Wilo-Control SC-Fire Jockey

Podobne dokumenty
Wilo-Control SC-Fire Electric

Przejściówka przeciwprzepięciowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

STL MF Instrukcja montażowa

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

EPI611 Nr ref. :823195

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Centronic UnitControl UC42 / UC45

SILENT-100 CHZ DESIGN

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Wilo-Fluidcontrol / - EK / ed

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Łącznik przekaźnikowy na kartę hotelową , Instrukcja obsługi i montażu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Budowa urządzenia.

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Sterownik wymiennika gruntowego

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

OW REINFORCED PUMP TP

Wilo-Control ESK, PSK

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S F S F S

Termostat przylgowy BRC

Skrzynka sterownicza

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

INSTRUKCJA INSTALACJI

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

UKŁAD ROZRUCHU TYPU ETR 1200 DO SILNIKA PIERŚCIENIOWEGO O MOCY 1200 KW. Opis techniczny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Wilo-Control SC-Booster (SC, SC-FC, SCe)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

Termostaty pomieszczeniowe

Instrukcja montażu i eksploatacji

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

MINI PIEKARNIK R-2148

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

URZĄDZENIE STERUJĄCE Typu SAS Urządzenie sterujące SAS

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

DWUKANAŁOWY ELEKTRONICZNY PRZEKAŹNIK CZASOWY REV-201М

INSTRUKCJA INSTALACJI

Revio-868 P Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1

Transkrypt:

Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey pl Instrukcja montażu i obsługi 2 539 953-Ed.01 / 2014-02-Wilo

Rys. 1: I ON 0 OFF

Instrukcja 1 Informacje montażu ogólne i obsługi 1.1 O niniejszym dokumencie Oryginał instrukcji obsługi jest napisany w języku niemieckim. Wszystkie inne języki, w których napisana jest niniejsza instrukcja, to tłumaczenia z oryginału. Instrukcja montażu i obsługi stanowi część produktu. Powinna być stale dostępna w pobliżu produktu. Ścisłe przestrzeganie tej instrukcji stanowi warunek użytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz należytej obsługi produktu. Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna z wykonaniem produktu i stanem norm regulujących problematykę bezpieczeństwa, obowiązujących w dniu złożenia instrukcji do druku. Deklaracja zgodności WE: Kopia deklaracji zgodności WE stanowi część niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku wprowadzenia nieustalonej z nami zmiany technicznej w wymienionych w instrukcji podzespołach lub w przypadku nieprzestrzegania zamieszczonych deklaracji dotyczących bezpieczeństwa produktu/personelu deklaracja ta traci ważność. 2 Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, które należy uwzględnić podczas montażu, pracy i konserwacji urządzenia. Dlatego Monter i odpowiedzialny personel specjalistyczny/ Użytkownik mają obowiązek przeczytać tę instrukcję przed przystąpieniem do montażu lub uruchomienia. Należy przestrzegać nie tylko ogólnych zasad bezpieczeństwa podanych w tym punkcie, ale także szczegółowych zasad bezpieczeństwa przedstawionych w kolejnych punktach, oznaczonych symbolami niebezpieczeństwa. 2.1 Oznaczenie zaleceń zawartych w instrukcji obsługi Symbole: Ogólny symbol niebezpieczeństwa Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym ZALECENIE Teksty ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bardzo niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie grozi ciężkimi obrażeniami, a nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE! Użytkownik może doznać (ciężkich) obrażeń. 'Ostrzeżenie' informuje, że istnieje prawdopodobieństwo odniesienia (ciężkich) obrażeń, jeżeli zalecenie zostanie zlekceważone. OSTROŻNIE! Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy/ instalacji. 'Ostrożnie' informuje, że istnieje możliwość uszkodzenia produktu, jeśli zalecenie zostanie zlekceważone. ZALECENIE: Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania się produktem. Zwraca uwagę na potencjalne trudności. Zalecenia umieszczone bezpośrednio na produkcie, jak np. strzałka wskazująca kierunek obrotów oznakowanie przyłączy tabliczka znamionowa naklejki ostrzegawcze muszą być koniecznie przestrzegane, a naklejki muszą być czytelne. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel zajmujący się montażem, obsługą i konserwacją musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych prac. O kwestie zakresu odpowiedzialności, kompetencji oraz kontroli personelu musi zadbać Użytkownik. Jeżeli personel nie posiada wymaganej wiedzy, należy go przeszkolić i poinstruować. W razie konieczności szkolenie takie może przeprowadzić Producent produktu na zlecenie Użytkownika. 2.3 Niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania zaleceń Nieprzestrzeganie zaleceń dot. bezpieczeństwa może prowadzić do powstania zagrożenia dla osób, środowiska naturalnego oraz produktu/ instalacji. Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa prowadzi do utraty wszelkich roszczeń odszkodowawczych. W szczególności nieprzestrzeganie tych zasad może nieść ze sobą następujące zagrożenia: zagrożenie dla ludzi na skutek działania czynników elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych zagrożenie dla środowiska na skutek wycieku substancji niebezpiecznych szkody materialne niewłaściwe działanie ważnych funkcji produktu/ instalacji nieskuteczność zabiegów konserwacyjnych i napraw 2.4 Bezpieczna praca Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, obowiązujących krajowych przepisów BHP, jak również ewentualnych wewnętrznych przepisów dotyczących pracy, przepisów zakładowych i przepisów bezpieczeństwa określonych przez Użytkownika. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control SC-Fire Jockey 3

