Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515

Podobne dokumenty
Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Centronic UnitControl UC42 / UC45

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Termostat przylgowy BRC

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

EPI611 Nr ref. :823195

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Moduł radiowy B-Tronic RCU

J5 HTM Instrukcja

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

OW REINFORCED PUMP TP

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Ładowarka samochodowa USB

Komora spalania i dno szczelinowe

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Żelazko parowe podróżne

VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Centronic EasyControl EC545-II

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

KFV Elektromechanika

Instrukcja montażu i eksploatacji

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Centronic EasyControl EC541-II

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Transkrypt:

PL Instrukcja eksploatacji Stan: 08.2016 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515

Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci instrukcji....3 1.3 Gwarancja....3 2. Zakres dostawy... 4 3. Instalacja bramy.... 4 4. Montaż.... 5 4.1 Przygotowanie do montażu....5 4.2 Wymiary montażowe...6 4.3 Montaż kątownika mocującego....9 4.4 Montaż agregatu silnikowego....10 4.5 Podłączenie sterownika....10 4.6 Ustawienie pozycji bramy OTW oraz ZAM.....11 5. Obsługa... 13 5.1 Nadajnik sterowania ręcznego....13 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie....13 6. Konserwacja.... 13 7. Serwisowanie... 13 7.1 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika....13 7.2 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel........... 14 8. Demontaż... 14 9. Usuwanie.... 14 10. Usuwanie zakłóceń.... 14 11. Załącznik... 14 11.1 Dane techniczne...14 11.2 Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej....15 O niniejszym dokumencie Instrukcja oryginalna. Integralna część wyrobu. Należy koniecznie przeczytać i przechowywać. Chroniona prawami autorskimi. Dodruk, również fragmentaryczny, wyłącznie z za naszą zgodą. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian służących optymalizacjom technicznym. Wszystkie wymiary liniowe w milimetrach. Prezentacje graficzne mogą nie być wyskalowane. Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie prowadzące bezpośrednio do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku lekkiego lub średniociężkiego. WSKAZÓWKA Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do uszkodzenia wyrobu. KONTROLA Wskazówka o konieczności przeprowadzenia kontroli. ODSYŁACZ Odsyłacz o konieczności zapoznanie się z osobną dokumentację. Wezwanie do działania Lista, specyfikacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! WAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: UWAGA - W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA LUDZIOM NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH TU INSTRUKCJI. NALEŻY PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Odsyłacz do innego miejsca w tym dokumencie )) Ustawienie fabryczne WAŻNE INSTRUKCJE DLA BEZPIECZNEGO MONTAŻU: UWAGA - BŁĘDNY MONTAŻ MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM LUDZI - PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI MONTAŻU. 2 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia spowodowane nieprzestrzeganiem postanowień niniejszej dokumentacji! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym dokumencie. 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem System napędowy przeznaczony jest wyłącznie do otwierania i zamykania bram. Zabrania się przemieszczania ludzi lub przedmiotów przy użyciu bramy. Do wyrobu Comfort 515 odnoszą się następujące uwagi: Należy przestrzegać następujących wytycznych: maksymalna siła ciągu, maksymalna siła nacisku, maksymalna wielkość bramy, maksymalna masa bramy. 11.1 Dane techniczne Wyrób przewidziany jest do zastosowań prywatnych. Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do bram rozwieranych. Do działania agregat silnikowy wymaga odpowiedniego sterownika. 1.2 Adresaci instrukcji Montaż, podłączenie, rozruch i serwisowanie: wykwalifikowani i wyszkoleni fachowcy. Obsługa, kontrola i serwisowanie: Użytkownik instalacji. Wymagania wobec wykwalifikowanych i wyszkolonych fachowców: Znajomość ogólnie obowiązujących i specjalistycznych przepisów obowiązujących przy zachowaniu bezpieczeństwa i przy ochronie przed wypadkami. Znajomość obowiązujących przepisów w elektrotechnice. Przeszkolenie w zakresie eksploatacji i konserwacji sprzętu BHP. Wystarczający instruktaż i nadzór ze strony wykwalifikowanych elektryków. Umiejętność rozpoznawania zagrożeń, które są powodowane przez prąd elektryczny. Praktyczna znajomość następujących norm: EN 12635 ( Bramy - montaż i eksploatacja ), EN 12453 ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji bram o napędzie mechanicznym - wymagania ), EN 12445 ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji - procedury badań i kontroli ), EN 13241-1 ( Bramy norma wyrobu część 1: wyroby bez właściwości dotyczących odporności ogniowej lub dymoszczelności ) Wymagania wobec użytkownika instalacji bramy: Znajomość i przechowywanie instrukcji eksploatacji. Przechowywanie dziennika badań kontrolnych. Znajomość ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Poinstruowanie wszystkich osób korzystających z instalacji bramy. Zapewnić, aby instalacja bramy była regularnie sprawdzana i konserwowana przez wykwalifikowany, przeszkolony personel zgodnie z wytycznymi producenta. Wobec następujących użytkowników obowiązują następujące wymagania szczególne: Dzieci od 8-ego roku życia i starszych. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych. Osoby o niewielkiej wiedzy i małym doświadczeniu życiowym. Tylko ci użytkownicy mogą pracować przy obsłudze urządzenia. Wymagania szczególne: Użytkownicy ci mają być pod obserwacją. Użytkownicy zostali przeszkoleni na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia. Użytkownicy rozumieją zagrożenia występujące podczas użytkowania urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. 1.3 Gwarancja Wyrób został wyprodukowany według wymagań dyrektyw i nom podanych w deklaracji zgodności. Wyrób opuścił zakład produkcyjny w stanie bezpiecznym i niezawodnym. W następujących przypadkach producent nie bierze odpowiedzialności za szkody. Gwarancja na wyrób i elementy osprzętu wygasa w przypadku: Nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji. Użytkowania niezgodne z przeznaczeniem i niewłaściwego obchodzenia się. Zatrudnienia niewykwalifikowanego personelu. Dokonania przeróbki lub zmian w konstrukcji wyrobu. Zastosowania części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane lub dopuszczone przez producenta. Gwarancja nie dotyczy baterii, akumulatorów, bezpieczników i żarówek. Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w poszczególnych rozdziałach niniejszego dokumentu. 4. Montaż 6. Konserwacja 8. Demontaż Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 3

