CODEC2368+ADD)iogólnychwytycznychzatwierdzonychprzezRadę(Wymiar SprawiedliwościiSprawy Wewnętrzne)naposiedzeniuwdniach6i7grudnia2012roku(zob.

Podobne dokumenty
ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1896/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. dnia 16 grudnia 2015 r.

do ustawy z dnia 5 grudnia 2014 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy o kosztach sądowych w sprawach cywilnych (druk nr 790)

o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1]

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 81 ust. 2 lit. a), e) i f),

Europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym ***I

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 13 stycznia 2017 r. Poz. 85. z dnia 15 grudnia 2016 r.

Gdy kontrahent jest niesolidny :18:50

interpretacja indywidualna Sygnatura ITPP2/ /15/EK Data Dyrektor Izby Skarbowej w Bydgoszczy

Formularz informacyjny przeniesienie rachunku płatniczego

Spis treści. Przedmowa... Wykazskrótów...

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

Przeniesienie rachunku płatniczego formularz informacyjny

Postępowanie odrębne - europejskie postępowania transgraniczne. Zajęcia 3

02007R0861 PL

WNIOSEK DŁUŻNIKA o ogłoszenie upadłości z opcją likwidacyjną majątku dłużnika

z dnia 2016 r. 2) wykaz dokumentów, które należy dołączyć do wniosków o uznanie kwalifikacji zawodowych;

USTAWA z dnia 24 sierpnia 2001 r.

Bank Spółdzielczy w Raciborzu ZASADY PRZENOSZENIA RACHUNKÓW PŁATNICZYCH DLA OSÓB FIZYCZNYCH W BANKU SPÓŁDZIELCZYM W RACIBORZU

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Prawo właściwe dla skutków przelewu wierzytelności wobec osób trzecich. Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2018)0096 C8-0109/ /0044(COD))

Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Arabska Republiką Egiptu o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

Prawo upadłościowe i naprawcze. Komentarz Autor: Piotr Zimmerman

USTAWA z dnia 8 marca 2013 r. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych 1),2)

USTAWA. z dnia 8 marca 2013 r. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych

Kodeks postępowania cywilnego - przepisy z zakresu mediacji w brzmieniu obowiązującym od 1 stycznia 2016 r.

REGULAMIN PRZENOSZENIA RACHUNKÓW PŁATNICZYCH W ZACHODNIOPOMORSKIEJ SKOK W SZCZECINIE

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO

REGULAMIN POSTĘPOWANIA MEDIACYJNEGO CENTRUM MEDIACYJNEGO PRZY NACZELNEJ RADZIE ADWOKACKIEJ W WARSZAWIE

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

PL Przewodnik praktyczny dotyczący zastosowania rozporządzenia w sprawie europejskiego tytułu egzekucyjnego

Przenoszenie rachunków płatniczych Formularz informacyjny - dla Klientów Banku Spółdzielczego w Brodnicy

USTAWA z dnia 17 grudnia 2004 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Warszawa, dnia 13 grudnia 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 16 listopada 2016 r.

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. STABILNOŚCI FINANSOWEJ, USŁUG FINANSOWYCH I UNII RYNKÓW KAPITAŁOWYCH

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

Warszawa, dnia 16 lutego 2012 r. Pozycja 173 USTAWA. z dnia 27 stycznia 2012 r.

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Uchwała Nr 103/28/04/2018 Zarządu Izby Rozliczeniowej Giełd Towarowych S.A. z dnia 5 kwietnia 2018 roku w sprawie zabezpieczeń niepieniężnych

Płatności w e-biznesie. Regulacje prawne e-biznesu prof. Wiesław Czyżowicz & dr Aleksander Werner

ZWROT PODATKU VAT NALICZONEGO W INNYM PAŃSTWIE UE szczególna procedura

U S T AWA. z dnia. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych

Dz.U Nr 169 poz z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych czynów zabronionych 1) Rozdział 1

Dochodzenie należności w Austrii w postępowaniu egzekucyjnym na podstawie polskich tytułów wykonawczych

DNB Bank Polska S.A. REGULAMIN UDZIELANIA GWARANCJI

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

REGULAMIN PRACY KOMISJI PRZETARGOWEJ. Rozdział 1. Postanowienia ogólne

Polityka wykonywania zleceń w Banku Millennium S.A. Postanowienia ogólne

Dz.U. z 2016, poz. 684; stan prawny: r. USTAWA z dnia 8 marca 2013 r. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych 1

Uchwała Nr 42/106/13. Rady Nadzorczej KDPW_CCP S.A. z dnia 27 czerwca 2013r. w sprawie zmiany Regulaminu rozliczeń transakcji (obrót niezorganizowany)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

do ustawy z dnia 12 września 2014 r. o odwróconym kredycie hipotecznym (druk nr 713)

art k.p.c. Kaucja aktoryczna jest kaucją na zabezpieczenie przyszłych kosztów procesu, którą na żądanie pozwanego ma obowiązek złożyć

UMOWA. o udzielanie kredytu lombardowego i o zastaw zabezpieczający ten kredyt. W dniu... została zawarta umowa, której stronami są:

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01)

REGULAMIN SPÓŁDZIELCZEGO ARBITRAŻU KONSUMENCKIEGO

Warszawa, dnia 26 października 2017 r. Poz. 21 ZARZĄDZENIE NR 30/2017 PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 26 października 2017 r.

REKOMENDACJA ZWIĄZKU BANKÓW POLSKICH

USTAWA. z dnia 8 marca 2013 r. o terminach zapłaty w transakcjach handlowych

Dział V. (uchylony) Rozdział 1 2. (uchylone) Dział VI. Orzeczenie o ogłoszeniu upadłości

Zwrot podatku VAT naliczonego w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej. Szczególna procedura

POTWIERDZENIE ZAWARCIA UMOWY POŻYCZKI

REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DOKONYWANYCH PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY. Rozdział 1. Postanowienia ogólne

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG DORADZTWA INWESTYCYJNEGO PRZEZ UNION INVESTMENT TOWARZYSTWO FUNDUSZY INWESTYCYJNYCH S.A.

WNIOSEK. o uznanie kwalifikacji zawodowych do podejmowania lub wykonywania działalności regulowanej w Rzeczypospolitej Polskiej 1)

USTAWA. z dnia 7 listopada 2008 r. o europejskim ugrupowaniu współpracy terytorialnej (1) (Dz. U. z dnia 9 grudnia 2008 r.)

REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DEPONENTOM TWOJEJ SPÓŁDZIELCZEJ KASY OSZCZĘDNOŚCIOWO-KREDYTOWEJ DOKONYWANYCH PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY

Warszawa, dnia 24 maja 2018 r. Poz. 1004

Informacja nt. Polityki inwestycyjnej KDPW_CCP S.A.

1.9. Jurysdykcja wyłączna Uwagi ogólne Przypadki jurysdykcji wyłącznej Umowy jurysdykcyjne

REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DOKONYWANYCH DEPONENTOM BANKU SPÓŁDZIELCZEGO W GRĘBOWIE PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY

Erste Securities Polska S.A. INFORMACJA O ERSTE SECURITIES POLSKA S.A

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PYTANIA I ODPOWIEDZI_cz_ ust 3: Prosimy o uzupełnienie zapisów tego postanowienia wg poniższej propozycji:

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Polityka wykonywania zleceń w Banku Millennium S.A. Postanowienia ogólne

Europejskie postępowanie cywilne (2) ZSP V R. AKAD. 2018/2019

Spis treści. Wstęp... Wykaz skrótów...

Jak ubiegać się o zwrot VAT

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Wytyczne Współpraca między organami zgodnie z art. 17 i 23 rozporządzenia (UE) nr 909/2014

Split payment lipiec 2018 nowe rozwiązanie w VAT

Załącznik V wzór umowy finansowej pomiędzy organizacją wysyłającą a uczestnikiem mobilności, Mobilność kadry edukacji szkolnej program Erasmus+ 2018

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,28maja2013r.(13.06) (OR.en) 10151/13. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2009/0139(CNS) LIMITE FISC109

Regulamin postępowania mediacyjnego Centrum Mediacyjnego przy Kancelarii Adwokackiej Beaty Chodorowskiej - Kęcik

Załącznik Nr 1 do Zarządzenia Kanclerza Nr 112/2017 z dnia 9 maja 2017 r.

