Spoločne za zachovanie a obnovu biodiverzity karpatských horských ekosystémov

Podobne dokumenty
I oś priorytetowa - Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza (Drugi nabór wniosków)

Muzea Otwarte rozszerzenie możliwości programowych instytucji kultury pogranicza polsko-słowackiego

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2018 roku/

Lp Číslo projektu Vedúci partner Partneri Názov projektu

ZOZNAM PROJEKTOV /LISTA PROJEKTÓW

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2019 roku /

LISTA RANKINGOWA / PORADOVNÍK PROJEKTOV. Gmina Czarny Dunajec

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

(P 1) Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie (P 2) Národné poľnohospodárske a potravinárske centrum

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

3. WTSL /10 Obec Osturňa Dostupnosť, bezpečnosť a skvalitnenie infraštruktúry v slovensko - poľskom pohraničí

LISTA MIKROPROJEKTÓW ZATWIERDZONYCH DO DOFINANSOWANIA Z EFRR - OŚ 1. EUROREGION KARPACKI WYŻSZA JEDNOSTKA TERYTORIALNA W PRESZOWIE

zał. nr 1 do Uchwały Nr 3 XVI Kongresu Związku Euroregion Tatry

Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Typ mikroproje ktu/ Typ mikroproje ktu. Partner Wiodący/ Wnioskodawca/ Vedúci partner/žiadateľ. Partnerzy/ Partneri

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia

Lp. Nr projektu Nazwa wnioskodawcy Tytuł projektu. Towarzystwo Miłośników Ziemi Żywieckiej. Miejska Biblioteka Publiczna w Czechowicach-Dziedzicach

Jak to powiedzieć? -praktyczny kurs języka słowackiego i polskiego

Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim

Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim

Wartość kosztów kwalifikowalnych w EUR EFRR budżet państwa wkład własny. całość wydatków kwalifikowalnych. Nazwa wnioskodawcy. Tytuł projektu. Lp.

Okres realizacji projektu. I nabór. Transgraniczny Dialog Kulturowy , , , ,73

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry

Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim

PL-SK INFORMACJA NA TEMAT PĘTLI ROWEROWEJ ŁĄCZĄCEJ MIEJSCOWOŚCI UZDROWISKOWE DOLINY POPRADU

Tytuł Projektu/ Nazov projektu. Nazwa Partnera/(-ów) Projektu/ Nazov Partnera (-ov) projektu

Obszar wsparcia Program Interreg V-A Polska Słowacja

Mikroprojekty złożone do biura Związku Euroregion "Tatry" / Mikroprojekty predložené do kancelárie Zväzku Euroregión "Tatry"

Uroczyste podpisanie umów o dofinansowanie. mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu

jako markowy transgraniczny produkt turystyczny Euroregionu Tatry

Lista sygnatariuszy Stanowiska I Forum Karpackich Gmin na dzień 30 października 2013

MIKROPROJEKTY WDRAŻANE PRZEZ ZWIĄZEK EUROREGION TATRY

Zoznam mikroprojektov zamietnutých z formálnych dôvodov. cezhraničnej spolupráce Poľsko Slovenská republika

Informacja na temat Funduszu Mikroprojektów w Euroregionie Tatry

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Działalność w 2016 roku

14 Obec Dubinné Čisté Karpaty Utworzenie transgranicznych centrów wymiany Gmina Dukla 15

Powstały w wyniku realizacji projektu transgraniczny, markowy produkt turystyczny jakim będzie Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak rowerowy

Sulin - Muszyna - Żegiestów - kładka współpracy i rozwoju pogranicza

Polsko-słowacka strategia działania Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY na lata

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg

Partner Wiodący/ Vedúci Partner Nazwa projektu/názov projektu Numer wniosku/číslo projektu

Nowy Targ, r. Ośrodek Współpracy Polsko-Słowackiej

Ľubovnianske regionálne združenie miest a obcí Stará Ľubovňa

Polsko-słowacka współpraca transgraniczna w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej analiza wybranych mikroprojektów z terenu woj.

DZIELMY SIĘ DOŚWIADCZENIAMI Dobre praktyki. Gmina Lipnica Wielka

WYKAZ PROJEKTÓW SUBREGIONALNYCH W RAMACH PODDZIAŁANIA LOKALNE TRASY TURYSTYCZNE - SPR

Lista Gmin objętych Ramową Konwencją o Ochronie i Zrównoważonym Rozwoju Karpat

Beskidy. 3. Omów przebieg Głównego Szlaku Beskidzkiego na terenie Beskidu Niskiego.

