Instrukcja obsługi..............strony do Oryginał 7 Przykłady połączeń 7. Możliwe aplikacje....7 7. Przykład aplikacji...8 7. Konfiguracja startu SRB-E-0ST...9 7. Obwód sprzężenia zwrotnego SRB-E-0ST...9 7.5 Kaskadowanie SRB-E-0PE...9 7.6 Konfiguracja wejść....9 8 Uruchomienie i konserwacja 8. Uruchomienie....0 8. Kontrola działania...0 8. Postępowanie w przypadku usterek...0 8. Protokół ustawień.... 8.5 Konserwacja... 9 Demontaż i utylizacja 9. Demontaż.... 9. Utylizacja... 0 Załącznik 0. Wskazówki dotyczące układów połączeń.................. Deklaracja zgodności UE x.000 / 07.08 / v.a. - 000755- / C / 08-07-7 / AE-Nr. 96 Zawartość Informacje o dokumencie. Funkcja.... Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel.... Stosowane symbole..... Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem....5 Ogólne zasady bezpieczeństwa....6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem.....7 Wyłączenie odpowiedzialności... Opis produktu. Klucz zamówieniowy.... Wersje specjalne.... Przeznaczenie i zastosowanie..... Dane techniczne....5 Obniżenie wartości znamionowych....6 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia półprzewodnikowego... Montaż. Ogólne wskazówki montażowe.... Wymiary... Podłączenie elektryczne. Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego..... Kodowanie zacisków przyłączeniowych... 5 Zasada działania i ustawienia 5. Opis zacisków i wskaźniki LED... 5. Konfigurowalne aplikacje...5 5. Zmiana ustawienia lub aplikacji...6 6 Diagnostyka 6. Wskaźniki LED....7 6. Usterki...7. Informacje o dokumencie. Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu modułów bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna być zawsze czytelna i dostępna.. Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel autoryzowany przez użytkownika instalacji. Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odnośnych przepisów i wymagań normatywnych.. Stosowane symbole Informacje, porady, wskazówki: Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe. Uwaga: przestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie. Ostrzeżenie: przestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować zagrożenie zdrowia / życia i / lub uszkodzenie maszyny.
. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny. może być używany wyłącznie zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są zawarte w rozdziale Opis produktu..5 Ogólne zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji, bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem www.schmersal.net. Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu. Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z odpowiednimi normami. Przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują zagrożenia resztkowe..6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia zdrowia lub życia lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji. Należy przestrzegać odpowiednich wskazówek normy ISO 9 i ISO 850..7 Wyłączenie odpowiedzialności Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta. Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające z nich szkody. należy używać w obszarze, do którego personel ma ograniczony dostęp.. Opis produktu. Klucz zamówieniowy Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących typów: SRB-E-0ST-➀ SRB-E-0PE-➀ Nr Opcja Opis ➀ CC Wtykane zaciski śrubowe: pojedynczy drut (sztywny) lub linka (elastyczna): 0,,5 mm²; linka z tulejkami kablowymi: 0,5,5 mm² Wtykane zaciski śrubowe: pojedynczy drut (sztywny) lub linka (elastyczna): 0,,5 mm²; linka z tulejkami kablowymi: 0,5,5 mm² Tylko w przypadku prawidłowego wykonania czynności opisanych w niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana funkcja bezpieczeństwa i zgodność z dyrektywą w sprawie maszyn.. Wersje specjalne Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu zamówieniowym w punkcie., obowiązują odpowiednio powyższe i poniższe informacje, o ile są one zgodne z wersją standardową.. Przeznaczenie i zastosowanie Przekaźnikowe moduły bezpieczeństwa stosowane w elektrycznych obwodach bezpieczeństwa są przeznaczone do montażu w szafach sterowniczych. Służą do bezpiecznego monitorowania sygnałów z wyłączników pozycyjnych o wymuszonym rozwarciu zestyków lub czujników z funkcją bezpieczeństwa na przesuwnych, uchylnych i zdejmowanych osłonach oraz urządzeń E-Stop, czujników magnetycznych bezpieczeństwa i aktywnych optoelektronicznych urządzeń ochronnych (AOPD). Funkcja bezpieczeństwa polega na wyłączeniu wyjść Q,Q, gdy wejścia S/S, S/S, S5/S6 i S7/S8 są otwarte. Obwody prądowe związane z bezpieczeństwem spełniają następujące wymagania z uwzględnieniem wartości PFH (patrz rozdz..6 Klasyfikacja bezpieczeństwa ) Kategoria e wg ISO 89-- SIL wg IEC 6508 SILCL wg IEC 606 Wyjścia bezpieczeństwa Q i Q multiplikatora wejść SRB-E-0PE muszą być dalej przetwarzane przez bezpieczny układ sterowania. Funkcja uruchomienia i resetowania oraz monitorowanie obwodu sprzężenia zwrotnego muszą być realizowane przez układ sekwencyjny. Aby określić poziom zapewnienia bezpieczeństwa () wg ISO 89- całej funkcji bezpieczeństwa (np. czujnik, układ logiczny, układ wyjściowy), konieczna jest analiza wszystkich komponentów związanych z bezpieczeństwem.