3.1 Organizowanie rozliczeń pieniężnych jest jednym z obowiązków nałożonych na NBP 4. Prezes NBP

WYSTĄPIENIE ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA Z UE A PRZEPISY UE W DZIEDZINIE FINANSOWYCH USŁUG ROZLICZANIA I ROZRACHUNKU TRANSAKCJI

Regulamin udzielania gwarancji przez InterRisk Towarzystwo Ubezpieczeń Spółka Akcyjna Vienna Insurance Group Postanowienia ogólne

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIKI ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI

Tekst ustawy przekazany do Senatu zgodnie z art. 52 regulaminu Sejmu USTAWA. z dnia 9 lipca 2015 r.

2) inne należności deponenta wynikające z czynności bankowych, o których mowa w art. 5 ust. 1 pkt 1, 2 i 6 ustawy - Prawo bankowe;

USTAWA. z dnia 2011 r. o zmianie ustawy o transporcie drogowym

Transkrypt:

ConseilUE RADA UNIEUROPEJSKIEJ Bruksela,18grudnia2012r.(21.12) (OR.en) Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2011/0204(COD) PUBLIC 17738/12 LIMITE JUSTCIV357 CODEC3045 NOTA Od: Prezydencjaiprzyszłaprezydencjairlandzka Do: GrupaRoboczads.PrawaCywilnego(nakazzabezpieczenianarachunku bankowym) NrwnioskuKom.:13260/11JUSTCIV205CODEC1280 Nrpoprz.dok.: 13701/12JUSTCIV273CODEC2119,14799/12JUSTCIV303CODEC2349 i15478/12justciv313codec2491 Wniosek wsprawierozporządzeniaparlamentueuropejskiegoirady ustanawiającegoeuropejskinakazzabezpieczenianarachunkubankowym wceluułatwieniatransgranicznegodochodzeniawierzytelnościwsprawach cywilnychihandlowych Skonsolidowanyzmienionytekst Delegacjeotrzymująwzałączeniuskonsolidowanyzmienionytekstwyżejwspomnianegowniosku sporządzonywspólnieprzezobecnąprezydencjęiprzyszłąprezydencjęirlandzkąwświetle dyskusjiprowadzonychnaforumgrupyroboczejds.prawacywilnego(nakazzabezpieczeniana rachunkubankowym)dogrudnia2012rokuorazzuwzględnieniempisemnychkomentarzy delegacji(zob.dok.13140/12justciv268codec2016+addi14852/12justciv304 CODEC2368+ADD)iogólnychwytycznychzatwierdzonychprzezRadę(Wymiar SprawiedliwościiSprawy Wewnętrzne)naposiedzeniuwdniach6i7grudnia2012roku(zob. dok.16350/12justciv335codec2706). ZmianywstosunkudotekstuwnioskuKomisjizaznaczonowytłuszczeniem,askreślenia znakiem( ). 17738/12 jw,md/kt/lw 1 DGD2A LIMITE PL

Rozdział 1 Przedmiot, zakres zastosowania i definicje Artykuł 1 Przedmiot 1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia europejskie postępowanie ( ) umożliwiające wierzycielowi uzyskanie europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym (zwanego dalej nakazem zabezpieczenia lub nakazem ), który to dokument będzie zapobiegał temu, by dłużnik lub osoba działająca w jego imieniu zbył, przelał lub wycofał środki przechowywane przez niego na rachunku bankowym prowadzonym w jednym z państw członkowskich [i zagroził w ten sposób późniejszemu wykonaniu roszczenia wierzyciela]. 2. Nakaz zabezpieczenia jest dla wierzyciela rozwiązaniem alternatywnym wobec ( ) środków zabezpieczających przewidzianych prawem krajowym ( ) państw członkowskich. Artykuł 2 Zakres zastosowania 1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do roszczeń pieniężnych w transgranicznych sprawach cywilnych i handlowych, określonych w art. 3, bez względu na rodzaj sądu lub trybunału. Nie obejmuje swoim zakresem w szczególności spraw skarbowych, celnych czy administracyjnych ani odpowiedzialności państwa za działania i zaniechania w wykonywaniu władzy publicznej ( acta iure imperii ). 17738/12 jw,md/kt/lw 2

2. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do: aa) praw do nieruchomości wynikających z małżeńskiego ustroju majątkowego lub ze związku, który uznawany jest przez prawo dla niego właściwe za mający skutki porównywalne do małżeństwa; 1 a) upadłości, postępowania związanego z likwidacją niewypłacalnych spółek lub innych osób prawnych, porozumień sądowych, układów oraz innych analogicznych postępowań 2 ; b) ubezpieczeń społecznych; c) arbitrażu 3. 1 Delegacje są proszone o dalsze rozważenie, czy z zakresu proponowanego rozporządzenia powinny być wyłączone kwestie dziedziczenia, w tym testamenty. 2 To wykluczenie oznacza, że wierzyciele nie mogliby skorzystać już z nakazu zabezpieczenia, gdy rozpoczęte zostanie postępowanie upadłościowe wobec dłużnika. Oznacza to również, że z nakazu nie mógłby skorzystać syndyk starający się odzyskać niekorzystne dla wierzyciela płatności dokonane przez dłużnika na rzecz osób trzecich. Delegacje są proszone o omówienie tego, czy to wyłączenie jest właściwe. Jeśli tak, to powyższa interpretacja mogłaby zostać przedstawiona w motywie. Delegacje są również proszone o wskazanie, czy są w stanie zaakceptować motyw/interpretację zaproponowaną w przypisie 54 do art. 46. 3 Delegacje są proszone o dyskusję nad tym, czy to wyłączenie jest właściwe, a jeżeli tak, to powinny się zastanowić, jak szeroki zakres może mieć. Na przykład, czy nakaz zabezpieczenia powinien być dostępny: - w przypadku gdy zawarto już umowę o arbitraż? - w przypadku gdy strony rozpoczęły procedurę arbitrażową i zwróciły się o pomoc do sądu? - w przypadku gdy wydano orzeczenie arbitrażowe, ale nie stwierdzono jeszcze jego wykonalności w państwie członkowskim wykonania? - w przypadku gdy wydano orzeczenie arbitrażowe, a w państwie członkowskim wykonania wydano orzeczenie w sprawie jego wykonalności? 17738/12 jw,md/kt/lw 3

3. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do rachunków bankowych, które zgodnie z prawem ( ) państwa członkowskiego, w którym prowadzony jest rachunek bankowy, nie podlegają zajęciu, ani do rachunków prowadzonych w związku z działaniem któregokolwiek z systemów określonych w art. 2 lit. a dyrektywy 98/26/WE 4. 4. ( ) Artykuł 3 Sprawy ( ) transgraniczne 5 1. Do celów niniejszego rozporządzenia uznaje się, że sprawa ( ) transgraniczna to taka sprawa, w której [co najmniej jeden ( ) z rachunków bankowych] [rachunek bankowy lub rachunki bankowe] 6, które mają zostać objęte nakazem zabezpieczenia, [prowadzony jest] [prowadzone są] ( ) w państwie członkowskim innym niż: a) państwo członkowskie sądu, do którego zwrócono się z wnioskiem o wydanie nakazu zabezpieczenia zgodnie z art. 6 ust. 2, b) państwo członkowskie, w którym wierzyciel uzyskał przeciwko dłużnikowi orzeczenie, ugodę sądową lub dokument urzędowy dotyczący roszczenia będącego przedmiotem wniosku o nakazu zabezpieczenia lub c) państwo, w którym wierzyciel ma miejsce zamieszkania. 4 5 6 Dyrektywa 98/26/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 maja 1988 r. w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych (Dz. U. L 166 z 11.6.1998, s. 45). Proponuje się, by w art. 17 zająć się ryzykiem wszelkiego obchodzenia lub nadużywania przepisów ( połów informacji ) przez nałożenie na wierzyciela obowiązku uzasadnienia, dlaczego uważa, że rachunek, którego dotyczy wniosek przedstawiony na mocy art. 17, znajduje się w państwie członkowskim określonym w tym wniosku. Delegacje są proszone o wyrażenia zdania na temat tego, czy wierzyciel mający miejsce zamieszkania w państwie członkowskim pochodzenia powinien mieć możliwość ubiegania się o zabezpieczenie jednego lub większej ilości rachunków krajowych (rachunków prowadzonych w tym państwie członkowskim) w ramach wniosku o zabezpieczenie rachunków zagranicznych, lub też, czy w takim przypadku wierzyciel będzie musiał złożyć dwa odrębne wnioski (jeden dotyczący nakazu zabezpieczenia, a drugi środka krajowego). Jeśli utrzymana zostanie ta druga możliwość, sugeruje się, by w artykule wyjaśnić, że państwa członkowskie muszą dopilnować, by obydwa wnioski były rozpatrywane w ramach tej samej procedury. 17738/12 jw,md/kt/lw 4