2. Zakres dostawy 3. Instalacja bramy Comfort 515 jest według życzenia dostarczany w następujących wariantach: Jednoskrzydłowa instalacja bramy: Comfort 515, wersja krótka 1x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Comfort 515 L, wersja długa 1x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Zweiflügelige Toranlage: Comfort 515, wersja krótka 2x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Comfort 515 L, wersja długa 2x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) W przypadku dwuskrzydłowych wariantów bramy zakres dostawy podwaja się. Widok 3 / 1 2 a b 8 10 a 7 4 2 a b c 5 3 c 6 a 9 c 1 Poz. Napęd a 1 1 1x 2 1x Poz. Osprzęt 3 1x 4 1x 5 1x 6 8x Instalacja bramy zaprezentowana jest jako przykład i w zależności od typu bramy może się różnić. Przedstawiona instalacja składa się z następujących komponentów: 1 Zapora świetlna 2 Zapora świetlna 3 Lampka sygnalizacyjna 4 Kolumna wsporcza (dla klawiatury kodu, transpondera,...) 5 Przełącznik kluczykowy 6 Włącznik główny 7 Zamek elektromagnetyczny 8 Aretaż zamka elektromagnetycznego 9 Przewód zasilający 10 Zabezpieczenie krawędzi zamykającej (SKS/8K2) Przekroje kabli: a 2 x 0,5 mm 2 b 2 x 0,75 mm 2 c 3 x 1,5 mm 2 d 2 x 0,75 mm 2 ODSYŁACZ Podczas montażu okablowania, czujników bramy, elementów obsługi i zabezpieczeń należy mieć na uwadze stosowne instrukcje. 7 4x 8 8x 9 2x 10 2x 11 1x 12 1x 4 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

4. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed pracami instalowania kabli należy koniecznie odłączyć system napędu od zasilania elektrycznego. Prosimy zapewnić, aby podczas instalowania kabli stan odłączenia od źródła zasilania był stanem trwałym. Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów ochronnych. Przewody wysokoprądowe i sterujące prosimy koniecznie kłaść osobno. Napięcie sterujące wynosi 24 V DC. WSKAZÓWKA Uwaga na straty materialne spowodowane nieprawidłowym montażem napędu! W celu uniknięcia błędów montażowych i strat materialnych przy bramie i systemie napędowym koniecznym jest przestrzeganie następujących instrukcji montażowych. Prosimy zapewnić, że brama znajduje się dobrym stanie pod względem mechanicznym: Bramę można łatwo i lekko poruszyć. Brama prawidłowo się otwiera i zamyka. Prosimy montować agregat silnikowy wyłącznie przy zamkniętej bramie. Prosimy używać materiału mocującego, który jest przystosowany do konkretnego podłoża. WSKAZÓWKA Straty materialne w wyniku błędnej konserwacji napędu! Smary i oleje mogą być agresywne wobec plastikowego systemu napędowego i prowadzić do jego pęknięcia i złamania. W celu uniknięcia szkód, systemu napędowego smarować, ani oliwić nie wolno. 4.1 Przygotowanie do montażu Przed rozpoczęciem montażu należy koniecznie wykonać następujące prace. Zakres dostawy Prosimy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Prosimy sprawdzić, czy są niezbędne elementy osprzętu potrzebne do Państwa sytuacji montażowej. Instalacja bramy Prosimy zapewnić, aby Państwa instalacja bramy posiadała odpowiednie przyłącze elektryczne oraz wymagane urządzenie odłączania zasilania. Minimalny przekrój kabla położonego w ziemi wynosi 3 x 1,5 mm 2. Prosimy zapewnić, aby podłączony został kabel do zastosowań zewnętrznych (odporny na chłód, na promieniowanie ultrafioletowe). Prosimy zapewnić, aby zastosowano odpowiedni sterownik. Prosimy zapewnić, aby w przypadku dwuskrzydłowych instalacji bramowych poprowadzony został wyprzedzająco przewód z drugiego napędu do sterownika. Przekrój minimalny tego kabla wynosi 2 x 0,75 mm 2. Prosimy zapewnić, aby instalacja bramy posiadała zderzak bramy w kierunku jej zamknięcia. Prosimy zdemontować z bramy wszelkie okucia do zamykania lub zneutralizować ich działanie. Prosimy zapewnić, aby brama dała się poruszać lekko ręką. Prosimy zwrócić uwagę na wymagania związane z konstrukcją bramy: 11.1 Dane techniczne Przy skrzydle bramy o szerokości powyżej 2 m zaleca się zastosowanie zamka elektromagnetycznego. ODSYŁACZ Przy stosowaniu i montażu osprzętu należy przestrzegać przynależnej mu dokumentacji. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 5

WSKAZÓWKA Możliwe błędne działanie agregatu silnikowego! Prosimy zapewnić, aby spełnione zostały wszystkie poniższe warunki: Agregat silnikowy musi znajdować się w trójkącie sił i w pozycji OTWARCIA oraz ZAMKNIĘCIA nie powinien być równolegle do bramy. Skok ruchu powinien być możliwie jak największy. Prawidłowo: Agregat silnikowy znajduje się w trójkącie sił 4.1 / 1 4.2 Wymiary montażowe Ustalenie wymiaru e 4.2 / 1 A e F D 4.2 / 2 e (-) F D A Za pomocą wymiaru e następuje ustalenie pozycji kątownika słupka. Błędnie: Agregat silnikowy znajduje się równolegle do bramy 4.1 / 2 e Odległość powierzchni przykręcenia kątownika słupka do punktu obrotu bramy A Punkt obrotu bramy F Powierzchnia przykręcenia kątownika słupka Dodatni wymiar e (ilustracja 4.2 / 1 ) Punkt obrotu (A) położony jest za powierzchnią przykręcenia (F) kątownika słupka (D). Montaż realizowany jest w ramach standardowego zakresu dostawy. Ujemny wymiar e (ilustracja 4.2 / 2 ) Punkt obrotu (A) położony jest przed powierzchnią przykręcenia (F) kątownika słupka (D). Przed montażem, wyspecjalizowany sprzedawca powinien sprawdzić sytuację w miejscu montażu. 6 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

