Cover stitch / Top cover stitch
|
|
- Józef Muszyński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja Obsługi Brother CV0/ CV0 Cover stitch / Top cover stitch Product Code: 88-B0 / B Zalecamy przeczytanie instrukcji przed uruchomieniem maszyny. Radzimy, aby zachować instrukcję, bo może się przydać w przyszłości.
2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z maszyny do szycia, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym również tych opisanych poniżej. Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje. NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy pozostawiać podłączonej do prądu maszyny do szycia bez nadzoru. Maszynę należy zawsze odłączać z gniazda elektrycznego natychmiast po użyciu lub przed czyszczeniem. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć poparzeń, pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.. Nie wolno używać jako zabawki. Należy zachować szczególną uwagę, kiedy maszyna do szycia jest używana przez lub w pobliżu dzieci.. Maszynę do szycia należy używać zgodnie z jej przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta i zawartych w niniejszej instrukcji.. Nigdy nie należy używać maszyny do szycia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli upadła lub jest uszkodzona lub jeśli wpadła do wody. Maszynę do szycia należy zwrócić do najbliższego autoryzowanego sprzedawcy lub centrum serwisowego, w celu przeglądu, naprawy, regulacji elektrycznej lub mechanicznej.. Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli którykolwiek otwór wentylacyjny jest zablokowany. Należy uważać, aby w otworach wentylacyjnych maszyny do szycia i pedału sterowania nie gromadził się kurz ani pył, ani nie dostał się do nich żaden luźny kawałek materiału.. Nigdy nie należy wkładać jakiegokolwiek przedmiotu do otworów. 6. Nie należy używać na zewnątrz. 7. Nie należy używać, podczas gdy w tym samym czasie używane są produkty w aerozolu lub w miejscu, gdzie jest podawany tlen. 8. Aby odłączyć zasilanie, należy przełączyć przełącznik na położenie O, które oznacza wyłącz, a następnie odłączyć wtyczkę z gniazda. 9. Nie odłączać, ciągnąc za przewód. Aby odłączyć, należy pewnie chwycić wtyczkę, nie przewód. 0. Palce należy trzymać z dala od ruchomych części. Szczególną ostrożność należy zachować w pobliżu igły maszyny do szycia.. Należy zawsze używać odpowiedniej płytki igły. Nieodpowiednia płytka może spowodować złamanie igły.. Nie należy używać zgiętych igieł.. Nie należy ciągnąć ani pchać materiału podczas szycia. Może to spowodować wygięcie igły i jej złamanie.. Maszynę do szycia należy przełączyć na symbol O, podczas wykonywania jakichkolwiek czynności w obszarze igły, takich jak nawlekanie igły, wymiana igły, wymiana stopki dociskowej itp.. Należy zawsze odłączać maszynę z gniazda elektrycznego podczas zdejmowania pokryw, smarowania lub wykonując jakiekolwiek inne czynności serwisowe wymienione w instrukcji obsługi. 6. Zagrożenia elektryczne: - Maszynę należy podłączyć do źródła zasilania prądem przemiennym w zakresie podanym na tabliczce znamionowej. Nie podłączaj jej do źródła zasilania prądem stałym lub konwertera. Jeśli nie masz pewności, jakim źródłem zasilania dysponujesz, zapytaj wykwalifi kowanego elektryka. - Maszyna jest zatwierdzona do użytku wyłącznie w kraju, w którym została zakupiona. 7. Ta maszyna nie jest przeznaczona do użytku przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez nadzoru. 8. Nie należy zostawiać dzieci bez dozoru w pobliżu urządzenia, aby nie dopuścić do zabawy z maszyną do szycia. 9. Nie należy rozmontowywać maszyny. 