2. Istotnym momentem pozwalającym stwierdzić, czy chodzi o sprawę transgraniczną, jest data otrzymania wniosku o wydanie nakazu zabezpieczenia przez sąd właściwy do wydania nakazu zabezpieczenia. Artykuł 4 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia: (1) rachunek bankowy lub rachunek oznacza każdy rachunek zawierający środki pieniężne lub instrumenty finansowe prowadzony przez bank na zlecenie dłużnika lub na zlecenie osoby trzeciej w imieniu dłużnika; (2) bank 7 oznacza: a) instytucję kredytową w rozumieniu art. 4 ust. 1 dyrektywy 2006/48/WE 8 oraz b) instytucje pieniądza elektronicznego w rozumieniu art. 2 pkt 1 dyrektywy 2009/110/WE 9 ; 7 8 9 W motywie zostanie wyjaśnione, że do celów przedmiotowego rozporządzenia banki centralne nie są bankami, ponieważ obywatele nie mogą deponować w nich żadnych środków. Dyrektywa 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (Dz.U. L 177 z 30.6.2006, s. 1). Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje pieniądza elektronicznego oraz nadzoru ostrożnościowego nad ich działalnością, zmieniająca dyrektywy 2005/60/WE i 2006/48/WE oraz uchylająca dyrektywę 2000/46/WE (Dz.U. L 267 z 10.10.2009, s. 7). 17738/12 jw,md/kt/lw 5

(3) instrumenty finansowe oznaczają udziały, instrumenty rynku finansowego, depozyty strukturyzowane i instrumenty pochodne 10, które podlegają obrotowi na rynku regulowanym lub w ramach wielostronnych platform obrotu (MTF); (4) środki pieniężne oznaczają środki zaksięgowane na rachunku bankowym w dowolnej walucie lub podobne roszczenia o zwrot środków, takie jak depozyty rynku pieniężnego 11 ; (5) środki oznaczają środki pieniężne lub instrumenty finansowe; (6) państwo członkowskie, w którym prowadzony jest rachunek bankowy, oznacza a) w przypadku rachunku bankowego zawierającego środki pieniężne państwo członkowskie wskazane w numerze IBAN rachunku (międzynarodowym numerze rachunku bankowego); b) 12 w przypadku rachunku bankowego, który nie posiada numeru IBAN, i w przypadku rachunku bankowego zawierającego instrumenty finansowe państwo członkowskie, w którym bank prowadzący rachunek ma miejsce zwykłego pobytu zgodnie z definicją w art. 19 rozporządzenia (WE) nr 593/2008 13 ; (7) roszczenie oznacza roszczenie dotyczące wypłaty określonej kwoty, która stała się wymagalna, lub wypłaty możliwej do obliczenia kwoty wynikającej z transakcji lub wydarzenia, które już miały miejsce; (7a) wierzyciel oznacza osobę fizyczną lub prawną lub też stowarzyszenie osób fizycznych lub prawnych, które wnoszą o wydanie nakazu zabezpieczenia dotyczącego roszczenia w rozumieniu pkt 7, lub taki nakaz już uzyskały; 10 11 12 13 Proponowana nowa definicja instrumentów finansowych ma objąć większość powszechnych instrumentów, które są księgowane na rachunkach bankowych. Wykaz może wymagać pewnego doprecyzowania. Definicja ta odpowiada definicji gotówki zawartej w art. 2 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2002/47/WE w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych. Niniejsza definicja powinna pokrywać się z definicją zawartą w dyrektywie w sprawie przepisów dotyczących papierów wartościowych (przygotowywaną obecnie przez Komisję). Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych ( Rzym I ) (Dz.U. L 177 z 4.7.2008, s. 6). 17738/12 jw,md/kt/lw 6

(7b) dłużnik oznacza osobę fizyczną lub prawną lub też stowarzyszenie osób fizycznych lub prawnych, przeciwko którym wierzyciel stara się uzyskać nakaz zabezpieczenia dotyczący roszczenia w rozumieniu pkt 7, lub taki nakaz już uzyskał; (8) orzeczenie oznacza każde orzeczenie wydane przez sąd lub trybunał państw członkowskich, niezależnie od tego, jak zostanie określone, łącznie z postanowieniem w przedmiocie ustalenia kosztów wydanym przez urzędnika sądowego; (9) ( ) (10) ugoda sądowa oznacza ugodę zatwierdzoną przez sąd państwa członkowskiego lub zawartą przed sądem państwa członkowskiego w trakcie postępowania; (11) dokument urzędowy oznacza dokument, który został formalnie sporządzony lub zarejestrowany jako dokument urzędowy w państwie członkowskim i którego urzędowy charakter: a) wynika z podpisu i treści dokumentu oraz b) został stwierdzony przez organ publiczny lub inny organ do tego uprawniony; (12) państwo członkowskie pochodzenia oznacza państwo członkowskie, w którym został wydany nakaz zabezpieczenia; (13) państwo członkowskie wykonania oznacza państwo członkowskie, w którym prowadzony jest rachunek bankowy, który ma zostać zabezpieczony; 17738/12 jw,md/kt/lw 7

(14) organ ds. informacji oznacza organ, który państwa członkowskie ( ) wyznaczyły jako organ właściwy dla uzyskania niezbędnych informacji dotyczących rachunku/-ów bankowego/-ych dłużnika zgodnie z art. 17; (14a) właściwy organ oznacza organ, który państwa członkowskie wyznaczyły jako organ właściwy dla doręczenia nakazu zabezpieczenia zgodnie z art. 24, 27 ust. 1a, [28] i 28a 14 oraz dla określenia kwot, które nie podlegają zabezpieczeniu zgodnie z art. 32; (15) miejsce zamieszkania oznacza miejsce zamieszkania określone w art. 62 i 63 rozporządzenia (UE) nr../.. 15. 14 15 Które artykuły zostaną w tym miejscu zawarte, będzie zależało do wyniku dyskusji. Rozporządzenie (UE)../ Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (przekształcenie), Dz.U. s.. 17738/12 jw,md/kt/lw 8

Rozdział 2 Procedura uzyskania nakazu zabezpieczenia Artykuł 5 Możliwość uzyskania nakazu 1. Wierzyciel ma możliwość uzyskania nakazu zabezpieczenia w następujących sytuacjach: a) przed wszczęciem przez wierzyciela postępowania sądowego przeciwko dłużnikowi w sprawie głównej ( ) lub na którymkolwiek etapie takiego postępowania; b) po uzyskaniu przez wierzyciela orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego, na mocy których wymaga się od dłużnika zapłaty roszczenia wierzyciela i które są wykonalne w państwie członkowskim ich uzyskania ale nie zostały jeszcze ( ) uznane za wykonalne w państwie członkowskim wykonania, w przypadku gdy stwierdzenie wykonalności jest niezbędne; c) ( ) po uzyskaniu przez wierzyciela orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego, na mocy których wymaga się od dłużnika zapłaty roszczenia wierzyciela i które są wykonalne z mocy prawa w państwie członkowskim wykonania lub zostały uznane za wykonalne w tym państwie członkowskim. 2. (zob. lit. c) powyżej) 3. Nakaz jest wydawany przez sąd z wyjątkiem sytuacji, których dotyczy art. 14 ust. 3. 4. Sekcję 1 stosuje się do wniosków o wydanie nakazu zabezpieczenia w sytuacjach, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b). Sekcję 2 stosuje się do wniosków o wydanie nakazu w sytuacjach, o których mowa w ust. 1 lit. c). W sekcji 3 zawarto przepisy wspólne mające zastosowanie we wszystkich sytuacjach. 17738/12 jw,md/kt/lw 9

SEKCJA 1 ( ) NAKAZ ZABEZPIECZENIA PRZED UZYSKANIEM TYTUŁU ( ) WYKONALNEGO W PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM WYKONANIA Artykuł 6 Jurysdykcja 1. ( ) 2. Właściwymi do wydania nakazu zabezpieczenia są sądy państwa członkowskiego właściwe do orzekania w sprawie głównej ( ) zgodnie z odpowiednimi mającymi zastosowanie przepisami dotyczących jurysdykcji 16. ( ) 3. Ponadto właściwe do wydania nakazu zabezpieczenia są sądy państwa członkowskiego, w którym prowadzony jest rachunek bankowy podlegający zabezpieczeniu (...). Taki nakaz jest wykonalny wyłącznie w tym państwie członkowskim. 4. Niezależnie od przepisów ust. 2 i 3 właściwe do wydania nakazu zabezpieczenia roszczenia dotyczącego umowy zawartej przez dłużnika działającego w charakterze konsumenta do celów, które można uznać za inne niż związane z jego branżą lub zawodem, są jedynie sądy państwa członkowskiego miejsca zamieszkania dłużnika. 16 W motywie zostanie wyjaśnione, że przepis ten dotyczy tylko jurysdykcji międzynarodowej i nie ingeruje w wewnętrzny podział jurysdykcji (kompetencji) w państwie członkowskim. 17738/12 jw,md/kt/lw 10