. Dane techniczne Dane ogólne Przepisy: EN 600-, IEC 6097-5-; ISO 89-, IEC 606, IEC 6508 Odporność na zakłócenia: zgodnie z dyrektywą EMC Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe: zgodnie z IEC 6066- Mocowanie: Standardowa szyna wg EN 6075 Oznaczenie przyłączy: IEC 6097- Parametry elektryczne: Znamionowe napięcie robocze U e : VDC 0% / +0%, tętnienie szczątkowe maks. 0% Zasilacz / zasilanie sieciowe: Zasilacz SELV zgodnie z DIN EN 60950; zasilanie sieciowe musi być dostosowane do zabezpieczenia urządzenia (charakterystyka / wartości topnienia) w taki sposób, aby zagwarantować wyzwalanie. Pobór mocy: W (+ obciążenie wyjść bezpieczeństwa) Zabezpieczenie zasilania: Zalecamy bezpiecznik automatyczny typu (maks. 6 A) lub bezpiecznik czuły (maks. 5 A, zwłoczny) UL Rating of external fuse: max. 6 A, only use fuses in accordance with UL 8 series Parametry izolacji wg IEC/EN 6066-: - Znamionowe napięcie izolacji U i : 50 V - Znamionowe napięcie udarowe U imp : 0,8 kv - Kategoria przepięciowa: III - Stopień zanieczyszczenia: Opóźnienie włączania: < 50 ms Opóźnienie wyłączania w przypadku zatrzymania awaryjnego: < 0 ms Opóźnienie wyłączania w przypadku awarii zasilania: < 0 ms Mostkowanie w przypadku spadku napięcia: typ. 5 ms Gotowość po włączeniu napięcia [s]: <,5 s Obwody prądu sterowniczego / wejścia: Wejścia S, S: VDC/8 ma Wejścia X, X, X7: VDC/8 ma Wyjścia taktujące S, S: > 0 VDC, 0 ma na wyjście Długości przewodów: 500 m o przekroju,5 mm²; 500 m o przekroju,5 mm² Oporność przewodu: maks. 0 Ω Wyjścia półprzewodnikowe: Zdolność przełączania wyjść bezpieczeństwa Q: maks. A Spadek napięcia: < 0,5 V Prąd resztkowy: < ma Zabezpieczenie wyjść bezpieczeństwa: patrz instrukcja obsługi Impulsy testowe do Q, Q: < ms (ujemne) < 00 µs (dodatnie) Kategoria użytkowania wg IEC 6097-5-: DC-: V / A Zdolność przełączania wyjść sygnalizacyjnych: Wyjścia półprzewodnikowe Y-Y: VDC/00 ma Zabezpieczenie wyjść sygnalizacyjnych: Wewnętrzne zabezpieczenie elektroniczne, prąd wyzwalający > 00 ma Maks. liczba cykli przełączeń / min: 60 Indukcyjne urządzenia odbiorcze: Należy przewidzieć odpowiedni obwód ochronny do eliminacji zakłóceń Dane mechaniczne: Typ połączenia: patrz. Przekrój przewodu: patrz. Przewód przyłączeniowy: Sztywny lub elastyczny Moment dokręcania zacisków przyłączeniowych: 0,5 Nm Materiał obudowy: Tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym, obudowa wentylowana Ciężar: 50 g Warunki otoczenia: Temperatura otoczenia: 5 C +60 C (brak kondensacji) Temperatura przechowywania i transportu: 0 C +85 C (brak kondensacji) Stopień ochrony: Obudowa: IP0, Zaciski: IP0, Miejsce instalacji: IP5 Odporność na uderzenia: Wytrzymałość zmęczeniowa wg EN 60068--6: Wysokość: 0 g / ms 0... 