2.5 Zalecenia dla Użytkownika Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające wiedzy i/lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby urządzenie nie służyło dzieciom do zabawy. Jeżeli gorące lub zimne komponenty produktu/ instalacji są potencjalnym źródłem zagrożenia, należy je w miejscu pracy zabezpieczyć przed dotknięciem. Zabezpieczeń przed dotknięciem ruchomych komponentów (np. sprzęgła) nie można demontować podczas pracy produktu. Wyciekające (np. z uszczelnienia wału) niebezpieczne media (np. wybuchowe, trujące, gorące) należy odprowadzać w taki sposób, aby nie stanowiły zagrożenia dla ludzi lub środowiska naturalnego. Przestrzegać krajowych przepisów prawnych. Produkt należy chronić przed kontaktem z materiałami łatwopalnymi. Należy wyeliminować zagrożenia związane z energią elektryczną. Należy przestrzegać przepisów (np. IEC, VDE itd.) oraz zaleceń lokalnego zakładu energetycznego. 2.6 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa przy pracach montażowych i konserwacyjnych Użytkownik jest zobowiązany zadbać o to, aby wszystkie prace montażowe i konserwacyjne wykonywali autoryzowani, odpowiednio wykwalifikowani Specjaliści, którzy poprzez dokładną lekturę w wystarczającym stopniu zapoznali się z instrukcją obsługi. Prace przy produkcie/instalacji mogą być wykonywane tylko podczas przestoju. Należy bezwzględnie przestrzegać opisanego w instrukcji montażu i obsługi sposobu postępowania podczas zatrzymywania i wyłączania produktu/instalacji. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować lub aktywować wszystkie urządzenia bezpieczeństwa. 2.8 Niedopuszczalne sposoby pracy Niezawodność działania dostarczonego produktu jest zagwarantowana wyłącznie w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wg ustępu 4 instrukcji obsługi. Wartości graniczne, podane w katalogu/specyfikacji, nie mogą być przekraczane (odpowiednio w górę lub w dół). 3 Transport i magazynowanie Natychmiast po otrzymaniu produktu należy: sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń transportowych w przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych podjąć w określonych terminach wymagane kroki u spedytora OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo powstania szkód materialnych! Nieprawidłowy transport oraz nieprawidłowe magazynowanie mogą być przyczyną powstania szkód materialnych w produkcie. Urządzenie sterujące należy zabezpieczyć przed wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi. Nie wolno narażać urządzenia na działanie temperatur wykraczających poza zakres od -10 C do +50 C. 4 Zakres zastosowania (użytkowanie zgodne z przeznaczeniem) Urządzenie sterujące pompy typu jockey Fire służy do sterowania pompą stabilizacji ciśnienia w automatycznych instalacjach tryskaczowych zgodnych z normą EN 12845. Do obszarów zastosowania urządzenia zalicza się budynki mieszkalne, biurowce, szpitale, hotele, budynki administracyjne i przemysłowe. Pompę włącza i wyłącza się niezależnie od ciśnienia za pomocą odpowiednich nadajników sygnału. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji. Każdy inny rodzaj użytkowania uznawany jest za niezgodny z przeznaczeniem. 2.7 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaściwych części zamiennych Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaściwych części zamiennych zagrażają bezpieczeństwu produktu/personelu i powodują utratę ważności deklaracji bezpieczeństwa przekazanej przez Producenta. Zmiany w obrębie produktu dozwolone są tylko po uzgodnieniu z Producentem. Celem stosowania oryginalnych części zamiennych i atestowanego wyposażenia dodatkowego jest zapewnienie bezpieczeństwa. Zastosowanie innych części wyklucza odpowiedzialność Producenta za skutki z tym związane. 4 WILO SE 07/2012