Artykuł 7 Warunki wydania nakazu zabezpieczenia 1. Sąd wydaje nakaz zabezpieczenia ( ) 17, jeżeli wierzyciel przedłożył wystarczające dowody, by przekonać sąd ( ): a) że wierzyciel może być stroną wygraną w sprawie głównej przeciwko dłużnikowi ( ) oraz b) że bez ( ) nakazu zabezpieczenia późniejsze wykonanie roszczenia wierzyciela wobec dłużnika może być zagrożone lub znacząco utrudnione ze względu na istnienie realnego i bezpośredniego ryzyka, że ( ) środki przechowywane na rachunku lub rachunkach bankowych podlegających zabezpieczeniu zostaną zbyte, przelane lub wycofane. 2. Warunek określony w ust. 1 lit. a) uznaje się za spełniony, jeżeli wierzyciel uzyskał już orzeczenie, ugodę sądową lub dokument urzędowy, na mocy których wymaga się od dłużnika zapłaty roszczenia wierzyciela i które są wykonalne w państwie członkowskim ich uzyskania, a ich uznanie i wykonanie w państwie członkowskim wykonania jest możliwe zgodnie z mającymi zastosowanie aktami prawnymi Unii ( ). 17 Część przepisu odnosząca się do kwoty, której dotyczy nakaz, została włączona do art. 21 ust. 1a. 17738/12 jw,md/kt/lw 11

Artykuł 8 Wniosek o wydanie nakazu zabezpieczenia 1. Wnioski o wydanie nakazu zabezpieczenia składa się za pomocą formularza przedstawionego w załączniku I. 2. ( ) Wniosek zawiera ( ) następujące informacje: aa) nazwę i adres sądu, do którego wniosek zostaje złożony; a) informacje dotyczące wierzyciela: imię, nazwisko i adres ( ), datę urodzenia oraz numer identyfikacyjny lub numer paszportu lub, jeżeli wierzyciel jest osobą prawną lub stowarzyszeniem osób fizycznych lub prawnych datę i miejsce uzyskania osobowości prawnej/utworzenia/rejestracji oraz numer identyfikacyjny lub numer w rejestrze, a także, w stosownych przypadkach, nazwę i adres przedstawiciela wierzyciela; ( ) b) informacje dotyczące dłużnika: imię, nazwisko i adres ( ) oraz, o ile są dostępne, datę urodzenia oraz numer identyfikacyjny lub numer paszportu lub, jeżeli dłużnik jest osobą prawną lub stowarzyszeniem osób fizycznych lub prawnych datę i miejsce uzyskania osobowości prawnej/utworzenia/rejestracji oraz numer identyfikacyjny lub numer w rejestrze, a także, w stosownych przypadkach, nazwę i adres przedstawiciela dłużnika; c) informacje o rachunku(-ach) ( ): nazwę i adres banku, który prowadzi co najmniej jeden rachunek dłużnika podlegający zabezpieczeniu, oraz numer rachunku(-ów) podlegającego(-ych) zabezpieczeniu lub, w przypadku gdy informacje te nie są znane, oświadczenie, że złożono wniosek o udzielenie informacji o rachunku ( ) zgodnie z art. 17; 17738/12 jw,md/kt/lw 12

d) kwotę, której dotyczy nakaz zabezpieczenia: kwotę głównego roszczenia lub jego części oraz wszelkich ( ) odsetek i kosztów, w zakresie w jakim takie odsetki lub koszty mogą być objęte nakazem zabezpieczenia zgodnie z art. 18; e) w przypadku gdy zastosowanie ma art. 5 ust. 1 lit. a): (i) (ii) opis wszystkich istotnych okoliczności przywołanych jako podstawa roszczenia, a w stosownych przypadkach, także żądanych odsetek; oświadczenie dotyczące tego, czy wierzyciel wszczął już postępowanie sądowe w sprawie głównej przeciwko dłużnikowi; ea) w przypadku gdy zastosowanie ma art. 5 ust. 1 lit. b) odpis orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego, spełniający warunki niezbędne do stwierdzenia jego autentyczności; f) opis wszelkich istotnych okoliczności uzasadniających wydanie nakazu zabezpieczenia, zgodnie z wymogami art. 7 ust. 1 lit. b); g) opis wszelkich istotnych elementów potwierdzających właściwość sądu, do którego kierowany jest wniosek; h) wykaz dowodów przedstawionych ( ) przez wierzyciela; i) (przeniesiono do lit. ea)) j) oświadczenie przewidziane w art. 19, dotyczące tego, czy wierzyciel zwrócił się do innych sądów ( ) z wnioskiem o nakaz zabezpieczenia lub ( ) o równoważny ( ) nakaz krajowy ( ); 17738/12 jw,md/kt/lw 13

k) oświadczenie, w którym stwierdza się, że informacje podane przez wierzyciela we wniosku są zgodnie z jego najlepszą wiedzą prawdziwe i pełne, a umyślne złożenie fałszywych lub niepełnych oświadczeń może pociągać za sobą skutki prawne 18 na mocy prawa państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek. (x) 19 3. Do wniosku dołącza się wszelkie istotne dokumenty potwierdzające. 4. Wniosek wraz z ewentualnymi dokumentami potwierdzającymi może zostać złożony przy użyciu jakiegokolwiek środka łączności, w tym elektronicznej, akceptowanego na mocy przepisów proceduralnych państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek. Artykuł 9 (przeniesiony do art. 21 ust. 1 i 1a) Artykuł 10 (przeniesiony do art. 15a) 18 19 Delegacje są proszone o wskazanie na posiedzeniu grupy roboczej, czy w ich krajowych systemach prawnych przewidziane są skutki prawne za umyślne składanie fałszywych lub niepełnych oświadczeń we wnioskach kierowanych do sądu, a jeśli tak, to jakie to są skutki. Delegacje są proszone o omówienie tego, czy we wniosku o wydanie nakazu, zwłaszcza w przypadkach ujętych w art. 7 ust. 1 lit. b), wierzyciel powinien być zobowiązany do ujawnienia, czy dłużnik zaproponował spłacenie roszczenia w ratach, a jeżeli tak, to dlaczego wierzyciel nie przyjął jego propozycji. 17738/12 jw,md/kt/lw 14

Artykuł 11 Dowody 1a. Sąd stosuje najszybszą przewidzianą jego prawem krajowym metodę zbierania dowodów. 1. Sąd może podjąć decyzję na podstawie informacji dostarczonych przez wierzyciela w złożonym przez niego wniosku. W przypadku gdy ( ) sąd uzna, że nie jest w stanie wydać nakazu zabezpieczenia na tej podstawie, może zwrócić się do wierzyciela o to, by dostarczył dodatkową dokumentację dowodową. Może również zarządzić przesłuchanie, w tym za pośrednictwem wideokonferencji lub przy wykorzystaniu innego dostępnego rozwiązania z zakresu technologii komunikacyjnej. 2. (włączony do ust. 1) 17738/12 jw,md/kt/lw 15

Artykuł 12 Zabezpieczenie składane przez wierzyciela 20 1. Przed wydaniem nakazu zabezpieczenia w przypadkach określonych w art. 5 ust. 1 lit. a) sąd wymaga złożenia przez wierzyciela kaucji lub alternatywnego zabezpieczenia 21 na kwotę wystarczającą, ( ) by zapewnić odszkodowanie za ewentualne szkody poniesione przez dłużnika, w zakresie, w jakim wierzyciel ponosi odpowiedzialność za zapewnienie takiego odszkodowania zgodnie z art. X. 20 Proponuje się, by w projekcie wniosku umieścić (na końcu rozdziału 2 albo w rozdziale 4 lub 5) przepis dotyczący odpowiedzialności wierzyciela: Artykuł X Odpowiedzialność wierzyciela 1. Na wierzycielu spoczywa odpowiedzialność wobec dłużnika za wszelkie szkody(*) spowodowane nakazem zabezpieczenia w następujących okolicznościach: a) jeśli nakaz zostaje uchylony na mocy art. 13 ust. 2; b) jeśli wierzyciel nie zwolnił zabezpieczonych kwot przekraczających kwotę roszczenia zgodnie z art. 28; c) jeśli nakaz został uchylony lub zmieniony zgodnie z art. 34 ust. 1, ponieważ wierzyciel podał fałszywe lub niepełne informacje; d) jeśli wykonanie zakończono na mocy art. 35 ust. 1 lit. b) pkt i) lub art. 35 ust. 3 pkt i); e) jeśli nakaz został uchylony lub zmieniony w następstwie odwołania dokonanego na mocy art. 37; [f) jeśli w trakcie postępowania dotyczącego sprawy głównej okazuje się, że wierzycielowi nie przysługiwało roszczenie do sprawy głównej]. 2. Sądy państwa członkowskiego, w którym uchylono lub zmieniono nakaz, jest także właściwy, by ustalić odszkodowanie i nakazać jego wypłatę, zgodnie z ust. 1. (*) W motywie można by wskazać, że szkody powinny obejmować utracone dochody i uzasadnione koszty sądowe poniesione w toku postępowania. 21 W motywie można by wyjaśnić, że alternatywnym zabezpieczeniem mogłaby być na przykład gwarancja bankowa lub hipoteka. 17738/12 jw,md/kt/lw 16

