User manual Instrukcja obsługi Warranty card Karta gwarancyjna RUBEN multifunctional baby swing wielofunkcyjna huśtawka dla niemowląt WWW.LIONELO.COM
Wstęp Drogi Kliencie! PL Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Lionelo. Nasze produkty wykonywane są z największą starannością, by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równocześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: pomoctechniczna@lionelo.com Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Importer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań
OSTRZEŻENIE! nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki nie używaj urządzenia gdy dziecko potrafi samodzielnie siadać lub osiągnie wagę wyższą niż 12kg urządzenie nie jest nie jest przeznaczone na miejsce dłuższego snu dziecka zawsze używaj systemu zapięć aby uniknąć urazów, trzymaj dzieci z daleka podczas rozkładania i składania produktu nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem nigdy nie przenoś ani nie podnoś urządzenia, gdy znajduje się w nim dziecko gdy produkt jest podłączony do odtwarzacza muzyki upewnij się, że jego głośność jest ustawiona na niską wartość produkt nie zastępuje łóżeczka dziecinnego lub łóżka. Jeżeli dziecko potrzebuje snu, umieść je w odpowiednim łóżeczku lub łóżku nie używaj produktu, jeżeli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zatwierdzone przez producenta nigdy nie ładuj baterii do tego nie przeznczonych nie używaj różnych typów baterii jednocześnie, nie używaj baterii nowych i używanych jednocześnie zawsze zwracaj uwagę, czy baterie są włożone prawidłowo, zgodnie z zaznaczoną polaryzacją wyczerpane baterie należy usunąć z urządzenia zasilacz powinien być regularnie sprawdzany pod kontem uszkodzenia przewodu, wtyczki, złącza oraz innych partii. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia (możesz do ładniej zredagować, tłumaczyłam z ang.) urządzenie może być używane tylko z zasilacz rekomendowanym przez producenta nie należy nigdy używać pałąka z zabawkami do podnoszenia lub przenoszenia huśtawki
I Komponenty zestawu Wygląd Nazwa Ilość Rurki podstawy: przednia i tylna 2 sztuki PL Stelaż główny z modułem sterowania 1 sztuka Stelaż pomocniczy 1 sztuka Fotelik z ramą i siedziskiem 1 sztuka Pałąk z zabawkami 1 sztuka Moskitiera 1 sztuka Zasilacz - x1, instrukcja obsługi - x1, śruba mocująca - x2, nakładka - x2 zaślepka otworu ramienia - x2
PL II. Instrukcja montażu Uwaga: Montaż niniejszego produktu może być przeprowadzony wyłącznie przez osoby dorosłe. 1. Rozłóż stelaż główny oraz pomocniczy (naciskając oba przyciski składające na każdym z nich i jednocześnie ciągnąc obie rurki w kierunkach pokazanych na poniższym rysunku). Naciśnij oba przyciski Pociągnij za obie rurki w kierunku pokazanym przez strzałki 2. Połącz rurki podstawy (przednią 1 ) i tylną 2 ) z rurkami stelaża głównego oraz pomocniczego i dociśnij je aż do pełnego zablokowania. Następnie pociągnij za każdą z nich, by upewnić się, że są zainstalowane prawidłowo i stabilnie.
1 1 2 2 PL 3. Zamontuj ramę fotelika do głowicy stelażu głównego oraz pomocniczego za pomocą śrub mocujących, nakładek oraz zaślepek, jak pokazano na poniższych zdjęciach. Następnie pociągnij za ramiona fotelika, aby upewnić się, że instalacja jest poprawna. Główka ramienia fotelika Śróba mocujca Nakadka Zaślepka otworu ramienia 4. Umieść oba końce pałąka z zabawkami w kwadratowych otworach na lewym i prawym ramieniu fotelika tak, jak pokazano na poniższym rysunku.
PL 5. Zainstaluj moskitierę nad fotelikiem tak, jak pokazano na poniższym rysunku.