Przykład: 5 Dane produktu 5.1 Oznaczenie typu W-CTRL-F-1x1,25-T4-DOL-FM-ND5-J W W = WILO CTRL Sterowanie F F = do celów gaśniczych 1x Liczba pomp 1,25 A Maksymalny prąd znamionowy silnika [A] T4 T = 3 fazy; 4 = 400 V DOL Direct online (rozruch bezpośredni) FM Frame mounted (montaż na ramie głównej) ND5 Urządzenie sterujące w nowej konstrukcji o wymiarach 300x500x250 mm J Urządzenie sterujące pompą typu jockey (pompa stabilizacji ciśnienia) 5.2 Dane techniczne (wersja standardowa) Napięcie sieciowe [V]: 3~400 V (L1, L2, L3, PE) Częstotliwość [Hz]: 50/60 Hz Napięcie sterujące [V]: 24 VAC Max. pobór energii elektrycznej [A]: patrz tabliczka znamionowa Stopień ochrony: IP 54 Max. bezpiecznik po stronie sieci [A]: patrz schemat połączeń Temperatura otoczenia [ C]: od 0 C do +40 C Bezpieczeństwo elektryczne: stopień zanieczyszczenia II Styk alarmowy/sygnalizacyjny 250 VAC, 1 A 5.3 Zakres dostawy Urządzenie sterujące Schemat połączeń Instrukcja montażu i obsługi pompy typu jockey Fire Protokół kontroli według EN 60204-1 5.4 Wyposażenie dodatkowe 6 Opis i działanie 6.1 Opis produktu 6.1.1 Opis działania Urządzenie sterujące jest wykorzystywane do sterowania pompą stabilizacji ciśnienia w instalacjach tryskaczowych zgodnych z normą EN 12845. Pompa może być włączana i wyłączana zależnie od ciśnienia za pomocą układu sterowania. Stany robocze instalacji takie jak Gotowość, Praca pompy i Usterka są sygnalizowane optycznie za pomocą diod umieszczonych w drzwiczkach. Ponadto istnieje możliwość zmiany trybu pracy za pomocą pokrętła. Transmisja sygnalizacji awarii do systemu zarządzania budynkiem odbywa się poprzez styk bezpotencjałowy. 6.1.2 Budowa urządzenia sterującego Budowa urządzenia sterującego zależy od mocy podłączanej pompy. Urządzenie składa się z następujących podstawowych elementów: Wyłącznik główny: włączanie/wyłączanie urządzenia sterującego Human Machine Interface (HMI): lampka sygnalizacyjna do wyświetlania stanu roboczego (Gotowość, Praca pompy i Usterka), pokrętło do wyboru trybu pracy Bezpiecznik do napędów: bezpieczniki silnika pompy w postaci wyłączników zabezpieczenia silnika Styczniki/zestawy styczników: styczniki do załączania pomp Pokrętło tryb ręczny-automatyczny: przełącznik wyboru trybu pracy Ręczny (ręczne załączanie pompy) i Automatyczny (załączanie pompy w zależności od ciśnienia) 6.2 Działanie i obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia! Podczas prac na otwartym urządzeniu sterującym zachodzi ryzyko porażenia prądem na skutek dotknięcia elementów znajdujących się pod napięciem. Prace te może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel! ZALECENIE: Po podłączeniu urządzenia sterującego do napięcia zasilania oraz po każdej awarii zasilania, urządzenie sterujące powraca do trybu pracy, który był ustawiony przed przerwą w zasilaniu. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control SC-Fire Jockey 5