Sąd może [w wyjątkowych przypadkach] zrezygnować z tego wymogu, jeżeli uzna, że w okolicznościach danej sprawy taka kaucja lub alternatywne zabezpieczenie nie byłyby potrzebne lub właściwe, na przykład ze względu na sytuację finansową wierzyciela. 2. W przypadkach określonych w art. 5 ust. 1 list. b) sąd może nałożyć na wierzyciela wymóg złożenia kaucji lub alternatywnego zabezpieczenia, o których mowa w ust. 1, jeśli uzna to za potrzebne i właściwe w okolicznościach danej sprawy 22. Artykuł 13 Wszczęcie postępowania w sprawie głównej 1. W przypadku gdy wierzyciel złożył wniosek o nakaz zabezpieczenia zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a), wierzyciel wszczyna postępowanie w sprawie głównej i informuje o tym wszczęciu sąd, który wydał nakaz zabezpieczenia, w terminie 30 dni od dnia wydania nakazu lub w jakimkolwiek krótszym terminie wyznaczonym przez sąd, który wydał nakaz. Na wniosek dłużnika sąd może przedłużyć ten termin, aby umożliwić stronom przeprowadzenie negocjacji służących zawarciu ugody w sprawie roszczenia. 2. Jeśli wierzyciel nie dotrzyma terminów określonych w ust. 1, sąd, który wydał nakaz, uchyla nakaz i zleca doręczenie tej decyzji do banku zgodnie z odpowiednio do stosownego przypadku art. 24 ust. 2, art. 23a ust. 1 lub art. 24 ust. 3. 22 W motywie można by wyjaśnić, że zabezpieczenie powinno być wymagane w przypadkach, w których orzeczenie, którego wykonanie zakaz zabezpieczenia ma zabezpieczyć, jest wykonalne jedynie tymczasowo, na przykład w związku z oczekiwaniem na rozstrzygnięcie postępowania odwoławczego. 17738/12 jw,md/kt/lw 17

SEKCJA 2 ( ) NAKAZ ZABEZPIECZENIA PO UZYSKANIU TYTYŁU ( ) WYKONALNEGO W PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM WYKONANIA Artykuł 14 Kompetencje w zakresie wydawania nakazu zabezpieczenia 1. ( ) W przypadku gdy wierzyciel uzyskał orzeczenie lub ugodę sądową, ( ) sąd państwa członkowskiego, w którym wydano orzeczenie lub zatwierdzono lub zawarto ugodę sądową, jest właściwy do wydania nakazu zabezpieczenia dotyczącego roszczenia określonego w orzeczeniu lub ugodzie sądowej. 2. W przypadku gdy wierzyciel uzyskał dokument urzędowy, ( ) sąd wyznaczony w tym celu w państwie członkowskim, w którym sporządzono dokument urzędowy ( ), jest właściwy ( ) do wydania nakazu zabezpieczenia dotyczącego roszczenia określonego w dokumencie urzędowym. 3. W sytuacjach, o których mowa w ust. 1 i 2, kompetencje do wydania nakazu zabezpieczenia posiada także sąd lub inny organ wyznaczony jako właściwy do tego celu w państwie członkowskim wykonania ( ) (zwany dalej organem wydającym ), o ile taki inny organ posiada na mocy prawa krajowego kompetencje do wydawania równoważnych nakazów zabezpieczenia. Taki nakaz jest wykonalny wyłącznie w tym państwie członkowskim. 4. ( ) 17738/12 jw,md/kt/lw 18

[Artykuł 14a Warunki wydania nakazu zabezpieczenia Sąd wydaje nakaz zabezpieczenia, gdy wierzyciel przedłoży wystarczające dowody, by przekonać sąd, że bez nakazu zabezpieczenia późniejsze wykonanie orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego może być zagrożone lub znacząco utrudnione ze względu na istnienie realnego i bezpośredniego ryzyka, że ( ) środki przechowywane na rachunku lub rachunkach bankowych podlegających zabezpieczeniu zostaną zbyte, przelane lub wycofane.] 23 Artykuł 15 Wniosek o wydanie nakazu zabezpieczenia 1. Wnioski o wydanie nakazu zabezpieczenia składa się za pomocą formularza przedstawionego w załączniku I. 2. ( ) Wniosek zawiera ( ) następujące informacje: aa) nazwę i adres sądu lub organu wydającego, do którego wniosek zostaje złożony; a) informacje dotyczące wierzyciela: imię, nazwisko i adres ( ), datę urodzenia oraz numer identyfikacyjny lub numer paszportu lub, jeżeli wierzyciel jest osobą prawną lub stowarzyszeniem osób fizycznych lub prawnych datę i miejsce uzyskania osobowości prawnej/utworzenia/rejestracji oraz numer identyfikacyjny lub numer w rejestrze, a także, w stosownych przypadkach, nazwę i adres przedstawiciela wierzyciela ( ); 23 Również w odniesieniu do przypadków ujętych w sekcji 2 proponuje się wstawienie przepisu dotyczącego warunków wydawania nakazu zabezpieczenia (wzorowanego na art. 7 ust. 1 list. b)). 17738/12 jw,md/kt/lw 19

b) informacje dotyczące dłużnika: imię, nazwisko i adres ( ) oraz, o ile są dostępne, datę urodzenia oraz numer identyfikacyjny lub numer paszportu lub, jeżeli dłużnik jest osobą prawną lub stowarzyszeniem osób fizycznych lub prawnych datę i miejsce uzyskania osobowości prawnej/utworzenia/rejestracji oraz numer identyfikacyjny lub numer w rejestrze, a także, w stosownych przypadkach, nazwę i adres przedstawiciela dłużnika; c) kwotę, której dotyczy nakaz zabezpieczenia: kwotę głównego roszczenia wskazaną w orzeczeniu, ugodzie sądowej lub dokumencie urzędowym lub jego części oraz wszelkich odsetek i kosztów, w zakresie w jakim takie odsetki lub koszty mogą być objęte nakazem zabezpieczenia zgodnie z art. 18; d) informacje o rachunku(-ach) ( ): nazwę i adres banku, który prowadzi co najmniej jeden rachunek dłużnika podlegający zabezpieczeniu, oraz numer rachunku(-ów) podlegającego(-ych) zabezpieczeniu lub, w przypadku gdy informacje te nie są znane, oświadczenie, że złożony zostaje wniosek o uzyskanie informacji o rachunku ( ) zgodnie z art. 17; e) odpis orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego spełniający warunki niezbędne do stwierdzenia jego autentyczności; f) oświadczenie, w którym stwierdza się, że orzeczenie, ugoda sądowa lub dokument urzędowy nie zostały jeszcze wykonane; 17738/12 jw,md/kt/lw 20

g) w przypadku gdy orzeczenie, ugoda sądowa lub dokument urzędowy zostały uzyskane w innym państwie członkowskim: (i) (ii) w przypadku orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego niewymagających stwierdzenia wykonalności odpowiednie zaświadczenie przewidziane we właściwym akcie prawnym do celów wykonania w innym państwie członkowskim, wraz z dołączonymi w razie potrzeby tłumaczeniem lub transliteracją zgodnie z art. 47; lub stwierdzenie wykonalności w przypadku orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego, w odniesieniu do których jest ono wymagane; h) oświadczenie przewidziane w art. 19 dotyczące tego, czy wierzyciel zwrócił się do innych sądów lub organów wydających z wnioskiem o nakaz zabezpieczenia lub ( ) o równoważny nakaz krajowy ( ) lub tego, czy taki nakaz został już uzyskany lub czy odmówiono jego wydania; i) oświadczenie, w którym stwierdza się, że informacje podane przez wierzyciela we wniosku są zgodnie z jego najlepszą wiedzą prawdziwe i pełne, a umyślne złożenie fałszywych lub niepełnych oświadczeń może pociągać za sobą skutki prawne na mocy prawa państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek. (x) 24 2a. Do wniosku dołącza się wszelkie istotne dokumenty potwierdzające. 3. Wniosek wraz z ewentualnymi dokumentami potwierdzającymi może zostać złożony przy użyciu jakiegokolwiek środka łączności, w tym elektronicznej, akceptowanego na mocy przepisów proceduralnych państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek. 24 Zob. przypis 19 do art. 8 ust. 2 lit. x). 17738/12 jw,md/kt/lw 21