6. Zamocuj pasy barkowe postępując według wskazówek zamieszczonych na poniższych obrazkach. PL Góra Dół Przeciągnij pasek przez górny otwór klamry Następnie przeciągnij go przez dolny otwór Pociągnij za koniec paska, aby zacisnął się dokładnie na klamrze Dostosuj długość pasów barkowych oraz pasa biodrowego postępując według wskazówek zamieszczonych na poniższych obrazkach. Naciśnij Przesuń Przesuń Przesuń Przesuń Przesuń zapinkę w lewo lub w prawo, aby dostosować długość pasa biodrowego. Naciśnij przycisk klamry, aby dostosować jej pozycję. Przesuń zapinkę w górę lub w dół, aby dostosować długość pasa barkowego.
PL Uwaga: Funkcja bujania: dostępnych jest 5 trybów prędkości. Naciśnij +, aby przyspieszyć lub -, aby zwolnić. Aktualny tryb prędkości bujania sygnalizują diody LED. (Patrz obrazek poniżej). Dostępne są trzy tryby czasu bujania. Jednokrotne wciśnięcie przycisku czasu spowoduje uruchomienie trybu pierwszego - świeci jedna dioda, a huśtawka jest bujana przez mechanizm elektryczny przez kolejne 8 minut. Naciśnij przycisk czasu dwukrotnie, aby włączyć tryb 15-minutowy (świecą dwie diody) lub trzykrotnie, by wybrać tryb 30-minutowy (świecą 3 diody). Po upłynięciu tego czasu wszystkie automatyczne funkcje huśtawki zostają wstrzymane, a urządzenie przechodzi w tryb czuwania, w celu oszczędzania energii. W przypadku niekorzystania z trybów czasowych, wszystkie wybrane funkcje pozostają włączone aż do momentu wyczerpania baterii. Przycisk prędkości Diody prędkości Przycisk prędkości + Przycisk muzyki Przycisk trybu czasu Diody czasu
Przycisk muzyki: naciśnij raz, aby włączyć muzykę; naciśnij go ponownie 1-3 razy, aby dostosować głośność; kolejne (piąte) wciśnięcie spowoduje wyłączenie muzyki; naciśnij przycisk ponownie, aby odtworzyć kolejną melodię. PL Huśtawka może być zasilana przez 4 baterie typu AA 1,5V (umieszczone w komorze głowicy stelażu głównego) lub za pomocą zasilacza. Aby włożyć baterie: odkręć śrubkę pokrywy; zdejmij pokrywę baterii; umieść baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+ -); nałóż na powrót pokrywę baterii; zakręć śrubkę pokrywy. Wykonaj powyższe kroki również wtedy, gdy chcesz wyjąć baterie z komory. Umieść baterie w komorze tak, aby ich dodatnie bieguny znajdowały się w miejscach oznaczonych znakiem + Nałóż pokrywę baterii natomiast bieguny ujemne - w miejscach oznaczonych znakiem - Zamknij pokrywę baterii i dokręć ją za pomocą śrubokręta
PL 2. Zasilanie za pomocą zasilacza sieciowego: - podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego (100-240 V), jak pokazano na rysunku poniżej; - drugi koniec przewodu umieść w porcie DC znajdującym się na głowicy stelażu głównego. UWAGA: Nie należy ładować baterii jednorazowych. Akumulatorki należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Akumulatorki należy wyjąć z komory przed rozpoczęciem ich ładowania. Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych rodzajów ani baterii starych (zużytych) z nowymi. Baterie należy umieszczać zgodnie z zasadą ich biegunowości. Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia. Nie należy zwierać zacisków zasilania. Produkt należy używać wraz z oryginalnym zasilaczem. Parametry wejściowe zasilacza powinny mieścić się w zakresach 100-240V, 50/60Hz, maksymalnie 0.3A. Parametry wyjściowe zasilacza powinny mieścić się w zakresach: 5.8-6V 800mA-1A. Zasilacz powinien być umieszczony poza zasięgiem dziecka. Zasilacz należy regularnie sprawdzać w celu wykrycia potencjalnych uszkodzeń przewodu, wtyczek lub innych jego komponentów. W przypadku stwierdzenia takiego uszkodzenia nie należy produktu używać, dopóki nie zostanie ono prawidłowo naprawione.