55 Hz, amplituda 0,5 mm maks. 000 m.5 Obniżenie wartości znamionowych Brak obniżenia wartości znamionowych w przypadku indywidualnej instalacji modułów. Obniżenie wartości znamionowych dostępne na zamówienie w przypadku montażu kilku modułów obok siebie bez odstępu oraz w przypadku maksymalnych obciążeń wyjściowych i temperatur otoczenia..6 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia półprzewodnikowego Przepisy: ISO 89-, IEC 6508, IEC 606 : e Kategoria: PFH D :,66 x 0-9 / h PFD avg :, x 0-5 SIL: nadaje się do zastosowań w SIL Okres użytkowania: 0 lat. Montaż. Ogólne wskazówki montażowe Mocowanie: Szybki montaż na standardowej szynie wg EN 6075. Zaczepić na szynie montażowej górną część obudowy i wcisnąć do dołu aż do zatrzaśnięcia.. Wymiary Wszystkie wymiary w mm. Wymiary urządzenia (wys./szer./gł.): 98,5 5 mm. Podłączenie elektryczne. Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel po odłączeniu zasilania. W przypadku nowej instalacji lub wymiany zasilacza należy wyjąć konektor na poziomie wyjściowym i sprawdzić prawidłowość podłączenia zasilania (A). Aby uniknąć zakłóceń EMC, fizyczne warunki otoczenia i eksploatacji w miejscu instalacji produktu muszą odpowiadać wymaganiom podanym w punkcie Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) normy EN 600-.
. Kodowanie zacisków przyłączeniowych S S S S S S S S X X A A mode RUN S S S S S S S S X X A A mode RUN ln / ln / In 5 / 6 In 7 / 8 Out SRB-E-0ST ln / ln / In 5 / 6 In 7 / 8 Out SRB-E-0PE ERR ERR Y Y Q Q Y S5 S5 S7 Y S6 S6 S8 Y Y Q Q Y S5 S5 S7 Y S6 S6 S8 5. Zasada działania i ustawienia 5. Opis zacisków i wskaźniki LED Zacisk Funkcja LED Funkcja A A X X Napięcie robocze + VDC Napięcie robocze 0 V Wejście obwodu startowego / kaskadowanie Wejście obwodu sprzężenia zwrotnego / kaskadowanie RUN ERR Napięcie robocze OK Tryb RUN Kod migania, patrz ust. 6. Kod błędu Patrz ust. 6. Ustawianie aplikacji za pomocą przełącznika mode Otworzyć przezroczystą przednią pokrywę (patrz rys.). Otwarcie odbywa się przez podniesienie strony z zamknięciem. Ustawić żądaną aplikację za pomocą przełącznika mode ( 0) przez obrót do góry lub w dół (patrz 5.). Po zakończeniu ustawiania ponownie zamknąć przednią pokrywę. Przednią pokrywę można zabezpieczyć za pomocą plomby przed niepożądanym otwarciem S/S S/S S5/S6 S S S S S5 S6 S7 S8 Y Y Y Y Q/Q Wyjścia taktujące Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wejście, kanał Wyjście sygnalizacyjne (NO), czujnik Wyjście sygnalizacyjne (NO), czujnik Wyjście sygnalizacyjne (NO), czujnik Wyjście sygnalizacyjne (NO), czujnik Wyjścia bezpieczeństwa In / In / In 5/6 In 7/8 Out Wysoki poziom na S/S Kod migania, patrz ust. 6. Wysoki poziom na S/S Kod migania, patrz ust. 6. Wysoki poziom na S5/S6 Kod migania, patrz ust. 6. Wysoki poziom na S7/S8 Kod migania, patrz ust. 6. Wyjścia aktywne Kod migania, patrz ust. 6. Elementów konstrukcyjnych można dotykać tylko po uprzednim rozładowaniu!