SEKCJA 3 PRZEPISY WSPÓLNE Artykuł 15a 25 Postępowanie ex parte 1. Dłużnik nie jest informowany o wniosku o wydanie nakazu zabezpieczenia, ani nie ma możliwości złożenia wyjaśnień przed wydaniem nakazu. [2. Jednak w wyjątkowych przypadkach sąd, do którego złożono wniosek, może przesłuchać dłużnika, jeżeli bez jego przesłuchania nie może podjąć decyzji, którą uważa za właściwą. Sąd przesłuchuje dłużnika również wtedy, gdy zwróci się o to wierzyciel.] Artykuł 16 (przeniesiono odpowiednio do art. 8 ust. 2 lit. c) oraz do art. 15 ust. 2 lit. d)) 25 Pierwotny art. 10 wniosku Komisji. 17738/12 jw,md/kt/lw 22

Artykuł 17 Wniosek o udzielenie informacji o rachunku bankowym 1. W przypadku gdy wierzyciel nie zna nazwy, adresu banku ani numeru IBAN lub innego numeru bankowego pozwalającego zidentyfikować bank prowadzący rachunek lub rachunki podlegające zabezpieczeniu, wierzyciel może zwrócić się do właściwego organu ds. informacji państwa członkowskiego wykonania o uzyskanie ( ) informacji niezbędnych do zidentyfikowania rachunku(-ów) dłużnika. ( ) 26 2. Taka prośba jest składana łącznie z wnioskiem o wydanie nakazu zabezpieczenia za pomocą formularza przedstawionego w załączniku Ia. ( ) Wierzyciel dostarcza wszelkich dostępnych mu stosownych informacji o dłużniku i rachunku(-ach) bankowym(- ych) podlegających zabezpieczeniu. Określa on przynajmniej państwo członkowskie, w którym prowadzony jest przynajmniej jeden rachunek bankowy podlegający zabezpieczeniu, i uzasadnia, dlaczego tak uważa. 3. W przypadku gdy spełnione zostają wymogi wydania nakazu zabezpieczenia inne niż te określone odpowiednio w art. 8 ust. 2 lit. c) lub art. 15 ust. 2 lit. d), sąd lub organ wydający przekazują wniosek o udzielenie informacji o rachunku bankowym zgodnie z ust. 2 organowi ds. informacji w państwie członkowskim wykonania przy użyciu zabezpieczonego środka łączności elektronicznej lub, jeśli taki tryb łączności jest niedostępny, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru. 4. Do celów uzyskania informacji, o których mowa w ust. 1, organ ds. informacji w państwie członkowskim wykonania korzysta z metod udostępnionych przez to państwo członkowskie zgodnie z ust. 5. ( ) 27. 26 27 Ostatnie zdanie tego ustępu włączono do ust. 2. Drugie zdanie tego ustępu zostało przeniesione do nowego ust. 5a. 17738/12 jw,md/kt/lw 23

5. Państwa członkowskie udostępniają przynajmniej jedną z następujących metod uzyskiwania informacji: a) obowiązek nałożony na wszystkie banki działające na danym terytorium dotyczący ujawnienia, czy prowadzą rachunek dłużnika; b) dostęp organu ds. informacji do informacji, o których mowa w ust. 1, w przypadku gdy informacje te są przechowywane przez organy publiczne lub organy administracji w rejestrach lub w innej formie; c) wszelkie inne stosowne i uzasadnione środki dostępne na mocy prawa państwa członkowskiego wykonania, takie jak możliwość zobowiązania dłużnika do ujawnienia miejsca prowadzenia jego rachunku(-ów) bankowego(-ych) wraz z imiennym nakazem zakazującym mu zbycia, wycofania lub przelania środków trzymanych na jego rachunku(-ach) do kwoty podlegającej zabezpieczeniu na mocy nakazu zabezpieczenia. 5a. Gdy organ ds. informacji w państwie członkowskim wykonania uzyska powyższe informacje, przekazuje je sądowi lub organowi wykonującemu, który się o nie zwrócił, za pomocą środków, o których mowa w ust. 3. Jeśli organ ds. informacji nie jest w stanie uzyskać informacji, o których mowa w ust. 1, informuje o tym sąd lub organ wydający, które zwróciły się do niego o rzeczone informacje. 6. ( ) 17738/12 jw,md/kt/lw 24

Artykuł 18 Odsetki i koszty 1. Nakaz zabezpieczenia może obejmować wszelkie odsetki narosłe od kwoty roszczenia do dnia wydania nakazu, w zakresie w jakim takie odsetki są ściągalne na mocy prawa państwa członkowskiego pochodzenia. 2. W ( ) sytuacjach, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. b) i c), nakaz zabezpieczenia może obejmować także koszty uzyskania orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego, w zakresie w jakim ustalone zostało, że koszty te musi ponieść dłużnik. Artykuł 19 Informacje o ( ) wnioskach wniesionych do innych sądów lub organów wydających 1. We wniosku o wydanie nakazu zabezpieczenia wierzyciel oświadcza, czy zwrócił się już do jakiegokolwiek innego sądu lub organu wydającego z wnioskiem o równoważny ( ) nakaz krajowy przeciwko temu samemu dłużnikowi służący zabezpieczeniu tego samego roszczenia lub czy uzyskał już taki nakaz. Wskazuje on również wszelkie wnioski o wydanie takiego nakazu, które zostały odrzucone. 2. Jeżeli w trakcie postępowania o wydanie nakazu zabezpieczenia wierzyciel uzyska inny nakaz zabezpieczenia lub równoważny ( ) nakaz krajowy przeciwko temu samemu dłużnikowi i zabezpieczający to samo roszczenie, natychmiast informuje o tym sąd lub organ wydający, do którego skierowano wniosek ( ). Informuje również sąd lub organ wydający o wszelkich wnioskach, które zostały odrzucone. 17738/12 jw,md/kt/lw 25

3. W ( ) przypadku gdy wierzyciel uzyskał już nakaz zabezpieczenia lub równoważny nakaz krajowy, sąd lub organ wydający odmawiają wydania dodatkowego nakazu zabezpieczenia, jeżeli uznają, że, środek który już przyznano, jest wystarczający, by zabezpieczyć roszczenie wierzyciela. Artykuł 20 (skreślony) Artykuł 21 Decyzja w sprawie wniosku o wydanie ( ) nakazu zabezpieczenia 1. Sąd lub organ wydający, do których skierowano wniosek o wydanie nakazu zabezpieczenia, analizuje, czy spełniono wymogi określone w art. 2 i 3 oraz w stosownych przypadkach w sekcji 1 lub w sekcji 2 niniejszego rozdziału 28. ( ) Sąd lub organ wydający podejmują decyzję dotyczącą przyjęcia lub odrzucenia wniosku bezzwłocznie, nie później jednak niż przed upływem terminów wskazanych w art. 21a. 1a. W przypadku gdy wierzyciel nie dostarczył wszystkich informacji wymaganych na mocy art. 8 lub art. 15, sąd lub organ wydający, do których skierowano wniosek mogą, o ile wniosek nie jest w sposób oczywisty bezzasadny lub niedopuszczalny, umożliwić wierzycielowi uzupełnienie lub skorygowanie wniosku w określonym terminie ( ) 29. Jeśli wierzyciel nie uzupełni lub nie skoryguje wniosku w określonym terminie, wniosek zostaje odrzucony. 1b. Nakaz zabezpieczenia wydaje się w odniesieniu do kwoty uzasadnionej dowodami, o których mowa w art. 11, i prawem mającym zastosowanie do roszczenia będącego powodem wydania nakazu. 28 29 To zdanie odpowiada art. 9 ust. 1 wniosku Komisji. To zdanie odpowiada art. 9 ust. 2 wniosku Komisji. 17738/12 jw,md/kt/lw 26

