/W5 A+/A++ A++/A++ A+/A++ Dane elektryczne Częstotliwość Hz 50 50 50 Zabezpieczenie sterowania A x B 6 x B 6 x B 6 Zabezpieczenie sprężarki A x C 6 x C 6 x C 6 Napięcie znamionowe sterowania V 0 0 0 Napięcie znamionowe sprężarki V 00 00 00 Fazy sterowania /N/PE /N/PE /N/PE Fazy sprężarki /PE /PE /PE Prąd rozruchowy (z/bez ogranicznika prądu rozruchowego) A 7/- 8/- 9/- Wykonania Czynnik chłodniczy R0 A R0 A R0 A Ilość czynnika chłodniczego kg,6,5,5 Olej sprężarki Emkarate RL MAF Emkarate RL MAF Emkarate RL MAF Materiał parownika.0/cu.0/cu.0/cu Materiał skraplacza.0/cu.0/cu.0/cu Wymiary Wysokość mm 960 960 960 Szerokość mm 50 50 50 Głębokość mm 680 680 680 Masy Masa kg 0 5 Przyłącza Przyłącze po stronie obiegu grzewczego G / G / G / Przyłącze po stronie dolnego źródła G / G / G / Parametry Strumień przepływu w obiegu grzewczym znam. przy SO /W5, SO/W5 i 7 K m³/h,,65,0 Strumień przepływu ogrzewania min. m³/h 0,85,5, Strumień przepływu ogrzewania (EN 5) przy P7/W5, BO 0/W5 i 5 K m³/h,7,,8 Strumień przepływu po stronie dolnego źródła m³/h,,,8 Pojemność po stronie ogrzewania wewn. l,,, Pojemność po stronie źródła wewn. l,,,8 Różnica ciśnień po stronie ogrzewania hpa 00 00 00 Różnica ciśnień po stronie dolnego źródła hpa 0 0 50 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

NOTATKI POLSKI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 5

NOTATKI 6 WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana. Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. POLSKI Ochrona środowiska i recycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. Kyoto R0A Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem chłodniczym R0A. Czynnik chłodniczy R0A jest fluorowanym gazem cieplarnianym ujętym w Protokole z Kioto o globalnym potencjale cieplarnianym GWP = 95. Czynnika chłodniczego R0A nie wolno uwalniać do atmosfery. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M 7

Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 760 Holzminden Tel. 055 70-0 Fax 055 70-80 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 055 70-0 Fax 055 70-9508 info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 055 70- Fax 055 70-95890 kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 055 70-0 Fax 055 70-955 ersatzteile@stiebel-eltron.de Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street Port Melbourne VIC 07 Tel. 0 965-8 Fax 0 965-66 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 7 600 Wels Tel. 07 767-0 Fax 07 767- info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D 70 Groot-Bijgaarden Tel. 0 - Fax 0 - info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 0, F, Yingbin-Yihao Mansion, No. Yingbin Road Panyu District 5 Guangzhou Tel. 00 9609 Fax 00 960 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 96 55 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 56- Fax 55- info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 0600 Mäntsälä Tel. 00 70-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 8507 5707 Metz-Cédex Tel. 087 78-88 Fax 087 768-6 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 00 Budaörs Tel. 0 50-6055 Fax 0 68-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66- Horikawa-Cho Saiwai-Ku -00 Kawasaki Tel. 0 50-00 Fax 0 50-0 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 6 5 BH 's-hertogenbosch Tel. 07 6-0000 Fax 07 6- info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 0- Warszawa Tel. 0 6090-0 Fax 0 6090-9 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street, building 9 Moscow Tel. 095 775889 Fax 095 775887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 058 0 Poprad Tel. 05 77-5 Fax 05 77-8 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 5 Lupfig Tel. 056 60-500 Fax 056 60-50 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 69 Moo Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In 60 Ayutthaya Tel. 05 0088 Fax 05 88 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit Stadium Court Stadium Road CH6 RP Bromborough Tel. 05 6-00 Fax 05-9 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 7 West Street 0088 West Hatfield MA Tel. 0 7-80 Fax 0 7-69 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com <AMHCMN=jchihi> Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Subject to errors and technical changes Sous réserve d erreurs et de modifications techniques Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen Salvo error o modificación técnica Excepto erro ou alteração técnica Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy Omyly a technické změny jsou vyhrazeny A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. Chyby a technické zmeny sú vyhradené Stand 906 A 9787-90-9066 B 0780-90-9066