5. Konfigurowalne aplikacje SRB-E-0ST Pozycja przełącznika SRB-E-0PE Przycisk reset z monitorowaniem zbocza Monitorowanie zwarcia międzykanałowego aktywne Czujnik Konfiguracja wejścia / czujnika Monitorowanie kanałów czujnika pod kątem synchronizacji (< 5 s) 5 NC / NO 6 Autostart NC / NO 7 Autostart 8 Autostart 9 Autostart 0 Autostart Autostart Autostart C Pozycja przełącznika Przycisk reset z monitorowaniem zbocza Monitorowanie zwarcia międzykanałowego aktywne Tryb konfiguracji Czujnik Konfiguracja wejścia / czujnika Monitorowanie kanałów czujnika pod kątem synchronizacji (< 5 s) --- --- --- --- 5 --- NC / NO 6 --- NC / NO 7 --- 8 --- 9 --- C Tryb konfiguracji 5
5. Zmiana ustawienia lub aplikacji Opis / przebieg Przełącznik obrotowy (mode) Zachowanie systemu Wskaźniki LED RUN In In Out Ustawienie fabryczne Pozycja Gotowość do pracy dla aplikacji - - - - Włączyć zasilanie Pozycja Bez podłączonych czujników! Świeci - - - Obrócić do pozycji C Aplikacja jest usunięta Świeci Miga Miga Miga Cykl ustawiania aktywny Aplikacja jest usunięta - - - - Brak zapisanej prawidłowej aplikacji Miga - - - SRB-E gotowy dla nowych aplikacji Wybrać nową aplikację Ustawić żądaną aplikację (-) Nowa aplikacja zostanie załadowana Świeci - - - Świeci Świeci - - Cykl ustawiania aktywny Świeci Świeci Świeci - Świeci Świeci Świeci Świeci Gotowość do pracy Żądana aplikacja jest ustawiona Nowa aplikacja przejęta Świeci - - - Wyłączyć zasilanie i wykonać okablowanie zgodnie z wybraną aplikacją -> SRB-E... gotowy do pracy 6
6. Diagnostyka 6. Wskaźniki LED LED Funkcja Status RUN Gotowość do pracy Światło stałe prawidłowa aplikacja Miga Wejścia S i S zamknięte Światło stałe In / Przekroczone okno czasowe synchronizacji Miga szybko Drugi kanał nie został otwarty Miga powoli Wejścia S i S zamknięte Światło stałe In / Przekroczone okno czasowe synchronizacji Miga szybko Drugi kanał nie został otwarty Miga powoli Wejścia S5 i S6 zamknięte Światło stałe In 5/6 Przekroczone okno czasowe synchronizacji Miga szybko Drugi kanał nie został otwarty Miga powoli Wejścia S7 i S8 zamknięte Światło stałe In 7/8 Przekroczone okno czasowe synchronizacji Miga szybko Drugi kanał nie został otwarty Miga powoli Wyjścia bezpieczeństwa WŁ. Światło stałe SRB-E-0ST Wyjścia bezpieczeństwa oczekują na uruchomienie (wejście X) Miga powoli Out Obwód sprzężenia zwrotnego nie jest zamknięty Miga powoli (wejście X) SRB-E-0PE Wyjścia bezpieczeństwa oczekują na sygnały Miga szybko wejściowe X i X Jednokrotne miganie wszystkich diod LED przy włączonym zasilaniu 6. Usterki Usterki i przyczyny błędów są przedstawiane za pomocą krótkich i długich sygnałów migania diod ERR-LED LED Przyczyna błędu Powolne miganie ERR Szybkie miganie Zbyt niskie napięcie robocze Zbyt wysokie napięcie robocze prawidłowe położenie przełącznika Zewnętrzne napięcie na wyjściu Q 5, 7, 9 Zewnętrzne napięcie na wyjściu Q 6, 8 Zwarcie do GND na wyjściu Q Zwarcie do GND na wyjściu Q Zwarcie międzykanałowe między wejściami S i S Zwarcie międzykanałowe między wejściami S i S 5 Zwarcie międzykanałowe między wejściami S5 i S6 6 Zwarcie międzykanałowe między wejściami S7 i S8 7 zdefiniowany poziom wejść: X X 5 S 9 S S S S5 6 S6 7 S7 8 S8 9 Przełącznik obrotowy > 0 s do pozycji C 6 8 LED Przyczyna błędu Powolne miganie ERR Aplikacja zmieniona i włączenie zasilania Aplikacja została zmieniona podczas pracy Szybkie miganie Diody LED migają szybko: RUN, In /, In /, In 5/6, In 7/8, Out Diody LED migają szybko: ERR, In /, In /, In 5/6, In 7/8, Out Inne kody błędów: Skontaktować się z działem technicznym firmy Schmersal 7. Przykłady połączeń 7. Możliwe aplikacje Wszystkie aplikacje do - lub -kanałowej bezpiecznej analizy sygnałów dla następujących urządzeń ochronnych: Monitorowanie drzwi ochronnych wg ISO 9 Wyłączniki pozycyjne o wymuszonym rozwarciu wg IEC 6097-5- Czujniki bezpieczeństwa wg IEC 6097-5- Urządzenia sterownicze do zatrzymywania awaryjnego wg ISO 850 i IEC 6097-5-5 Wyłączniki magnetyczne bezpieczeństwa wg IEC 6097-5- Wielopromieniowe bariery świetlne bezpieczeństwa i kurtyny świetlne bezpieczeństwa wg IEC 696 Podłączenie wyłączników magnetycznych bezpieczeństwa do modułu bezpieczeństwa SRB-E-... jest dopuszczalne wyłącznie pod warunkiem przestrzegania wymagań normy IEC 6097-5-. Należy spełnić następujące minimalne wymagania w odniesieniu do danych technicznych: Moc przełączania: min. 0 mw Napięcie przełączania: min. VDC Prąd przełączania: min. 0 ma Wymagania są spełnione przykładowo przez następujące czujniki bezpieczeństwa Schmersal: BNS 6-0Z(G), BNS 6-0/0Z(G) BNS 60-0Z(G), BNS 60-0/0Z(G) W przypadku podłączenia czujników z diodą LED w obwodzie sterowania (obwód ochronny) należy przestrzegać następującego znamionowego napięcia roboczego: VDC z maks. tolerancją 5%/+0% W przeciwnym razie moze dojść do spadku napięcia w obwodzie kontrolnym, np. spowodowanego przez diody LED, zwłaszcza przy szeregowym łączeniu czujników. 7
7. Przykład aplikacji Dwukanałowe sterowanie, przedstawione na przykładzie monitorowania osłon bezpieczeństwa z dwoma wyłącznikami pozycyjnymi, z czego jeden zestyk o wymuszonym rozwarciu; z zewnętrznym przyciskiem resetowania J Wyjścia przekaźnikowe: Dwukanałowe sterowanie, z możliwością zwiększenia pojemności lub liczby zestyków za pomocą styczników lub przekaźników z zestykami o wymuszonym prowadzeniu styków H = Obwód sprzężenia zwrotnego wolno stosować wyjść sygnalizacyjnych w elektrycznych obwodach bezpieczeństwa. Przykład połączenia SRB-E-0ST +VDC F H R K A K B A S S S S SS S S S5 S5 S6 S6 S7 S8 X X d) a) d) a) d) a) d) a) K A f) e) c) b) K B A Y Y Y Y Q Q K A K B 0V / GND Przykład połączenia SRB-E-0PE +VDC F A S S S S SS S S S5 S5 S6 S6 S7 S8 X X d) a) d) a) d) a) d) a) f) e) c) b) A Y Y Y Y Q Q g) 0V / GND Legenda a) Safety inputs b) Safety outputs c) Signalling outputs d) Clock outputs e) Processing f) Power g) Safety modules Bezpieczne przetwarzanie sygnału, np. przez PROTECT serii SRB-E z funkcjami uruchamiania i resetowania oraz monitorowaniem obwodu sprzężenia zwrotnego. 8
7. Konfiguracja startu SRB-E-0ST 7.. Monitorowane uruchomienie Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po zwolnieniu przycisku. Monitorowanie czasu aktywacji 0,0 s s. W przypadku przekroczenia czasu nie można uruchomić modułu! 7.. Resetowanie bez monitorowania zbocza / autostart Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po uruchomieniu przycisku (a nie po zwolnieniu!). Podczas autostartu należy zmostkować X do + VDC 7.6 Konfiguracja wejść Można monitorować różne urządzenia bezpieczeństwa, patrz poniższe przykłady Dowolna kolejność urządzeń ochronnych używane wejścia S, S, S, S, S5, S6, S7, S8 należy zmostkować do wyjść S, S, S, S, S5, S6. Jednokanałowe przetwarzanie sygnałów (czujnik ) S/+V S/+V S5/+V S6/+V dopuszczalne bez dodatkowych działań w przypadku niebezpieczeństwa dostępu od tyłu! S S S S S5 S6 S7 S8 J + VDC Norma IEC/EN 600- ustęp 9..5.. ogranicza dopuszczalność trybu pracy Start