0. Jeśli dioda LED urządzenia (dioda emitująca światło) jest uszkodzona, powinna zostać wymieniona przez autoryzowanego sprzedawcę. PRZESTROGA Bezpieczne korzystanie w maszyny. (dotyczy tylko USA) Niniejsze urządzenie posiada wtyczkę dwubiegunową (jeden bolec jest szerszy od drugiego), w celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem, dlatego tę wtyczkę można włożyć do gniazda biegunowego tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy ją odwrócić. Jeśli dalej nie pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem, aby zainstalować odpowiednie gniazdo. Nie wolno modyfi kować wtyczki w żaden sposób.. Igły należy dokładnie obserwować podczas szycia. Nie należy dotykać pokrętła, igieł, noży lub innych ruchomych części.. Zasilanie należy wyłączyć, a wtyczkę wyciągnąć z gniazda w następujących przypadkach: - Kiedy maszyna nie jest używana - W celu wymiany lub wyciągania igły lub innej części - Jeśli podczas korzystania z maszyny nastąpi przerwa w zasilaniu - W celu kontroli lub wyczyszczenia maszyny - Pozostawiając maszynę bez nadzoru. Nie należy umieszczać niczego na pedale sterowania.. Maszynę należy w pełni podłączyć do gniazda ściennego. Nie używać przedłużaczy. 6. Jeśli do maszyny dostanie się woda, należy natychmiast odłączyć maszynę, a następnie skontaktować się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą. 7. Nie należy stawiać żadnych mebli na przewodzie. 8. Przewodu nie wolno zginać lub wyciągać z gniazda ciągnąc za niego. 9. Przewodu nie należy dotykać mokrymi rękami. 0. Maszynę umieścić w pobliżu gniazda sieciowego.. Nie umieszczać maszyny na niestabilnej powierzchni.. Nie stawiać na miękkiej powierzchni.. W razie zauważenia jakichkolwiek niewłaściwych odgłosów lub stanu, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Aby uzyskać dłuższy okres użytkowania urządzenia. Maszyny nie należy przechowywać w miejscu narażonym na działanie bezpośredniego światła słonecznego lub w miejscach o wysokiej wilgotności. Maszyny nie należy umieszczać w pobliżu grzejnika, żelazka, lampy halogenowej lub innego gorącego przedmiotu.. Do czyszczenia obudowy, należy używać wyłącznie delikatnych mydeł lub detergentów. Benzen, rozcieńczalnik lub proszek do szorowania mogą uszkodzić obudowę i maszynę i nigdy nie należy z nich korzystać.. Nie upuszczać ani nie uderzać w maszynę.. Przed wymianą lub montażem stopki dociskowej, igły lub jakiejkolwiek innej części, należy odnieść się do niniejszej instrukcji, aby prawidłowo je zamontować. Aby naprawić lub ustawić maszynę W przypadku usterki lub konieczności regulacji, należy najpierw postępować zgodnie z tabelą rozwiązywania problemów i samemu wyregulować maszynę. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
3 ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ. Ta maszyna jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. DO UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH POZA OBSZAREM EUROPY To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby z ograniczoną sprawnością ruchową, czuciową lub umysłową (w tym dzieci) lub niedysponujące odpowiednim doświadczeniem i wiedzą bez nadzoru lub przeszkolenia w dziedzinie użytkowania urządzenia ze strony osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. Nie należy zostawiać dzieci bez dozoru w pobliżu urządzenia, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem. DO UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH EUROPEJSKICH Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie posiadające doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy, pod warunkiem, że pracują pod nadzorem lub zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome możliwych zagrożeń. Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. PRZESTROGA Pozostawiając maszynę do szycia bez nadzoru, należy wyłączać zasilanie maszyny oraz przełącznik światła lub wyciągnąć wtyczkę z gniazda ściennego. Podczas serwisowania maszyny do szycia lub zdejmowania pokryw, maszyna lub układ elektryczny muszą być odłączone od zasilania poprzez odłączenie ich z gniazda elektrycznego. INFORMACJE DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIKÓW Z WIELKIEJ BRYTANII, IRLANDII, MALTY I CYPRU WAŻNE - W przypadku wymiany bezpiecznika instalowanego we wtyczce, skorzystaj z zatwierdzonego przez ASTA bezpiecznika typu BS 6, tzn. oznaczonego symbolem i o natężeniu identycznym z zaznaczonym na wtyczce. - Zawsze zakładaj pokrywę bezpiecznika. Nigdy nie korzystaj z wtyczek bez pokrywy bezpiecznika. - Jeśli dostępne gniazdko elektryczne nie jest przystosowane do wtyczki dostarczonej wraz z maszyną, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą w celu uzyskania odpowiedniego przewodu.