INTERREG POLSKA SŁOWACJA W WOJEWÓDZTWIE ŚLĄSKIM. Bielsko-Biała, 28 września 2018 r.

Nadzwyczajny Kongres Związku Euroregion Tatry, r.

Podpisanie Umowy Partnerskiej w ramach projektu pt. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr. Nowy Targ, r.

Nazwa Partnera (-ów) projektu / Nazov Partnera (-ov) projektu. Powiatový Zarzad Dróg w Nowym Targu, Mesto Spišská Stará Ves, Obec Osturňa

Plan wydarzeń Marzec grudzień 2017 Program Interreg VA Polska Słowacja Data Wydarzenie Miejsce Grupa docelowa Rola WST

Budowa Transgranicznej ścieżki spacerowej w Czerwonym Klasztorze i Sromowcach Niżnych łącząca obiekty słowacko-polskiego pogranicza.

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-ROSJA Giżycko, 21 października 2015 r.

Nazwa - adres wnioskodawcy Tytuł projektu Data złożenia projektu

Uroczyste podpisanie umów o dofinansowanie. mikroprojektów z II naboru w ramach Projektu. Parasolowego pt. Łączy nas natura i kultura

EUWT TATRY działalność w 2018 roku r. Agnieszka Pyzowska

newsletter EUROREGIONU BESKIDY

Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego

ZACHOWANIE DZIEDZICTWA KULTUROWEGO I DUCHOWEGO KULTURA ZWIERCIADŁO DUSZY

mikroprojektu Tytuł mikroprojektu / Názov mikroprojektu

Markowy produkt turystyczny Euroregionu Tatry. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry

Wspólne polsko słowackie poszukiwanie nowego szlaku tradycji i kultury

DOBRE PRAKTYKI W MIKROPROJEKTACH

Śródokresowy przegląd realizacji projektu flagowego Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr etap II. Nowy Targ, r.

Tatry. 1. Topografia i zagospodarowanie turystyczne grupy Łomnicy (grań od Baraniej Przełęczy na południe) i przyległych dolin.

STRATEGIA OBNIŻANIA POPULACJI DZIKÓW

REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH

Program Interreg V-A Polska Słowacja

Uchwała Nr 1056/16 Zarządu Województwa Małopolskiego z dnia 12 lipca 2016 roku

Edukacja bez granic-w Lubotinie i w Muszynie. Taniec Harnasie-Zobacz muzykę. Piłka ręczna łączy nas-sport alternatywą dla uzależnień

Wykaz obszarów Europejskiej Sieci Ekologicznej Natura 2000 w województwie małopolskim

Rada Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Nowy Targ, r.

ZWIĄZEK EUROREGION "TATRY"

Lista wniosków spełniających wymogi merytoryczne w konkursie na wsparcie gmin w opracowaniu lub aktualizacji programów rewitalizacji

Piwniczna-Zdrój 19 września 2015r.

Lista wniosków złożonych w konkursie na wsparcie gmin w opracowaniu lub aktualizacji programów rewitalizacji

Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja

Lista gmin, w których odsetek osób w wieku 60 lat i więcej przekracza średnią dla województwa.

TRANSKARKONOSZE-Wzrost atrakcyjności turystycznej pogranicza polsko-czeskiego poprzez stworzenie jednolitego systemu oznakowania miast partnerskich.

Wędruj z nami i poznawaj świat

Człowiek w kulturze i przyrodzie polsko-słowackiego Spisza. Človek v kultúre a prírode poľsko- slovenského Spiša

Karpaty łączą - mechanizm konsultacji i współpracy dla wdrażania Konwencji Karpackiej

Konferencja podsumowująca realizację projektu Modernizacja drogowej infrastruktury komunikacyjnej Osturnia- granica państwa- Niedzica

Ł Ą C Z Ą N A S T A T R Y

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ RZECZPOSPOLITA POLSKA REPUBLIKA SŁOWACKA

Tytuł projektu. Transgraniczny Dialog Kulturowy. Pierwsze kroki na drodze do wzajemnej współpracy gminy Spytkowice i wsi Blatnica

1. Podstawowe informacje na temat pierwszej części projektu parasolowego

Razem bez granic -transgraniczny projekt współpracy i integracji młodzieży. Łączy nas granica-projekt Integracji społeczności Gmin Ujsoły i Novot

EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z o.o. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s r.o.