automatyczny. W szczególności za pomocą odpowiednich działań należy zapobiec niezamierzonemu ponownemu uruchomieniu maszyny. Pozycja przełącznika Funkcja (SRB-E-0ST) Reset z monitorowaniem zbocza 0 Reset bez monitorowania zbocza / autostart Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów (czujnik ) Z monitorowaniem zwarć międzykanałowych (Możliwa kategoria e zgodnie z ISO 89-) S S S S S5 S6 S5 S6 X Przycisk reset z monitorowaniem zbocza Przycisk reset bez monitorowania zbocza / autostart Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika 6 Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika 7 Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika 8 Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika 9 Pozycja przełącznika 5 Pozycja przełącznika 0 Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika 7. Obwód sprzężenia zwrotnego SRB-E-0ST Możliwość zwiększenia pojemności lub liczby zestyków za pomocą przekaźników lub styczników z zestykami o wymuszonym prowadzeniu styków. Jeżeli obwód sprzężenia zwrotnego nie jest potrzebny, należy zastąpić go mostkiem. S S Pozycja przełącznika S S S5 S6 S7 S8 Monitorowanie zwarcia międzykanałowego Synchronizacja 7 (SRB-E-0ST) 8 (SRB-E-0ST) + VDC K A K B X 7.5 Kaskadowanie SRB-E-0PE Wejścia bezpieczeństwa X i X można stosować do kaskadowania kilku modułów SRB-E-0PE. Bez kaskadowania należy zmostkować wejścia X i X do + VDC. + VDC + VDC + VDC X X X X Q Q SRB-E0PE () X X Q Q SRB-E0PE () X X Q Q SRB-E0PE () SRB-E0PE (x) 9
Zróżnicowane monitorowanie zwarcia międzykanałowego czujników (Możliwa kategoria e zgodnie z ISO 89-) S S +V +V +V +V +V +V Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów NC / NO (czujnik ) (Możliwa kategoria e zgodnie z ISO 89-) S S S S + VDC S5 S6 S S S S S5 S6 S7 S8 S S S S S5 S6 S7 S8 Pozycja przełącznika Typ / funkcja 7 SRB-E-0PE używane wejścia S, S, S5, S7 należy podłączyć do napięcia + VDC lub zmostkować do wyjść S, S, S, S, S5, S6. S S S S +V +V +V +V Pozycja przełącznika Funkcja (SRB-E-0ST) 5 Reset z monitorowaniem zbocza 6 Reset bez monitorowania zbocza / autostart S S S S S5 S6 S7 S8 Pozycja przełącznika Typ / funkcja 8 SRB-E-0PE SRB-E-0ST Przycisk reset z monitorowaniem zbocza SRB-E-0ST autostart S S S S S S S S S5 S6 S5 S6 +V +V S7 S8 Pozycja przełącznika Typ / funkcja 9 SRB-E-0PE SRB-E-0ST Przycisk reset z monitorowaniem zbocza SRB-E-0ST autostart Bez monitorowania zwarcia międzykanałowego (czujnik ) (Możliwa kat. - e zgodnie z ISO 89- tylko przy bezpiecznym ułożeniu kabli) S S S S + VDC +V +V 8. Uruchomienie i konserwacja 8. Uruchomienie jest przewidziany do montażu w szafie sterowniczej o stopniu ochrony IP5. jest gotowy do pracy w momencie dostarczenia. Aplikacja jest ustawiona wstępnie fabrycznie. 8. Kontrola działania Funkcja bezpieczeństwa modułu przekaźnikowego musi zostać sprawdzona pod kątem prawidłowości działania. W tym celu należy przeprowadzić następujące czynności:. Sprawdzić prawidłowość montażu. Sprawdzić stan przewodów i ich podłączenie. Sprawdzić obudowę przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić działanie elektryczne podłączonych czujników i ich wpływ na przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa i urządzenia podrzędne posiada funkcje autotestu. Wykrycie błędu powoduje przejście w bezpieczny stan i może prowadzić do niezwłocznego wyłączenia wszystkich wyjść bezpieczeństwa. 8. Postępowanie w przypadku usterek W przypadku wystąpienia usterki zaleca się następujący sposób postępowania:. Zidenfyfikować błąd na podstawie kodów migania podanych w rozdziale 6... Usunąć błędy, które są opisane w tabeli.. Wyłączyć i włączyć napięcie robocze, aby skasować tryb błędów. Gdy nie można usunąć błędu, należy zwrócić się do producenta. S S S S S5 S6 S7 S8 używane wejścia S, S, S, S, S5, S6, S7, S8 należy podłączyć do napięcia + VDC lub zmostkować do wyjść S, S, S, S, S5, S6. Pozycja przełącznika Monitorowanie zwarcia międzykanałowego Synchronizacja 9 (SRB-E-0ST) 0 (SRB-E-0ST) 0