3. Regulacja kąta oparcia fotelika i składanie huśtawki (1) Regulacja kąta oparcia: Naciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk regulacji fotelika, a następnie przechyl fotelik w górę lub w dół tak, aby uzyskać pożądany kąt nachylenia oparcia (patrz obrazek poniżej). Pozycja siedząca Pozycja leżąca PL Naciśnij przyciski regulacji znajdujące się po obu stronach fotelika i przechyl go w kierunku wskazanym przez strzałki. (2) Składanie: w pierwszej kolejności złóż fotelik i zablokuj zapinkę; następnie naciśnij przyciski składania na stelażu głównym i pomocniczym, aby przyciągnąć rurki do siebie. Złóż fotelik przyciągając do siebie oparcie i siedzisko Po złożeniu fotelika zablokuj go za pomocą zapinki Naciśnij przyciski składania, aby zożyć stelaże
PL V. Czyszczenie: Fotelik: Odczep siedzisko wraz z oparciem od ramy fotelika. Zabrudzenia czyść ręcznie, delikatnie, przy użyciu zimnej wody. Rama: Metalową ramę czyść za pomocą miękkiej, czystej szmatki używając łagodnego mydła. Uwaga! Nie należy prać w pralce, odwirowywać ani suszyć w suszarce. VI. Instrukcje przechowywania: Usuń baterię, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Produkt był testowany oraz spełnia wszystkie wymagania normy EN16232:2013
Częste problemy i ich możliwe rozwiązania Problem Muzyka przestała grać, a bujanie zostało wstrzymane Przyciski nie działają Po naciśnięciu przycisku urządzenie emituje sygnał ostrzegawczy Huśtawka trzęsie się podczas bujania Huśtawka nie będzie używana przez długi czas Rozwiązania Baterie są wyczerpane lub włożone niepoprawnie. Należy zmienić baterie na nowe, lub sprawdzić, czy są zainstalowane zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+ -). Sprawdź, czy baterie są zainstalowane zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+ -). Sprawdź, czy baterie są umieszczone w komorze. Poziom energii baterii jest niski. Proszę wymienić baterie. Sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zmontowane i stabilnie zablokowane w swoich miejscach. Jeśli wiemy, że huśtawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie.
EN Preface Dear Customer! Thank you for placing your trust in us and choosing Lionelo. Our products are made with the utmost care to ensure comfort and above all, maximum safety of your child. Implementation of high quality materials and modern technologies allows us to provide users with a product that is perfectly suited for everyday use. IMPORTANT! KEEP FOR THE FUTURE. In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: pomoctechniczna@lionelo.com Note: The assembly of the product must be performed by an adult. Failure to comply with this provision and the assembly instructions could result in serious injury or even death. Importer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań
WARNING! Never leave your child unattended Do not use the appliance when the child is able to sit on his own or reach a weight of more than 12kg The device is not intended for the place of the baby s long sleep Always use fasteners To avoid injuries, keep the children out of the way when unfolding and product assembly Do not allow children to play with the product Never move or lift the device when the baby is in it When the product is connected to a music player, The volume is set to low The product does not replace a baby bed or a bed. If a child needs sleep, place them in a suitable crib or bed Do not use the product if any part of it is damaged or missing Do not use accessories or spare parts other than those approved by the manufacturer Never charge a battery for this purpose Do not use different types of batteries at the same time, do not use new and used batteries at the same time Always make sure that the batteries are inserted correctly according to the marked polarity Exhausted batteries must be removed from the device The power supply should be checked regularly for damage to the cord, plug, connector and other parts. In case of any damage immediately cease using the device This device may only be used with a power supply recommended by the manufacturer Never use a toy swing to lift or carry a swing EN