Możliwości uzyskania wsparcia na realizację polsko-czeskich projektów

EUWT TATRY szansą na dalszy rozwój polsko-słowackiej współpracy transgranicznej Euroregionu Tatry.

Tytuł projektu / Názov projektu. Góry bez granic - integracja sieci szlaków w transgraniczny produkt turystyczny

Fundacja Bieszczadzka Działamy od roku 2003

Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska

Transkrypt:

ZOZNAM PROJEKTOV/LISTA PROJEKTÓW po ocenie strategicznej / po strategickom hodnotení Prioritná os 1. Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia Oś priorytetowa 1. Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza p.č./lp Žiadateľ/Wnioskodawca Tytuł projektu Názov projektu 1 LESY Slovenskej republiky, štátny podnik Wspólne działania na rzecz przywrócenia i utrzymania różnorodności biologicznej karpackich ekosystemów górskich 2 Gmina Miasta Sanoka Artystyczna Kuźnia renowacja przestrzeni twórczej dla sztuk wizualnych w Sanoku i Humennem 3 Muzeum Dwory Karwacjanów i Gładyszów Muzea Otwarte rozszerzenie możliwości programowych instytucji kultury pogranicza polsko-słowackiego 4 Gmina Stary Sącz SKARBY PRZYRODY POGRANICZA Ochrona zagrożonych gatunków wraz ze zrównoważonym udostępnieniem atrakcji przyrodniczo-krajobrazowych Starego Sącza i Lewoczy - innowacyjne ścieżki przyrodnicze na Miejskiej Górze i w Lewoczańskiej Dolinie 5 Žilinský samosprávny kraj Wspólnie w harmonii przyrody, ciała i duszy 6 Stowarzyszenie EtnoCarpathia Euroregion Karpacki Polska 7 Gmina Krynica-Zdrój BOGACTWO W RÓŻNORODNOŚCI kreowanie transgranicznego produktu turystycznego opartego o dziedzictwo kulturowe Łemków i Rusnaków. 8 Mesto Spišské Podhradie Turystyka kulturowa i duchowa miasta Spiskie Podgrodzie i Głogowa Małopolskiego 9 Gmina Rabka-Zdrój RÓŻNE OBLICZA WODY rabczańska solanka i jarabiński przełom jako elementy dziedzictwa przyrodniczego polsko-słowackiego pogranicza Spoločne za zachovanie a obnovu biodiverzity karpatských horských ekosystémov Umelecká vyhňa obnovenie tvorivého priestoru pre vizuálne umenia v Sanoku a Humennom Otvorené múzeá rozšírenie programových možností kultúrnych inštitúcií v poľskoslovenskom pohraničí PRÍRODNÉ KLENOTY POHRANIČIA Ochrana ohrozených druhov pri súčasnom udržateľnom sprístupnení krajinnoprírodných atrakcií miest Stary Sącz a Levoča inovačné náučné chodníky v lokalitách Miejska Góra a Levočská Dolina Spoločne v harmónii prírody, tela a duše. EtnoCarpathia BOHATSTVO V ROZMANITOSTI - vytváranie cezhraničného turistického produktu založeného na kultúrnom dedičstve Lemkov a Rusínov Kultúrno-duchovný turizmus miest Spišské podhradie a Głogów Małopolski RÔZNE PODOBY VODY - Rabčianska soľanka a Jarabinský prielom ako prvky prírodného dedičstva poľskoslovenského