50 Celem zapewnienia jednolitej jazdy bramy obrotowej wymiar (a) oraz wymiar (b) powinny być w miarę możliwości równe. Możliwości kombinacji przedstawione zostały w poniższej tabeli wymiarów. Prosimy zmierzyć występujący wymiar (b). Prosimy określić kąt otwarcia (d). Prosimy ustalić przynależny wymiar (a) oraz skok ruchu (c) na podstawie tabeli wymiarów. Brama ZAM (Pozycja montażowa) 4.2 / 3 a b 130 110 45 c c min. 380 (Comfort 515) min. 580 (Comfort 515 L) Brama OTW / kąt otwarcia 4.2 / 4 a b d Suw roboczy (c) w pozycji brama OTW musi wynosić minimum 50 mm. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 7

Tabela wymiarów dla Comfort 515 (b) (a) 80 100 140 160 200 110 d = 95 d = 105 d =114 d = 124 d = 115 130 d = 95 d = 105 d = 110 d = 120 d = 110 150 d = 95 d = 102 d = 110 d = 116 d = 103 170 d = 95 d = 100 d = 108 d = 110 d = 95 190 d = 93 d = 98 d = 106 d = 102 d = 92 210 d = 92 d = 97 d = 101 d = 95 d = 87 230 d = 92 d = 97 d = 93 d = 88 250 d = 92 d = 95 d = 87 270 d = 91 d = 90 Tabela wymiarów dla Comfort 515 (b) (a) 220 240 260 280 300 110 d = 108 d = 103 d = 97 d = 96 d = 90 130 d = 104 d = 98 d = 93 d = 92 d = 87 150 d = 98 d = 92 d = 90 d = 90 170 d = 90 d = 90 d = 87 190 d = 88 d = 86 Wymiary mające pierwszorzędne znaczenie są na szarym tle (maks. szerokość skrzydła bramy 2,5 m / maks. masa skrzydła bramy 200 kg). Tabele wymiarowe odnoszą się tylko do okuć standardowych. Tabela wymiarów dla Comfort 515 L (b) (a) 80 100 140 160 200 110 d = 112 d = 123 d = 125 130 d = 110 d = 120 d = 125 150 d = 95 d = 105 d = 115 d = 120 170 d = 90 d = 95 d = 102 d = 108 d = 115 190 d = 90 d = 95 d = 100 d = 105 d = 110 210 d = 90 d = 95 d = 100 d = 100 d = 105 230 d = 90 d = 95 d = 100 d = 100 d = 102 250 d = 90 d = 95 d = 97 d = 97 d = 97 270 d = 90 d = 95 d = 97 d = 97 d = 97 290 d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = 95 310 d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = 95 330 d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = 95 350 d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 370 d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 390 d = 90 d = 95 d = 95 410 d = 90 d = 95 430 d = 90 d = 93 450 d = 90 Tabela wymiarów dla Comfort 515 L (b) (a) 220 240 260 280 300 110 d = 125 d = 125 d = 125 d = 130 d = 135 130 d = 125 d = 125 d = 125 d = 125 d = 125 150 d = 120 d = 117 d = 120 d = 120 d = 120 170 d = 115 d = 110 d = 110 d = 110 d = 115 190 d = 110 d = 107 d = 105 d = 105 d = 110 210 d = 105 d = 105 d = 102 d = 102 d = 105 230 d = 102 d = 102 d = 100 d = 100 d = 100 250 d = 97 d = 97 d = 97 d = 97 270 d = 97 d = 97 d = 96 290 d = 95 d = 95 310 d = 95 Wymiary mające pierwszorzędne znaczenie są na szarym tle (maks. szerokość skrzydła bramy 3,5 m / maks. masa skrzydła bramy 200 kg). Tabele wymiarowe odnoszą się tylko do okuć standardowych. 8 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