EN I Komponenty zestawu Apparence Wygląd Nazwa Name Quantity Ilość Rurki Base podstawy: tubes: przednia front and i tylna rear 2 pieces sztuki PE Stelaż Main główny frame with z modułem control sterowania module 1 sztuka piece Stelaż Auxiliary pomocniczy frame 1 sztuka piece Fotelik Seat frame z ramą i and siedziskiem a seat 1 sztuka piece Pałąk Toy z zabawkami bar 1 sztuka piece Mosquito Moskitiera net 1 sztuka Power Zasilacz supply - x1, - x1, instrukcja obsługi - x1, User manual - x1, śruba mocująca - x2, Mounting nakładka bolt - x2 - x2, zaślepka otworu Cap - x2, ramienia - x2
NL EN PL II. Assembly Instrukcja instruction montażu EN Note: Uwaga: The assembly of the product can only be performed by an adult. Montaż niniejszego produktu może być przeprowadzony wyłącznie przez osoby dorosłe. 1. Unfold the main frame and the auxiliary frame (by pressing down the both folding buttons located on them, and at the same 1. Rozłóż time pulling stelaż both główny tubes oraz in the pomocniczy directions (naciskając shown by the oba arrows). przyciski składające na każdym z nich i jednocześnie ciągnąc obie rurki w kierunkach pokazanych na poniższym rysunku). Naciśnij Press both oba przyciski buttons Pociągnij Pull the two za tubes obie in rurki the w directions kierunku indicated pokazanym by the przez strzałki arrows 2. Connect Połącz rurki the base podstawy tubes (the (przednią front and 1 ) the i tylną rear 2one) ) z with rurkami stelaża tubes of głównego the main and oraz auxiliary pomocniczego frame, and i dociśnij push them je aż do the until pełnego they zablokowania. are fully locked Następnie in place. Then pociągnij pull each za każdą of them z nich, to make by upewnić sure they się, are że są correctly zainstalowane assembled prawidłowo and secured. i stabilnie.
EN 1 1 2 2 PEN 3. Attach Zamontuj thea ramę seat fotelika frame to do the głowicy heads stelażu of the main głównego and auxiliary pomocniczego frames using za mounting pomocą bolts, śrub caps mocujących, and covers, nakładek as shown oraz in oraz the zaślepek, pictures jak below. pokazano Then na pull poniższych the seat s arms zdjęciach. to make Następnie sure the assembly pociągnij za is correct. ramiona fotelika, aby upewnić się, że instalacja jest poprawna. Arm Główka head ramienia of the fotelika seat Mounting Śróba bolt mocujca cap Nakadka Zaślepka Cover otworu ramienia 4. Place Umieść both oba ends końce of the pałąka toy bar z zabawkami in the square w kwadratowych holes on the left and otworach the right na arm lewym of the i seat, prawym as shown ramieniu in the fotelika picture tak, below. jak pokazano na poniższym rysunku.
L EN PL EN 5. 5. Install Zainstaluj the mosquito moskitierę net nad over fotelikiem the seat, as tak, shown jak pokazano in the na picture poniższym below. rysunku.
EN 6. 6. Attach Zamocuj shoulder pasy straps barkowe by following postępując the według instructions wskazówek from the zamieszczonych pictures below. na poniższych obrazkach. Top Góra Bottom Dół Pass Przeciągnij the strap pasek Then Następnie pass it through przez górny the top otwór through przeciągnij the go bottom przez opening klamryof the brace opening dolny otwór Pociągnij Pull the strap za koniec so paska, that it tightens aby zacisnął się accurately dokładnie on na the klamrze brace Adjust Dostosuj the length długość of pasów the shoulder barkowych straps oraz and the pasa lap biodrowego postępując the instructions według from wskazówek the pictures zamieszczonych below. na strap by following poniższych obrazkach. Naciśnij Press Przesuń Move Przesuń Move Przesuń Move Przesuń Move Przesuń Move the zapinkę brace to w the lewo left lub or right w prawo, to adjust aby dostosować the length of the długość lap strap. pasa Press biodrowego. the brace Naciśnij button to przycisk adjust its klamry, position. aby dostosować jej pozycję. Move Przesuń the zapinkę braces up w górę or down lub w to dół, adjust aby the dostosować of the długość shoulder pasa straps. length barkowego.