10 Žilinský samosprávny kraj Chroń swoje lasy, gdziekolwiek jesteś 11 Miasto i Gmina Nowy produkt turystyczny Piwniczna-Zdrój odcinek transeuropejskiej trasy rowerowej EuroVelo 11 kontynuacja budowy trasy w miejscowościach Stará Ľubovňa, Chmeľnica, Muszyna, Piwniczna-Zdrój, Rytro 12 Gmina Świnna Wspólnie wędrujemy bez 13 Miasto i Gmina Uzdrowiskowa Muszyna granic. Nowy produkt turystyczny odcinek transeuropejskiej trasy rowerowej EuroVelo 11 Preszów-Muszyna-Mniszek nad Popradem 14 Obec Oščadnica Aktywna współpraca w zakresie ochrony dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego przygranicznych obszarów PL-SK 15 Polskie Towarzystwo Turystyczno- Krajoznawcze Centralny Ośrodek Turystyki Górskiej PTTK w Krakowie Góry bez granic - integracja sieci szlaków w transgraniczny produkt turystyczny 16 Gmina Korczyna Karpackie widoki na transgranicznym szlaku turystycznym Korczyna - Stropkov. 17 Miasto i Gmina Uzdrowiskowa Muszyna Muszyna Sabinov: Wzmacniamy wspólne dziedzictwo kulturowe pogranicza Polsko Słowackiego. 18 Gmina Tyczyn Via Reginae Via Reginae 19 Mesto Bardejov Ochrona, promocja i rozwój tradycyjnych rzemiosł w obszarze transgranicznym 20 Gmina Kościelisko Aktywna turystyka kluczem do rozwoju pogranicza. 21 Gmina Wisła Dziedzictwo graniczne Wisły i Skalitego 22 Gmina Korzenna Karpackimi szlakami natury i kultury wokół Korzennej i Raslavic Chráň si lesy, všade kde si Nový turistický produkt - časť transeurópskej cyklistickej trasy EuroVelo11- pokračovanie vo výstavbe v mestách Stará ľubovňa, Chmeľnica, Muszyna, Piwniczna- Zdrój, Rytro Spolocnie vandrujemy bez hranic. Nový turistický produkt - časť transeurópskej cyklotrasy EuroVelo11 Prešov-Muszyna-Mníšek nad Popradom Aktívna spolupráca v oblasti ochrany prírodného a kultúrneho dedičstva PL-SK Hory bez hraníc - integrácia siete turistických chodníkov do cezhraničného turistického produktu Karpatské výhľady na cezhraničnom turistickom chodníku Korczyna - Stropkov Muszyna Sabinov: Posilňujeme spoločné kultúrne dedičstvo poľskoslovenského. Zachovanie, prezentácia a rozvoj tradičných remesiel v cezhraničnom území Aktívna turistika - kľúč k rozvoju. Hraničné dedičstvo Wisly a Skalitého Karpatskými prírodnými a kultúrnymi turistickými chodníkmi v okolí Korzennej a Raslavíc

23 Powiat Bieszczadzki Otwieramy wrota Karpat. Dziedzictwo kulturowe łuku karpackiego w nowej odsłonie 24 Tatrzański Park Narodowy Człowiek w Tatrach - Tatry w człowieku - historia eksploracji Tatr jako wspólne dziedzictwo kulturowe Polski i Słowacji 25 Gmina Jabłonka Ochrona i promocja mało znanych, unikatowych zabytków dziedzictwa kulturowego Górnej Orawy 26 obec Lietavská Svinná Babkov ODWIEDŹ NAS! Poznaj naszą historię i spędź wolny czas na łonie natury 27 Gmina Miejska Przemyśl Ochrona i promocja dziedzictwa kulturowego na szlaku kulturowym Przemyśl Humenne 28 Miasto Jasło Integracja transgraniczna. Interakcja młodzieży polskosłowackiej na rzecz wspólnej tożsamości 29 ŠTÁTNE LESY TATRANSKÉHO NÁRODNÉHO PARKU TATRANSKÁ LOMNICA Zwiększenie atrakcyjności granicy polsko-słowackiej w Pieninach poprzez modernizację istniejącej infrastruktury turystycznej Otvárame bránu Karpát. Kultúrne dedičstvo karpatského oblúka v novom pohľade Človek v Tatrách Tatry v človeku História poznávania Tatier ako spoločného kultúrneho dedičstva Poľska a Slovenska Ochrana a propagácia málo známych, unikátnych historických pamiatok kultúrneho dedičstva Hornej Oravy NAVŠTÍVME SA! spoznajme našu históriu a aktívne oddychujme v prírode Ochrana a propagácia kultúrneho dedičstva na kultúrnej ceste Przemyśl a Humenné Cezhraničná integrácia. Interakcia poľskej a slovenskej mládeže v prospech spoločnej identity. Zvýšenie atraktivity poľsko slovenského v Pieninách prostredníctvom modernizácie existujúcej turistickej infraštruktúry 30 Gmina Uście Gorlickie Jak duszki Zieloną Krainę poznawały Ako škriatkovia spoznávali zelenú krajinu 31 Obec Kapušany Tajemnice Podgrodzi na Drodze Królewskiej Tajomstvá podhradí Kráľovskej cesty 32 Gmina Istebna Trójstyk bez barier - etap 1 Trojmedzie bez bariér - etapa 1 33 Gmina Sanok Dwie kultury jedno dziedzictwo - wzmocnienie współpracy transgranicznej w turystyce w oparciu o zrównoważone wykorzystanie lokalnego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego gmin Sanok i Sacurov. Dve kultúry - jedno dedičstvo - posilnenie cezhraničnej spolupráce v oblasti cestovného ruchu založené na trvalo udržateľnom využívaní miestneho kultúrneho a prírodného dedičstva gminy Sanok a obce Sacurov. 34 Mesto Podolínec UROKI PRZESZŁOŚCI W TERAŹNIEJSZOŚCI KRÁSY MINULOSTI V PRÍTOMNOSTI 35 Gmina Brenna Za woniom drzewa Za vôňou dreva