6.2.1 Rodzaje pracy urządzeń sterujących (rys. 1) Załączanie lub wyłączanie urządzenia sterującego Po podłączeniu zasilania sieciowego urządzenie sterujące można włączać lub wyłączać wyłącznikiem głównym. Po włączeniu wyłącznika głównego instalacja jest od razu gotowa do pracy. Gotowość jest wskazywana za pomocą lampki sygnalizacyjnej, świecącej na zielono. Zapotrzebowanie na włączenie pompy Po spadku ciśnienia poniżej wartości zadanej ustawionej na przełączniku ciśnieniowym następuje włączenie podłączonej pompy. Lampka sygnalizuje pracę pompy. Po osiągnięciu lub przekroczeniu ciśnienia zadanego pompa natychmiast się wyłącza. Lampka sygnalizacyjna gaśnie. 6.2.2 Zabezpieczenie silnika Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe Silniki z rozruchem bezpośrednim zabezpieczone są poprzez wyłącznik zabezpieczenia silnika za pomocą wyzwalacza termicznego i elektromagnetycznego. Prąd wyzwalający należy ustawić bezpośrednio na wyłączniku zabezpieczenia silnika. Zabezpieczenie silnika aktywne jest również w trybie ręcznym i powoduje wyłączenie odpowiedniej pompy. 6.2.3 Obsługa urządzenia sterującego Wyłącznik główny Wł./wył. (możliwość zamknięcia w pozycji Wył. ) Pokrętło tryb ręczny-automatyczny Pokrętło można ustawić w jednej z dwóch pozycji. Przy ustawieniu w górnej pozycji instalacja znajduje się w trybie automatycznym. Przy ustawieniu w dolnej pozycji instalacja znajduje się w trybie ręcznym. Tryb automatyczny : Jeżeli pokrętło jest ustawione w pozycji trybu automatycznego (u góry), pompa jest sterowana zależnie od przełącznika ciśnieniowego oraz ciśnienia. Tryb ręczny : Jeżeli pokrętło jest ustawione w pozycji trybu ręcznego (na dole), pompa jest sterowana od razu, niezależnie od przełącznika ciśnieniowego czy ciśnienia. Gdy pokrętło jest ustawione w pozycji trybu ręcznego, pompa pozostaje włączona. 6.2.4 Elementy wskaźnikowe urządzenia sterującego Gotowość do pracy Lampka sygnalizacyjna Gotowość do pracy świeci się na zielono, gdy do urządzenia doprowadzone jest zasilanie i urządzenie jest włączone włącznikiem głównym. Instalacja jest gotowa do pracy. Praca pompy Lampka sygnalizacyjna Praca pompy świeci na zielono, gdy pompa jest włączona i nie występuje żadna usterka. Usterka Lampka sygnalizacyjna Usterka świeci na żółto, jeżeli nastąpiło uruchomienie wyłącznika zabezpieczenia silnika na skutek przetężenia. 7 Instalacja i podłączenie elektryczne Wykonanie instalacji i podłączenia elektrycznego zlecać wyłącznie personelowi specjalistycznemu posiadającemu wymagane prawem uprawnienia! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Należy przestrzegać obowiązujących zasad bezpieczeństwa i higieny pracy. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Należy wyeliminować zagrożenia związane z energią elektryczną. Należy przestrzegać przepisów (np. IEC) oraz zaleceń lokalnego zakładu energetycznego. 7.1 Instalacja Urządzenie sterujące/instalację podłączać w suchym miejscu. Chronić miejsce instalacji przed bezpośrednim nasłonecznieniem. 6 WILO SE 07/2012