4.3 Montaż kątownika mocującego Prosimy odblokować napęd. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie Prosimy pociągnąć tłoczysko aż do osiągnięcia wymiaru c. 4.2 / 3 Prosimy zablokować napęd. Na podstawie tabeli wymiarów prosimy ustalić pozycję kątowników mocujących. 4.3 / 1 Filar betonowy lub kamienny 4.3 / 4 ø 10 4.3 / 5 100 4x ø 8 Kątowniki mocujące można alternatywnie zamocować klejcami do zakończenia pozytywnie uwieńczonej jazdy próbnej. Wymiar kątownika słupka (standardowy zakres dostawy) 4x ø10 4.3 / 2 70 48 Filar metalowy 4.3 / 6 78 48 ø 6,8 Wymiar kątownika bramy (standardowy zakres dostawy) 4.3 / 7 4.3 / 3 70 48 4x M8 x 25 56 36 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 9

Brama metalowa 4.3 / 8 ø 6,8 4.4 Montaż agregatu silnikowego OSTROŻNIE! Uwaga na niebezpieczeństwo skaleczenia się na skutek działania sił ścinających! Prosimy zamknąć niepotrzebny otwór w kątowniku słupowym przy użyciu kapturka-zaślepki. Przed montażem należy posmarować agregat silnikowy oraz elementy łączące dostarczonym przez nas środkiem smarującym. 4x M8 x 25 4.4 / 1 Brama drewniana 4.3 / 9 4x ø 8 KONTROLA W celu zapewnienia prawidłowego montażu należy przeprowadzić następujące kontrole: Prosimy odryglować napęd. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie Prosimy ręcznie przemieszczać bramę do pozycji krańcowych OTW i ZAM. 4.5 Podłączenie sterownika Celem eksploatacji agregatu silnikowego należy zaopatrzyć się w odpowiedni sterownik i do niego podłączyć agregat. ODSYŁACZ Podczas wykonywania podłączenia do sterownika należy przestrzegać odpowiedniej dokumentacji technicznej. 10 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

4.6 Ustawienie pozycji bramy OTW oraz ZAM. 4.6.1 / 2 4.6.1 Ustawienie pozycji bramy ZAM Przesunąć zespół silnika na sterowniku w kierunku ZAM. W przypadku różnic dostosować suw ruchu ZAM. na śrubie nastawczej (C). C 4.6.1 / 1 B Odciągnąć osłonę (B). WSKAZÓWKA W przypadku stosowania zbyt dużej siły mogą wystąpić szkody! Działanie zbyt dużą siłą (np. stosowanie wkrętarki) może spowodować uszkodzenie mechaniki regulacyjnej. Ustawić pozycję bramy ZAM. śrubokrętem. Aby ustawić pozycję bramy ZAM., przekręcić śrubę nastawczą w kierunku (+) albo ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku OTW naciskając przycisk (+). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku pozycji bramy ZAM naciskając przycisk ( ). Powtórzyć procedurę do osiągnięcia pożądanej pozycji ZAM. Zwiększanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (C) w kierunku (+). Zmniejszanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (C) w kierunku ( ). Jeden obrót śruby nastawczej (C) o 360 zmienia suw ruchu o 1,25 mm. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 11