Uwaga: Note: EN Swing Funkcja function: bujania: there dostępnych are 5 speed jest 5 levels trybów available. prędkości. Press Naciśnij the +, button aby przyspieszyć to speed up, lub and -, the aby - zwolnić. button to Aktualny speed down. tryb prędkości indicate bujania sygnalizują a current swing diody speed LED. (Patrz level. obrazek (See the poniżej). picture The LEDs below). There Dostępne are three są trzy swing tryby times czasu available. bujania. If Jednokrotne you press the wciśnięcie przycisku button once, czasu the spowoduje first LED indicator uruchomienie lights on trybu and the pier- time setting swinging wszego - is świeci set for jedna the following dioda, a 8 huśtawka minutes. Press jest bujana the button przez twice mechanizm to choose elektryczny the 15-minute przez program kolejne (28 LEDs minut. on), Naciśnij or 3 times przycisk - to set czasu it for dwukrotnie, 30 minutes (3 aby LEDs włączyć on). After tryb that 15-minutowy time all the (świecą functions dwie stop diody) and the lub swing trzykrotnie, enters the by standby wybrać mode tryb in 30-minutowy order to save (świecą the battery 3 diody). power. Po If you upłynięciu don t use tego the time czasu setting wszystkie options, automatyczne all the started funkcje functions huśtawki continue zostają until the wstrzymane, battery power a urządzenie is off. przechodzi w tryb czuwania, w celu oszczędzania energii. W przypadku niekorzystania z trybów czasowych, wszystkie wybrane funkcje pozostają włączone aż do momentu wyczerpania baterii. Przycisk Speed prędkości button Speed Diody prędkości LED indicators Przycisk Speed + prędkości button + Przycisk Music muzyki button Przycisk Time setting trybu button czasu Diody Time czasu LED indicators
EN Music Przycisk button: muzyki: Press naciśnij it once to raz, start aby playing włączyć music. muzykę; Press naciśnij it again go (up ponownie to 3 times) 1-3 to razy, adjust aby the dostosować music volume. głośność; Another kolejne press (piąte) (fifth) wciśnięcie stops the music. spowoduje Press wyłączenie the button muzyki; once again naciśnij to play przycisk the next ponownie, song. aby odtworzyć kolejną melodię. The swing can be powered by 4 1.5V AA batteries (inside the head Huśtawka of the main może frame) być zasilana or the power przez adapter. 4 baterie typu AA 1,5V (umieszczone w komorze głowicy stelażu głównego) lub za To pomocą insert zasilacza. the batteries: use Aby a włożyć screwdriver baterie: to remove the screw; remove the battery cover; put the odkręć batteries śrubkę into pokrywy; the battery compartment paying attention to the zdejmij correct pokrywę polarity (+/-); baterii; place the cover back; fasten umieść the screw. baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+ -); nałóż na powrót pokrywę baterii; Use the same steps in order to remove the batteries. zakręć śrubkę pokrywy. Wykonaj powyższe kroki również wtedy, gdy chcesz wyjąć baterie z komory. Put Umieść the batteries baterie w in komorze the compartment ich dodatnie so that bieguny the positive znajdowały poles are się tak, aby placed w miejscach on the oznaczonych sides marked znakiem + + Nałóż Place pokrywę back the baterii battery cover Zamknij Close the pokrywę battery cover baterii i and dokręć tighten ją za it pomocą with a śrubokręta screwdriver while natomiast the negative bieguny poles ujemne - on the sides - w miejscach marked - oznaczonych znakiem -
2. 2. Main Zasilanie power za supply: pomocą zasilacza sieciowego: EN -- plug podłącz the adaptor s zasilacz cord do gniazdka into an AC sieciowego socket (100-240V), as V), jak shown pokazano in the na picture rysunku below; poniżej; - insert the other end of the cord into the DC port on the head of - drugi the main koniec frame. przewodu umieść w porcie DC znajdującym się na głowicy stelażu głównego. WARNING: UWAGA: Do not charge non-rechargeable batteries. Rechargeable Nie należy batteries ładować can baterii only jednorazowych. be charged under adult supervi-sion. Akumulatorki należy ładować wyłącznie pod nadzorem Rechargeable batteries should be taken out of the device s osoby dorosłej. battery compartment before charging. Akumulatorki należy wyjąć z komory przed Do not mix different kinds of batteries or old ones with the rozpoczęciem ich ładowania. new ones. Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych rodzajów The batteries should be placed paying attention to the correct ani baterii starych (zużytych) z nowymi. polarity. Baterie należy umieszczać zgodnie z zasadą ich biegunowości. Exhausted batteries must be removed from the swing. Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia. Power supply terminals must not be short-circuited. Nie należy zwierać zacisków zasilania. The swing must be used with the original AC adapter. The Produkt należy używać wraz z oryginalnym zasilaczem. input parameters of an adapter should be 100-240V~50/60Hz, max 0.3A. Parametry The output wejściowe parameters zasilacza of an adapter powinny should mieścić be: się 5.8-6V w 800mA-1A. zakresach 100-240V, 50/60Hz, maksymalnie 0.3A. The adapter Parametry should wyjściowe be placed zasilacza out of the powinny reach of mieścić a baby. się w The adapter zakresach: used 5.8-6V with the 800mA-1A. swing must be regularly examined for damage Zasilacz to powinien the cord, być plugs umieszczony and other poza parts. zasięgiem In the event dziecka. of such Zasilacz damage, należy the product regularnie must not sprawdzać be used until w celu it is wykrycia repaired. potencjalnych uszkodzeń przewodu, wtyczek lub innych jego komponentów. W przypadku stwierdzenia takiego uszkodzenia nie należy produktu używać, dopóki nie zostanie ono prawidłowo naprawione.
EN 3. Backrest Regulacja angle kąta adjustment oparcia fotelika and i folding składanie the swing huśtawki (1) Backrest Regulacja angle kąta adjustment: oparcia: Press Naciśnij the jednocześnie left and right seat lewy adjustment i prawy przycisk button regulacji at the same fotelika, a then następnie tilt the seat przechyl up or fotelik down to w set górę a desired lub w dół backrest tak, aby time, angle uzyskać (see pożądany the picture kąt below). nachylenia oparcia (patrz obrazek poniżej). Pozycja siedząca Pozycja Lying position leżąca Sitting position Press Naciśnij the przyciski adjustment regulacji buttons znajdujące located on się both po sides obu of stronach the seat and fotelika tilt the i przechyl seat in the go w directions kierunku indicated wskazanym by the przez arrows. strzałki. (2) (2) Folding: Składanie: first, fold w pierwszej the seat kolejności and lock it złóż with fotelik the snap i zablokuj fastener; zapinkę; then press następnie the folding naciśnij buttons przyciski on składania the main na frame stelażu and głównym the auxiliary frame i pomocniczym, to fold the frame aby przyciągnąć tubes. rurki do siebie. Fold Złóż the fotelik seat by przyciągając the do backrest siebie After Po złożeniu folding fotelika the seat pulling together oparcie and the i siedzisko seat lock zablokuj the snap go za fastener pomocą to secure zapinki it Naciśnij Press przyciski składania, buttons the folding aby to zożyć fold the stelaże supports
V. Cleaning: Seat: Remove the seat and the backrest from the frame. Hand wash gently with cold water. Frame: Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap. EN Note! Do not wash it in the washing machine, spin or tumble dry. VI. Storage instructions: Remove the battery if it will not be used for an extended period of time Keep this device out of the reach of children. The product has been tested and meets all requirements of the EN16232:2013
EN Common Częste problems problemy and i solutions ich możliwe rozwiązania Problem Muzyka przestała Music and swinging stopped grać, a bujanie zostało wstrzymane No response from Przyciski nie działają buttons Po naciśnięciu There is the alarm przycisku urządzenie emituje sygnał sound when I press a button ostrzegawczy The Huśtawka swing shakes trzęsie terribly podczas while swinging bujania się Huśtawka What to nie do if będzie the używana swing is przez not to długi be used for czas a long time? Rozwiązania Solution The Baterie batteries są wyczerpane are installed lub wrong way włożone or the niepoprawnie. power is low. Należy Replace the zmienić batteries baterie with na the nowe, new ones lub sprawdzić, or make sure czy that są they zainstalowane have been installed zgodnie z according oznaczeniami to the polaryzacji (+(+/-). Sprawdź, Make sure czy baterie the batteries