36 Gmina Łękawica Od lipy do lipy - rozwój sieci polsko-słowackich szlaków turystycznych na pograniczu Oravy i Żywiecczyzny 37 Europejska Fundacja Integracji Bankowości Spółdzielczej Dziedzictwo pogranicza zachowajmy i przekażmy je na nowo 38 Gmina Ochotnica Dolna W dolinie Dunajca ochrona i odnowa zabytków pogranicza polsko-słowackiego: dworu w Tylmanowej i klasztoru w Czerwonym Klasztorze 39 Rzeszowska Agencja Rozwoju Regionalnego SA w Rzeszowie 40 Fundacja Zamek Zawiszy Czarnego w Rożnowie GreenFilmTourism Ochrona dziedzictwa kulturowego oraz badania nad historią i kulturą pogranicza jako środek do wzmocnienia relacji transgranicznych. 41 Gmina Narol Żywe dziedzictwo kulturowe regionu pogranicza Polsko- Słowackiego - wspólne Centrum Kultury Dawnej i Współczesnej 42 Obec Strečno Łączymy Strečno, Nezbudskú Lúčku i Jaworze - transgraniczne miejscowości z wyjątkowymi walorami 43 Gmina Gródek nad Dunajcem Wspólna ochrona i rozwój dziedzictwa kulturowego na rzecz poprawy atrakcyjności regionów przygranicznych Gródek nad Dunajcem i Župčany 44 Gmina Miasto Zakopane Zakopane - Miasto Wysokie Tatry tatrzańskie ścieżki rowerowe 45 Powiat Leski Porta Rusica - z Połonin w Bieszczady 46 Tatranský okrášľovací spolok Drogami bohaterów tatrzańskich - rozwój słowackopolskiego dziedzictwa tatrzańskiego 47 Obec Oravská Lesná Kompleksowa ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego bezpośrednio w regionach przygranicznych PL- Od lipy do lipy- rozvoj sieti poľsko- slovenských turistických chodníkov na pohraničí regiónov Oravy a Žywca Dedičstvo - zachovajme a zdieľajme je po novom. V údolí Dunajca - ochrana a obnova pamiatok poľskoslovenského : dvora v Tylmanowej a kláštora v Červenom Kláštore GreenFilmTourism Ochrana kultúrneho dedičstva a výskum histórie a kultúry ako prostriedok na posilnenie cezhraničných vzťahov Žijúce kultúrne dedičstvo poľskoslovenského - spoločné Centrum Ranej a Súčasnej kultúry Spájame Strečno, Nezbudskú Lúčku a Jaworze cezhraničné miesta s jedinečnými hodnotami Spoločná ochrana a rozvoj kultúrneho dedičstva v prospech zlepšenie atraktivity cezhraničných regiónov gminy Gródek nad Dunajcom a obce Župčany Zakopané Mesto Vysoké Tatry Tatranské cyklotrasy Porta Rusica - z Polonín do Bieszczadov Po cestách tatranských hrdinov rozvoj slovenskopoľského tatranského dedičstva Komplexná ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva priamo v PL-SK pohraničí