7.2 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia! Niewłaściwe podłączenie elektryczne może spowodować zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Podłączenie elektryczne należy zlecać wyłącznie Instalatorowi elektrykowi posiadającemu wymagane prawem uprawnienia. Należy przy tym postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Przestrzegać instrukcji montażu i obsługi pomp oraz pozostałego wyposażenia dodatkowego! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac odłączyć zasilanie. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Również po wyłączeniu wyłącznika głównego, po stronie zasilania występuje niebezpieczne dla życia napięcie. Kształt sieci, rodzaj prądu i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia regulacyjnego. ZALECENIE: Bezpiecznik po stronie sieci zgodnie z danymi na schemacie połączeń. Wprowadzić końcówki przewodu sieciowego przez złącza kablowe śrubowe i wpusty kablowe oraz podłączyć zgodnie z oznaczeniem na listwach zaciskowych. Uziemić pompę/instalację zgodnie z przepisami. 7.2.1 Podłączanie zasilania Zapewniany przez Użytkownika kabel 4-żyłowy (L1, L2, L3, PE) do sieci zasilającej należy podłączyć do wyłącznika głównego zgodnie ze schematem obwodowym. 7.2.2 Podłączanie pomp Przestrzegać instrukcji montażu i obsługi pomp! Pompę podłącza się do listew zaciskowych zgodnie ze schematem obwodowym. Aktywacja pracy pomp następuje przez rozruch bezpośredni. 7.2.3 Podłączanie przełącznika ciśnieniowego Przełącznik ciśnieniowy podłącza się do listew zaciskowych zgodnie ze schematem obwodowym. Styk przełącznika ciśnieniowego zwiera się po spadku ciśnienia, powodując włączenie pompy. 7.2.4 Podłączanie sygnalizacji awarii Sygnał awarii może być odbierany za pośrednictwem styku bezpotencjałowego na listwie zaciskowej sygnalizacji awarii (patrz schemat obwodowy). 8 Uruchomienie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia! Urządzenie może uruchomić wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny! Nieprawidłowe uruchomienie może skutkować śmiertelnym niebezpieczeństwem. Uruchomienia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel specjalistyczny. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia! Podczas prac na otwartym urządzeniu sterującym zachodzi ryzyko porażenia prądem na skutek dotknięcia elementów znajdujących się pod napięciem. Prace te może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel! Zalecamy zlecić uruchomienie urządzenia sterującego Pracownikom serwisu Wilo. Przed pierwszym załączeniem należy sprawdzić okablowanie wykonane przez Użytkownika, szczególnie uziemienie. Przed uruchomieniem dokręcić wszystkie zaciski przyłączeniowe! 8.1 Sprawdzanie kierunku obrotów silników Poprzez chwilowe włączenie pompy w»trybie ręcznym«(patrz 6.2.3) sprawdzić, czy kierunek obrotów pompy zasilanej z sieci jest właściwy. W trakcie zatrzymywania się silnika pompy należy porównać kierunek obrotów wirnika wentylatora ze wskazaniem kierunku na korpusie pompy. W przypadku błędnego kierunku obrotów pompy zasilanej z sieci należy zamienić ze sobą dwa dowolne przewody fazowe przewodu zasilania sieciowego. 8.2 Ustawianie zabezpieczenia nadmiarowoprądowego Wyłącznik zabezpieczenia silnika przy rozruchu bezpośrednim należy ustawić na prąd znamionowy I N pompy. Wartość prądu znamionowego I N można odczytać z tabliczki znamionowej pompy. 9 Konserwacja Czynności konserwacyjne i naprawcze może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel specjalistyczny! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia! Podczas prac przy urządzeniach elektrycznych występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych należy odłączyć urządzenie sterujące od zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane. Naprawy uszkodzonego kabla zasilającego może dokonać wyłącznie wykwalifikowany Instalator elektryk. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Control SC-Fire Jockey 7

Urządzenie sterujące musi być utrzymywane w czystości. Kontrola wzrokowa elektrycznych części instalacji w urządzeniu sterującym. 10 Usterki - przyczyny i ich usuwanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia! Podczas prac przy urządzeniach elektrycznych występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Usterki może usuwać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny! Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa opisanych w rozdziale 2 Bezpieczeństwo. Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z usuwaniem usterek należy odłączyć urządzenie od napięcia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 10.1 Wskaźnik awarii Po wystąpieniu awarii lampka sygnalizacji awarii świeci na żółto. Sygnał awarii może być odebrany na styku bezpotencjałowym. Usterki Przyczyny Usuwanie Lampka sygnalizacyjna na żółto świeci Jeśli usterki nie da się usunąć, należy zwrócić się do najbliższego działu obsługi Klienta lub przedstawicielstwa Wilo. Zadziałało zabezpieczenie nadmiarowoprądowe Ponownie włączyć wyłącznik zabezpieczenia silnika 8 WILO SE 07/2012

Pioneering for You WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com