8. Protokół ustawień Protokół ustawień urządzenia musi być wypełniony przez klienta i dołączony do dokumentacji technicznej maszyny. Protokół ustawień musi być dostępny podczas kontroli bezpieczeństwa. Nazwa firmy: Moduł jest stosowany w następującej maszynie: 9. Demontaż i utylizacja 9. Demontaż można wymontować tylko po odłączeniu zasilania. 9. Utylizacja należy poddać prawidłowej utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami. 0. Załącznik Nr maszyny Typ maszyny Nr modułu Skonfigurowana aplikacja (mode) Ustawiono w dniu Podpis osoby odpowiedzialnej 0. Wskazówki dotyczące układów połączeń Stosowanie wyjść bezpieczeńrtwa Q, Q Wyjścia bezpieczeństwa Q, Q należy stosować do przetwarzania sygnałów bezpieczeństwa. SRB-E-0PE: Aby zrealizować kolejne funkcje bezpieczeństwa, można analizować wyjścia Q, Q za pomocą przekaźnikowych modułów bezpieczeństwa SRB lub sterowników bezpieczeństwa. 8.5 Konserwacja Oprócz tego zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej i kontroli działania, które obejmują następujące czynności:. Sprawdzić prawidłowość montażu przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa. Sprawdzić, czy przewody nie są uszkodzone. Sprawdzić działanie elektryczne Gdy konieczna jest ręczna kontrola działania w celu wykrycia potencjalnego nagromadzenia błędów, należy ją przeprowadzić w niżej podanych odstępach czasowych: przynajmniej raz w miesiącu dla e z kategorią lub kategorią (wg ISO 89-) lub SIL z HFT (tolerancja błędów sprzętowych) = (wg IEC 606); przynajmniej co miesiący dla d z kategorią (wg ISO 89-) lub SIL z HFT (tolerancja błędów sprzętowych) = (wg IEC 606). Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
. Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Oryginał K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 0 79 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji. Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: SRB-E-0ST SRB-E-0PE Typ: patrz klucz zamówieniowy Opis elementu konstrukcyjnego: do układów zatrzymania awaryjnego, monitorowania osłon bezpieczeństwa, czujników magnetycznych bezpieczeństwa i AOPD Odnośne dyrektywy: Dyrektywa maszynowa Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 006//EG 0/0/EU 0/65/EU Zastosowane normy: ISO 89-:05, ISO 89-:0, IEC 6508 część -7:00, IEC 606:05 Jednostka notyfikowana do badania typu: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56, 0 Berlin Nr ident.: 005 Certyfikat badania typu WE: 0/05/565.00/8 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: Oliver Wacker Möddinghofe 0 79 Wuppertal Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, lipca 08 SRB-E-0ST-C- Prawnie wiążący podpis Philip Schmersal Dyrektor Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie pod adresem www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 0, D - 79 Wuppertal Postfach 0 6, D - Wuppertal Telefon +9 - (0) 0-6 7-0 Faks +9 - (0) 0-6 7-00 E-mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com