4.6.2 Ustawienie pozycji bramy OTW 4.6.2 / 2 Przesunąć zespół silnika na sterowniku w kierunku OTW. WSKAZÓWKA W przypadku stosowania zbyt dużej siły mogą wystąpić szkody! Działanie zbyt dużą siłą (np. stosowanie wkrętarki) może spowodować uszkodzenie mechaniki regulacyjnej. Ustawić pozycję bramy OTW śrubokrętem. Zwiększanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (D) w kierunku (+). Zmniejszanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (D) w kierunku ( ). B Nałożyć osłonę (B) na zespół silnika. Jeden obrót śruby nastawczej (D) o 360 zmienia suw ruchu o 1,25 mm. 4.6.2 / 1 D Aby ustawić pozycję bramy OTW, przekręcić śrubę nastawczą w kierunku (+) albo ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku ZAM. naciskając przycisk ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku pozycji bramy OTW naciskając przycisk (+). Powtórzyć procedurę do osiągnięcia pożądanej pozycji OTW. 12 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

5. Obsługa 6. Konserwacja 5.1 Nadajnik sterowania ręcznego ODSYŁACZ W celu obsługi za pomocą nadajnik sterowania ręcznego należy przestrzegać odpowiedniej dokumentacji technicznej. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie W celu zapewnienia bezawaryjnego działania, należy napęd ponownie zablokować w tej samej pozycji w której został odblokowany. 5.2 / 1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed czyszczeniem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić to, aby podczas czyszczenia zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. WSKAZÓWKA Straty materialne w wyniku błędnej konserwacji napędu! Smary i oleje mogą być agresywne wobec plastikowego systemu napędowego i prowadzić do jego pęknięcia i złamania. W celu uniknięcia szkód, systemu napędowego smarować, ani oliwić nie wolno. WSKAZÓWKA Szkody materialne spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się! Do czyszczenia napędu nigdy nie należy używać: bezpośredniego strumienia wody, myjki wysokociśnieniowej, kwasów i ługów. Obudowę prosimy z zewnątrz wycierać wilgotną, miękką i niekłaczącą szmatką. W przypadku silnego zanieczyszczenia można oczyszczać obudowę używając łagodnego środka myjącego. 5.2 / 2 7. Serwisowanie 7.1 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika Uszkodzenia lub ślady zużycia instalacji bramy powinny być usuwane tylko przez wykwalifikowany, przeszkolony personel. Celem zapewnienia sobie bezawaryjnego działania należy instalację bramy regularnie kontrolować i w razie potrzeby dokonywać odpowiednich napraw. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji bramy należy system napędowy odłączyć całkowicie od zasilania w napięcie. Prosimy co miesiąc sprawdzać to, czy napęd cofa się po tym, gdy dotyka jakiejś przeszkody. Prosimy w tym celu ustawić jakąś przeszkodę na drodze bramy. Prosimy sprawdzić wszystkie ruchome elementy systemu napędu bramy. Prosimy sprawdzić instalację bramy pod względem zużycia lub uszkodzeń. Prosimy sprawdzić lekkość i swobodę ruchu bramy przy działaniu na nią ręką. Prosimy sprawdzić działanie zapór świetlnych. Prosimy sprawdzić działanie zabezpieczenia krawędzi zamykającej. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 13