są zainsta- are correct polarity properly lowane zgodnie installed z according oznaczeniami to the correct polaryzacji polarity (+ (+/-). Sprawdź, Check whether czy baterie the batteries są umieszczone w compartment. komorze. are in the battery Poziom The battery energii level baterii is too jest low. niski. Replace Proszę wymienić the batteries. baterie. Sprawdź, Make sure czy all wszystkie the parts części are installed prawidłowo correctly zmontowane and tightly i stabilnie locked są zablokowane in w places. swoich miejscach. If you Jeśli plan wiemy, not to use że the huśtawka swing for extended nie period będzie of używana time, remove przez the batteries dłuższy from czas, należy the battery wyjąć compart-ment. z niej baterie.
BrandLine Group Sp. z o. o. ul.dziadoszańska 10 61-248 Poznań www.lionelo.com EN WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model:.. SN:... May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK
Warranty conditions: 1. The Lionelo brand with its registered office at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 36 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period. 3. The warranty is valid in the country of purchase. 4. Revealed manufacturing defects shall be removed during the warranty period free of charge by the Authorised Manufacturer Service. 5. Any defects or damages discovered and reported within the warranty period will be removed free of charge within 21 working days, but in justifiable cases (for instance, spare parts must be brought from abroad) this period may be extended by another 30 days. 6. Any defects or damages to the equipment should be reported and delivered to the service site immediately after being revealed. 7. Accessories included with the devices are under 3-month warranty from the date of purchase. 8. In case of an unjustified complaint (a complaint of efficient product or the mechanically damaged one), the person who reports a complaint shall be charged for transportation cost. 9. The Customer is entitled to replacement of the product to another with the same or similar specifications (and) colours if the Service determines that the removal of defects is not possible. 10. The service is not responsible for any loss of data. 11. The warranty will be respected only if the customer attaches (to the faulty device) a damage description, all of the accessories received at the moment of the equipment purchase, and proof of purchase containing the date of sale. 12. The warranty does not cover: natural wear of the product related to its normal operation, damage resulted from improper usage or non-compliance of the instructions described in the manual, tears or cracks caused by the Customer, fading of fabric resulting from prolonged exposure to sunlight or washing the product or its parts in the wrong temperature, mechanical, electrical, thermal and intentional damages and defects caused by them, as well as damage caused by unauthorised modifications or repairs.
13. The Service may refuse to repair products in case of any traces of unauthorised repair. 14. If the fault is not covered by the manufacturer s warranty, paid repair may be offered by the Service. 15. Neither the Manufacturer nor the Authorised Service is responsible for any damages or losses arising from the inability to use the device that is being repaired. 16. The product that has not been collected from the service site within 3 months can be charged with storage cost appropriate to the storage time. 17. Delivery of the product which is incomplete or lack of proper packaging is equivalent to the failure of the warranty conditions by the Buyer, and it can provide a basis to refusal of the repair or extension of the repair period. 18. In case of sending the product for repair, when no defect is found, the expenses for the expert assessment shall be fully borne by the consumer. 19. If the product (sent for repair) works properly, and the reason of its invalid operation is, for instance, a low battery, the Consumer shall bear the cost of the expert assessment. 20. The product warranty shall not exclude, limit or suspend the Customer rights resulting from the guarantee. 21. Only clean products in original or replacement packagings can be reclaimed.