1c. Wierzyciel zostaje powiadomiony o tej decyzji zgodnie z procedurą przewidzianą prawem państwa członkowskiego pochodzenia. 2. (przeniesiono do nowego art. 21b) 3. (przeniesiono do nowego art. 21a ust. 1) 4. (przeniesiono do nowego art. 21a ust. 2) 5. (przeniesiono do nowego art. 21a ust. 3) 6. (włączono do art. 26 ust. 1) 7. (przeniesiono do nowego art. 21c) Artykuł 21a Terminy wydania decyzji w sprawie wniosku o wydanie nakazu zabezpieczenia 1. W sytuacjach, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. a) i b), sąd wydaje decyzję ( ) do końca dziesiątego dnia roboczego po złożeniu lub w stosownych przypadkach uzupełnieniu wniosku ( ). 2. W przypadku gdy sąd stwierdzi, że niezbędne jest przesłuchanie wierzyciela i w zależności od sytuacji jego świadków, przeprowadza przesłuchanie bezzwłocznie ( ) i wydaje decyzję do końca piątego dnia roboczego po dniu, w którym odbyło się przesłuchanie ( ). 3. W sytuacjach, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), sąd lub organ wydający, wydają decyzję do końca piątego dnia roboczego po złożeniu lub, w stosownych przypadkach, uzupełnieniu wniosku ( ). 4. Niezależnie od przepisów ust. 1, 2 i 3 w sytuacjach, o których mowa w art. 17, sąd lub organ wydający wydają decyzję do końca piątego dnia roboczego po otrzymaniu żądanych informacji zgodnie z art. 17 ust. 5a. 17738/12 jw,md/kt/lw 27

Artykuł 21b Forma i treść nakazu zabezpieczenia 1. Nakaz zabezpieczenia ( ) wydawany jest na formularzu określonym w załączniku II. 2. [Formularz] [Nakaz zabezpieczenia] zawiera następujące informacje: a) nazwę i adres sądu lub organu wydającego oraz numer sprawy; b) informacje dotyczące wierzyciela określone odpowiednio w art. 8 ust. 2 lit. a) i art. 15 ust. 2 lit. a); c) informacje dotyczące dłużnika określone odpowiednio w art. 8 ust. 2 lit. b) i art. 15 ust. 2 lit. b); d) nazwę i adres banku, który prowadzi co najmniej jeden z rachunków dłużnika podlegających zabezpieczeniu na mocy nakazu; e) numer rachunku lub numery rachunków podlegających zabezpieczeniu; f) kwotę zabezpieczaną nakazem określoną odpowiednio w art. 8 ust. 2 lit. d) i art. 15 ust. 2 lit. c); g) polecenie dla banku, by wykonać nakaz zgodnie z art. 26; h) kwotę ewentualnej kaucji złożonej przez wierzyciela; i) określenie ewentualnych kosztów; j) w stosownych przypadkach termin wszczęcia postępowania w sprawie głównej. 3. Jeśli nakaz zabezpieczenia dotyczy rachunków prowadzonych w różnych bankach, w odniesieniu do każdego banku stosuje się osobny formularz. 17738/12 jw,md/kt/lw 28

Artykuł 21c Czas obowiązywania zabezpieczenia Środki zabezpieczone nakazem zabezpieczenia pozostają zabezpieczone zgodnie z nakazem lub jakąkolwiek późniejszą jego modyfikacją lub ograniczeniem na mocy art. 34, 35, 37 lub 38b: aa) do czasu, gdy nakaz zostanie uchylony przez sąd, który go wydał, na mocy art. 13 ust. 2; a) do czasu, gdy nakaz zostanie uchylony na mocy art. 34, 37 ( ) lub 38b; ab) do czasu, gdy wykonanie nakazu zostanie zakończone na mocy art. 35 lub 37; lub b) ( ) do czasu ( ), gdy środek służący wykonaniu orzeczenia, ugody sądowej lub dokumentu urzędowego uzyskanego przez wierzyciela w związku z roszczeniem, które nakaz zabezpieczenia ma zabezpieczyć, stanie się skuteczny w odniesieniu do środków zabezpieczonych nakazem. Artykuł 22 Odwołanie od odmowy wydania nakazu zabezpieczenia 1. Wierzyciel ma prawo odwołać się od decyzji sądu lub organu wydającego, na mocy której jego wniosek o wydanie nakazu zabezpieczenia został odrzucony, ( ) w całości lub w części. 2. Takie odwołanie jest wnoszone do właściwego sądu 30 w terminie 30 dni od dnia, w którym o decyzji, o której mowa w ust. 1, powiadomiono wierzyciela. 30 Komisja musi zostać powiadomiona o sądzie właściwym zgodnie z art. 48. 17738/12 jw,md/kt/lw 29

ROZDZIAŁ 3 WYKONALNOŚĆ I WYKONANIE NAKAZU ZABEZPIECZENIA Artykuł 23 Brak procedury exequatur Nakaz zabezpieczenia wydany w jednym państwie członkowskim zgodnie z art. 6 ust. 2 lub art. 14 ust. 1 i 2 jest uznawany w innych państwach członkowskich bez konieczności przeprowadzania jakiejkolwiek specjalnej procedury i jest wykonalny w innym państwie członkowskim bez potrzeby stwierdzania jego wykonalności ( ). Artykuł 23a Przekazanie nakazu zabezpieczenia i towarzyszących mu dokumentów 1. (wcześniejszy art. 24 ust. 3) W sytuacjach gdy sąd, który wydał nakaz zabezpieczenia, ma siedzibę w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie wykonania, sąd wydający lub stosownie do przypadku organ lub osoba odpowiedzialna za doręczenie na mocy przepisów prawa państwa członkowskiego pochodzenia, przekazuje nakaz i towarzyszące mu kopie dokumentów, jak to określa ust. 2 i 3, właściwemu organowi państwa członkowskiego wykonania. Przekazania dokonuje się przy użyciu zabezpieczonego środka łączności elektronicznej lub, jeśli taki tryb łączności jest niedostępny, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru. ( ) ( ) 17738/12 jw,md/kt/lw 30

2. (dawny art. 24 ust. 3 lit. b)) Właściwemu organowi w państwie członkowskim wykonania przekazuje się następujące dokumenty: a) nakaz zabezpieczenia na formularzu przedstawionym w załączniku II ( ) oraz, w razie potrzeby, tłumaczenie lub transliterację treści tego formularza na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych państwa członkowskiego wykonania; oraz b) kopie wszystkich dokumentów przedłożonych przez wierzyciela sądowi w celu uzyskania nakazu. (pkt (ii) został włączony do ust. 2 lit. a) powyżej) ( ) 3. W przypadku gdy nakaz zabezpieczenia dotyczy więcej niż jednego banku w tym samym lub w różnych państwach członkowskich wykonania, sąd, organ lub osoba, o których mowa w ust. 1, przekazują właściwemu organowi w odpowiednim państwie członkowskim wykonania osobny w odniesieniu do każdego banku formularz zgodny z art. 21b ust. 2. Ponadto jeden zestaw dokumentów towarzyszących jest przekazywany właściwemu organowi każdego państwa członkowskiego, w którym znajduje się bank ujęty w nakazie. Artykuł 24 Doręczenie nakazu zabezpieczenia bankowi 1. Nakaz zabezpieczenia zostaje doręczony bankowi wskazanemu w nakazie zgodnie z niniejszym artykułem. 2. W sytuacjach gdy nakaz zabezpieczenia został wydany w państwie członkowskim wykonania, doręczenie bankowi następuje zgodnie z przepisami prawa tego państwa członkowskiego. 17738/12 jw,md/kt/lw 31

3. (dawny ust. 3 lit. c)) W sytuacjach określonych w art. 23a ust. 1 do końca trzeciego dnia roboczego od otrzymania nakazu i dołączonych do niego dokumentów właściwy organ państwa członkowskiego wykonania doręcza nakaz bankowi zgodnie z przepisami prawa tego państwa członkowskiego. ( ) Dokumenty towarzyszące nie są bankowi doręczane. 4. (dawny ust. 3 lit. d)) Jeżeli doręczenie nakazu bankowi nie jest możliwe, właściwy organ sporządza poświadczenie niemożności doręczenia ( ), przy użyciu formularza określonego w załączniku 31, i przekazuje to poświadczenie sądowi, organowi lub osobie, która przekazała nakaz, listem poleconym lub w inny równoważny sposób, w tym drogą elektroniczną, za potwierdzeniem odbioru. Artykuł 25 (przeniesiony do art. 28a) 31 Proponuje się, aby wzorować ten załącznik na poświadczeniu niemożności doręczenia dokumentów przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1393/2007 (doręczanie dokumentów) (Dz.U. L 324 z 10.12.2007, s. 94 i 95). 17738/12 jw,md/kt/lw 32