SK 48 Gmina Bobowa Sękowa, Stropkov, Bobowa, Nižná Polianka Wzmocnienie transgranicznej współpracy w sferze dziedzictwa kulturowo przyrodniczego 49 Gmina Nowy Targ Zaginiony świat pogranicza archeologiczne skarby ukryte na polsko-słowackim pograniczu 50 Gmina Sękowa Ocalić od zapomnienia - wzmacnianie dziedzictwa transgranicznego poprzez rewitalizacje nekropoli I wojny światowej polsko-słowackiego pogranicza 51 Gmina Biecz Cantus Dei - festiwal muzyki religijnej pogranicza 52 Gmina Zagórz Polsko-Słowackie pogranicze historią i kulturą malowane 53 Gmina Szaflary Cystersi pod Tatrami wspólne korzenie i wspólna przyszłość Szaflar i Spiskiej Teplicy 54 Obec Kružlov Zapomniany świat Łemków i Rusnaków 55 Mesto Snina Unikatowe parki historyczne skarby pogranicza polskosłowackiego 56 Gmina Zarszyn Dziedzictwo kulturowe i przyrodnicze Pogórza Karpackiego na szlaku konnotaborowym 57 Gmina Boguchwała "Szlakiem Lubomirskichwykorzystanie potencjału dziedzictwa kulturowego pogranicza polskosłowackiego" 58 Fundacja Bieszczadzkiej Karpackie kolejki podróż Kolejki Leśnej śladami karpackich kolejek wąskotorowych 59 Obec Oravská Polhora Wspólna ochrona sekretów kultury dudziarskiej i pasterskiej Sękowa, Stropkov, Bobowa, Nižná Polianka - Posilnenie cezhraničnej spolupráce v oblasti kultúrneho a prírodného dedičstva Stratený svet archeologické poklady ukryté na poľsko-slovenskom pohraničí Zachrániť pred zabudnutím - posilňovanie cezhraničného dedičstva revitalizáciou cintorínov z I. svetovej vojny poľsko-slovenského Cantus dei - festival cirkevnej hudby Poľsko-slovenská hraničná pamiatka a kultúra namaľovala Cisterciáni pod Tatrami spoločné korene a spoločná budúcnosť Szafliar a Spišskej Teplice Zabudnutá krajina Lemków a Rusnakov Unikátne historické parky - poklady slovensko-poľského Prírodné a kultúrne dedičstvo Karpatského pohoria na konskej trase "Trasou Lubomirských využitie potenciálu kultúrneho dedičstva poľskoslovenského " Karpatské koľajky po stopách úzkokoľajových železníc v Karpatoch Spoločná ochrana tajomstiev gajdošskej a pastierskej kultúry

60 Gmina Ropa Karpackie Bramy: Między Ropą a Zborovem ochrona i rozwój wspólnego dziedzictwa kulturowego na pograniczu polsko-słowackim. 61 Parafia św. Łukasza Ewangelisty w Lipnicy Wielkiej 62 Stowarzyszenie na rzecz ochrony dziedzictwa kulturowego Precel 63 Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY z o.o. Ochrona dziedzictwa pogranicza polsko-słowackiego poprzez renowację zabytkowych obiektów w parafiach Lipnica Wielka i Żubrohława Dom Mistrza Pawła jako interaktywne Centrum Kultury Średniowiecznej na pograniczu Spiszu i Małopolski Historyczno-kulturowoprzyrodniczy szlak wokół Tatr - etap III 64 Gmina Milówka Ożywienie oraz przybliżenie dziedzictwa kulturowego w gminie Milówka i Sihelne 65 Obec Nová Bystrica Efektywna współpraca partnerskich gmin pogranicza - kontynuacja 66 Gmina Lipnica Wielka Ochrona dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego na wspólnej Orawie 67 Obec Divinka Rozwój atrakcyjności pogranicza 68 Obec Belá nad Cirochou Rozwój turystyki konnej w Karpatach Karpatské brány: medzi Ropou a Zborovom - ochrana a rozvoj spoločného kultúrneho dedičstva na poľsko-slovenskom pohraničí. Ochrana dedičstva poľskoslovenského cez renovácie historických objektov vo farnostiach Lipnica Wielka a Zubrohlava Dom Majstra Pavla ako interaktívne Centrum stredoveké kultúry na pohraničí Spiša a Malopoľska Historicko - kultúrno - prírodná cesta okolo Tatier 3. etapa Oživenie a sprístupnenie kultúrneho dedičstva v obci Milówka a Sihelné Efektívna spolupráca pohraničných partnerských obcí - pokračovanie Ochrana kultúrneho a prírodného dedičstva v rámci spoločného Orava Rozvoj atraktivity Rozvoj konskej turistiky v Karpatoch