Prosimy sprawdzić sieciowy przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń. Uszkodzony sieciowy przewód przyłączeniowy powinien wymienić producent, jego dział obsługi klienta lub inne wykwalifikowane osoby, co pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa. 7.2 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel Mechanicznie uruchamiane okna, drzwi i bramy muszą być sprawdzane w miarę potrzeb, jednakże co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany, przeszkolony personel (z dokumentacją pisemną). Sprawdzić siłę napędową za pomocą odpowiedniego dynamometru. W razie konieczności wymienić uszkodzone lub zużyte części. 10. Usuwanie zakłóceń ODSYŁACZ W celu usuwania zakłóceń należy przestrzegać instrukcji zawartych w dokumentacji sterownika. 11. Załącznik 11.1 Dane techniczne 8. Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed demontażem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić, aby podczas demontażu zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy demontaż może być przyczyną poważnych kontuzji i skaleczeń! Prosimy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Demontaż powinien przeprowadzić wykwalifikowany, przeszkolony personel w odwrotnej kolejności do montażu. Dane elektryczne Czas załączania min. KB 5 Napięcie sterowania V DC 24 Rodzaj ochrony agregatu silnikowego IP 44 Klasa ochrony Dane mechaniczne Maks. siła ciągu i nacisku N 1 000 Prędkość ruchu mm/s 15-20 Czas otwierania, specyficzny dla bramy s 15-25 Dane otoczenia Wymiary agregatu silnikowego, Wersja krótka 1136,5 723 413,5 II 39 9. Usuwanie ø10 70 ø10 Starych urządzeń i baterii nie wolno pozbywać się razem ze śmieciami domowymi! 198 89 109 R15 122 Starych urządzeń i baterii nie wolno pozbywać się razem ze śmieciami domowymi! Stare urządzenia prosimy usuwać odtransportowując je do punktu zbiórki złomu elektrycznego lub do swego sprzedawcy branżowego. Prosimy usuwać zużyte baterie poprzez wrzucenie ich do specjalnie do tego przygotowanych pojemników lub odstawienie ich do branżowej placówki handlowej. Materiał opakowaniowy prosimy usuwać poprzez wrzucenie ich do kontenerów na makulaturę lub odpowiednio na tworzywa sztuczne. Wymiary agregatu silnikowego, Wersja długa 14 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL)

Dane otoczenia 1536,5 923 613,5 39 Maszyna nieukończona (produkt): Napęd bram rozwieranych Comfort 515 Stan wersji: R01 została opracowana, skonstruowana i wyprodukowana zgodnie z: dyrektywą UE maszynową nr 2006/42/WE dyrektywą UE RoHS nr 2011/65/UE dyrektywą UE niskonapięciową nr 2014/35/UE 198 109 89 ø10 R15 122 Masa zespołu silnika 70 ø10 Wykonanie krótkie kg 5,40 Wykonanie długie kg 6,40 Poziom ciśnienia akustycznego db(a) < 70 dyrektywą UE EMC nr 2014/30/UE dyrektywą radiową nr 2014/53/UE Zastosowane i powołane normy i specyfikacje techniczne: EN ISO 13849-1, PL c, kat. 2 Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem Część 1: Ogólne zasady projektowania EN 60335-2-103 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien. EN 61000-6-3/2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) normy emisji i odporności na zakłócenia Zakres temperaturowy Wykres sił 200 150 C -20 C +60 Spełniono następujące wymogi dyrektywy nr 2006/42/WE: zasady ogólne, punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7. Ponadto oświadczamy, że dla przedmiotowej maszyny nieukończonej została sporządzona indywidualna dokumentacja techniczna według załącznika VII część B, którą zobowiązujemy się przekazać w formie elektronicznej na uzasadnione żądanie właściwych urzędów krajów członkowskich. Niniejsza maszyna nieukończona przeznaczona jest do montażu w instalacji bramowej, czego efektem jest powstanie kompletnej maszyny w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE. Instalację bramową można uruchamiać dopiero po stwierdzeniu, że całość instalacji spełnia warunki powołanych powyżej dyrektyw WE. kg 100 W przypadku nieuprawnionych modyfikacji produktu niniejsza deklaracja traci ważność. 50 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 m Pełnomocnikiem ds. sporządzenia dokumentacji technicznej jest: Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11 33428 Marienfeld, Germany tel. +49 (5247) 705-0 Comfort 515 Comfort 515 L 11.2 Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej (deklaracja włączania w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE, załącznik II Część 1 B) Producent: Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Niemcy Marienfeld, dnia 01.02.2016 r. M. Hörmann Zarząd Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (#123394 PL) 15

Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego I Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego II (tylko 2-skrzydłowego) Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) A B / C Remser Brook 11 DE - 33428 Marienfeld MADE IN GERMANY D 1 - PL 360441 - M - 0.5-0816