Warunki gwarancji: 1. Marka Lionelo z siedzibą w Poznaniu (61-248) przy ul. Dziadoszańskiej 10 gwarantuje sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancja jest udzielana na okres 36 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy. 3. Gwarancja obowiązuje w kraju zakupu. 4. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w okresie gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. 5. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji przez stronę internetową www.lionelo.com (zakładka wsparcie techniczne zgłoś naprawę). Instrukcja zgłaszania i wysyłki reklamowanego produktu jest dostępna na stronie www. 6. Ewentualne wady lub uszkodzenia produktu ujawnione i zgłoszone w okresie gwarancji będą usunięte bezpłatnie w terminie 21 dni roboczych, lecz w uzasadnionych przypadkach (sprowadzenie części zamiennych z zagranicy) termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni. 7. Wady lub uszkodzenia sprzętu powinny być zgłoszone i dostarczone do serwisu niezwłocznie po ujawnieniu się ich. 8. Gwarancja dla akcesoriów jest udzielana na 3 miesiące od daty zakupu. 9. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (reklamacja produktu sprawnego lub uszkodzonego w sposób mechaniczny) zgłaszający reklamację zostanie obciążony kosztami transportu. 10. Klientowi przysługuje prawo do wymiany towaru na inny, posiadający te same lub zbliżone parametry techniczne (również kolorystykę) w przypadku, gdy serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe. 11. Serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych. 12. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego urządzenia opisu uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał podczas kupna urządzenia oraz dowodu zakupu zawierającego datę sprzedaży. 13. Gwarancją nie są objęte: naturalne zużycie związane z eksploatacją, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, uszkodzenia lub rozdarcia wynikłe z winy nabywcy, płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni
słonecznych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki. 14. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku śladów nieautoryzowanej naprawy. 15. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować wykonanie usługi odpłatnej. 16. Producent ani Autoryzowany Serwis nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku niemożności korzystania z produktu będącego w naprawie. 17. Produkt nieodebrany z serwisu w ciągu 3 miesięcy może skutkować naliczeniem kosztów magazynowania urządzenia do czasu odbioru. 18. Dostarczenie produktu w stanie niekompletnym, brak odpowiedniego opakowania jest równoznaczne z niewypełnieniem przez kupującego warunków gwarancji i może stanowić podstawę do odmowy naprawienia produktu lub przedłużenia okresu naprawy. 19. Jeśli w odesłanym do naprawy serwisowej produkcie nie stwierdzono usterki, konsument będzie obciążony kosztem ekspertyzy (stawka godzinowa 70 zł netto). 20. W sytuacji, gdy produkt odesłany do serwisu jest sprawny, a powodem złego działania urządzenia była np. rozładowana bateria, serwis obciąży konsumenta kosztem usługi ekspertyzy w kwocie 25 zł netto. 21. Gwarancja na produkt nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rękojmi. 22. Produkty do reklamacji przyjmowane są wyłącznie czyste i w kartonowym opakowaniu (oryginalnym lub zastępczym).
Lionelo Service Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centrów serwisowych: lionelo.com/en/service Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 OIB: 73608440692
Product details For the following Product : BABY SWING Model(s) : LO_RUBEN Declara on & Applicable standards We, BrandLine Group Sp. z o. o., hereby declare under our sole responsibility that the of the above referenced product complies the following direc ves: EN16232:2013 Representa ve BrandLine Group Sp. z o. o. ul. Dziadosza ska 10 61-248 Pozna
PL WWW.LIONELO.COM