Artykuł 26 Wykonanie nakazu zabezpieczenia 1. Bank, któremu doręczono nakaz zabezpieczenia, niezwłocznie go wykonuje. ( ) 32 W przypadku doręczenia nakazu poza godzinami pracy banku, zostaje on wykonany na początku następnego okresu działalności 33. 1a. W celu wykonania nakazu zabezpieczenia bank dopilnowuje, by dłużnik ani inna osoba działająca w imieniu dłużnika nie zbyli, nie przelali ani nie wycofali kwoty wskazanej w nakazie ( ) z rachunku lub rachunków, które wskazano w tym nakazie lub do których uczyniono w nim odniesienie i które bank zidentyfikował jako należące do dłużnika 34. 1b. W przypadku gdy w nakazie zabezpieczenia nie podano numeru rachunku lub rachunków bankowych, a podano jedynie imię i nazwisko oraz inne szczegółowe dane dotyczące dłużnika, bank identyfikuje rachunek lub rachunki, które dłużnik posiada w tym banku, na podstawie przekazanych informacji. Jeżeli rachunku lub rachunków dłużnika nie można zidentyfikować z całą pewnością, bank powstrzymuje się od wykonania nakazu. 1c. Wszelkie środki powyżej kwoty wskazanej w nakazie zabezpieczenia oraz kwoty wyłączone z zabezpieczenia zgodnie z art. 32, nie są objęte wykonaniem nakazu. 32 33 34 Druga część ust. 1 została przeniesiona odpowiednio do ust. 1a i 1c. To zdanie odpowiada ust. 2 we wniosku Komisji. W motywie można by wyjaśnić, że nakaz zabezpieczenia można wykonać zależnie od metody dostępnej na mocy prawa państwa członkowskiego wykonania przez zablokowanie zabezpieczonej kwoty na rachunku dłużnika lub przez przelanie tej kwoty na rachunek prowadzony przez właściwy organ. 17738/12 jw,md/kt/lw 33

1d. W przypadku gdy w czasie wykonywania nakazu zabezpieczenia środki znajdujące się na rachunku lub rachunkach, o których mowa w ust. 1a, nie wystarczają na zabezpieczenie pełnej kwoty określonej w nakazie, nakaz jest wykonywany w kwocie dostępnej na rachunku lub rachunkach, z zastrzeżeniem przepisów art. 32 35. 1e. Jeżeli nakaz zabezpieczenia obejmuje kilka rachunków, które dłużnik posiada w tym samym banku, i na rachunkach tych znajdują się środki przekraczające kwotę wskazaną w nakazie, bank wykonuje nakaz, zabezpieczając rachunki w następującej kolejności: a) rachunki oszczędnościowe, których dłużnik jest jedynym posiadaczem; b) rachunki bieżące, których dłużnik jest jedynym posiadaczem; c) wspólne rachunki oszczędnościowe, zgodnie z art. 29; d) wspólne rachunki bieżące, zgodnie z art. 29; e) rachunki instrumentów finansowych 36. 2. (przeniesiono do ust. 1) 3. W przypadku gdy środki znajdujące się na rachunku lub rachunkach, o których mowa w ust. 1a ( ) mają postać instrumentów finansowych, ich wartość określa się za pomocą odpowiedniej ceny rynkowej obowiązującej w dniu i w godzinie wykonania nakazu. 4. W przypadku gdy waluta środków przechowywanych na rachunku lub rachunkach, o których mowa w ust. 1a, jest inna niż waluta, w której wystawiono nakaz zabezpieczenia, bank dokonuje przewalutowania odnośnej kwoty według oficjalnego kursu sprzedaży tej waluty podanego przez Europejski Bank Centralny lub centralny bank państwa członkowskiego wykonania obowiązującego w dniu i w godzinie wykonania nakazu. 5. (przeniesiono do nowego art. 27a) 35 36 Delegacje są proszone o wyrażenie opinii co do tego, czy kwoty zaksięgowane na rachunku po wykonaniu nakazu zabezpieczenia powinny być przedmiotem nakazu czy też kwestia ta powinna podlegać prawu krajowemu. Delegacje są proszone o wskazanie, czy do tej listy nie należałoby dodać innych elementów. 17738/12 jw,md/kt/lw 34

Artykuł 27 Oświadczenie banku 1. Do końca trzeciego dnia roboczego od doręczenia nakazu zabezpieczenia bank informuje sąd, organ lub osobę, która doręczyła bankowi nakaz ( ), czy i w jakim zakresie zabezpieczono środki na rachunku lub rachunkach dłużnika. Informacje te przekazywane są na formularzu przedstawionym w załączniku III. 1a. W sytuacjach określonych w art. 23a ust. 1 właściwy organ, do końca pierwszego dnia roboczego od otrzymania oświadczenia banku, przekazuje to oświadczenie wierzycielowi [i organowi lub osobie, która doręczyła nakaz,] listem poleconym lub w inny równoważny sposób, w tym drogą elektroniczną, za potwierdzeniem odbioru (...). 1b. W przypadkach określonych w art. 24 ust. 2 sąd, organ lub osoba, która doręczyła nakaz bankowi zgodnie z prawem krajowym, chyba że on sam jest właściwy do doręczenia oświadczenia dłużnikowi, do końca pierwszego dnia roboczego od otrzymania oświadczenia banku doręczonego w trybie, o którym mowa w ust. 1a przekazują oświadczenie organowi lub osobie odpowiedzialnej za doręczenie dłużnikowi zgodnie z art. 28a. 2. ( ) 3. ( ) 4. (przeniesiono do nowego art. 27a) 17738/12 jw,md/kt/lw 35

Artykuł 27a Odpowiedzialność banku 1. Odpowiedzialność banku za niewypełnienie spoczywających na nim obowiązków określonych w art. 26 i art. 27 ust. 1 regulowana jest przepisami prawa państwa członkowskiego wykonania. [2. Bank nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody stron trzecich, jeżeli wykonał nakaz zabezpieczenia zgodnie z warunkami w nim przewidzianymi.] Artykuł 28 Zabezpieczenie kilku rachunków w związku z tym samym roszczeniem 1. ( ) 2. W przypadku gdy wydano jeden lub kilka nakazów zabezpieczenia lub równoważnych krajowych nakazów służących zabezpieczeniu tego samego roszczenia, obejmujących kilka rachunków dłużnika prowadzonych w tym samym banku lub w różnych bankach czy to w jednym, czy w kilku państwach członkowskich wierzyciel ma obowiązek doprowadzić do zwolnienia zabezpieczonej kwoty w wymiarze przekraczającym wysokość roszczenia. Wierzyciel składa wniosek o takie zwolnienie kwoty do [sądu lub organu, który wydał nakaz lub nakazy,][właściwego organu danych państw członkowskich wykonania][banku] do końca drugiego dnia roboczego po otrzymaniu pierwszego oświadczenia banku wydanego zgodnie z art. 27 i świadczącego o przekroczeniu. ( ) 37 37 Proponuje się, by poza nałożeniem tego obowiązku na wierzyciela, przyznać jeszcze dłużnikowi prawo do wnioskowania o zwolnienie kwot przekraczających wysokość kwoty do zabezpieczenia. Takie prawo można by zamieścić w rozdziale 4, wśród środków odwoławczych, z których może skorzystać dłużnik. 17738/12 jw,md/kt/lw 36

Artykuł 28a Doręczenie ( ) dłużnikowi 1. Do końca pierwszego dnia roboczego od dnia otrzymania oświadczenia banku zgodnie z art. 27 właściwy sąd, właściwy organ lub inna osoba odpowiedzialna za doręczenie rozpoczyna procedurę doręczenia dłużnikowi ( ) oświadczenia banku, nakazu zabezpieczenia i wszelkich towarzyszących mu dokumentów przedłożonych przez wierzyciela sądowi lub organowi wydającemu w celu uzyskania nakazu ( ). 2. (dawny ust. 3)) W przypadku gdy dłużnik ma miejsce zamieszkania w państwie członkowskim wykonania, doręczenia dokonuje się zgodnie z przepisami prawa tego państwa członkowskiego. 3. (połączony dawny ust. 2 z dawnym ust. 4) W przypadku gdy dłużnik ma miejsce zamieszkania w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie ( ) wykonania, doręczenia dokonuje się drogą pocztową za potwierdzeniem odbioru, które zawiera datę odbioru ( ). 4. W przypadku gdy dłużnik ma miejsce zamieszkania w państwie trzecim, doręczenia dokonuje się zgodnie przepisami o doręczeniu międzynarodowym obowiązującymi w państwie członkowskim wykonania. 17738/12 jw,md/kt/lw 37