4 GRATULUJEMY ZAKUP TEGO COVERLOKA Niniejsze urządzenie jest produktem łatwym w użyciu i o wysokiej jakości. Aby w pełni korzystać ze wszystkich funkcji, zalecamy dokładne przeczytanie tej książki. Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji dotyczących użytkowania maszyny, najbliższy autoryzowany sprzedawca zawsze z chęcią Ci pomoże. Miłego użytkowania! PRZESTROGA Podczas nawlekania lub wymiany igły, należy wyłączyć zasilanie maszyny oraz przełącznik światła lub wyciągnąć wtyczkę z gniazda ściennego. Jeśli urządzenie nie jest używane, zaleca się odłączenie wtyczki zasilania elektrycznego z gniazda ściennego, w celu uniknięcia jakichkolwiek zagrożeń. Uwagi dotyczące silnika - Maksymalna prędkość pracy tej maszyny do szycia wynosi 000 szwów na minutę. Jest to dość duża prędkość w porównaniu z prędkością zwykłej maszyny do szycia wynoszącej zwykle od 00 do 800 szwów na minutę. - Łożyska w silniku zostały wykonane ze specjalnie spiekanego, impregnowanego olejem stopu zamontowanego w nasączonym olejem fi lcu, aby mogły wytrzymać ciągłą pracę przez dłuższy czas. - Ciągła praca maszyny do szycia przez dłuższy czas może spowodować podniesienie temperatury w obszarze silnika, ale nie wpływa to na pracę maszyny. Ważne jest, aby papier i materiał trzymać z dala od otworów wentylacyjnych znajdujących się z tyłu i po bokach maszyny, aby miały one dostęp do dopływu powietrza. - Podczas pracy silnika, przez otwory wentylacyjne widoczne są iskry we wsporniku silnika z boku na przeciwko pokrętła. Te iskry są wytwarzane przez szczotki węglowe i komutator oraz stanowią część normalnej pracy maszyny.
5 Spis treści Rozdział : Opis i funkcje maszyny Maszyna (Cover stitch model) (Product code: 88-B0)... Akcesoria (Cover stitch model)... Maszyna (Top cover stitch model) (Product code: 88-B)...6 Akcesoria (Top cover stitch model)...7 Włączanie maszyny...8 Kierunek obrotów koła pasowego...8 Otwieranie pokrywy...8 Montaż/Demontaż stopki ściegowej...8 Szycie na wolnym ramieniu...9 Dźwignia naprężenia nitki chwytacza...9 Gęstość ściegu...0 Mechanizm dyferencyjny...0 Ustawianie docisku stopki... Regulacja naprężenia nici.... Igły... Wymiana igły... Rozdział : PRZYGOTOWANIE DO NAWLEKANIA... Nicielnica... Nakładka na szpulkę... Podkładka pod szpulkę... Używanie podkładki... Siatka na nici... Przed nawlekaniem... Rozdział : NAWLEKANIE (Cover stitch model)... Nawlekanie chwytacza... Nawlekanie igieł...6 Rozdział : NAWLEKANIE (Top cover stitch model)... 7 Nawlekanie chwytacza...7 Nawlekanie igieł...8 Przeplatacz i prowadnik górnej nitki...9 Nawlekanie przeplatacza...0 Rozdział : TABELA ŚCIEGÓW... Rozdział 6 : SZYCIE... Szycie na płasko... Zakańczanie szwu (Cover stitch model)... Zakańczanie szwu (Top cover stitch model)... Podwijanie materiału...7 Szycie na okrągło...7 Stabilizacja początku i końca szwu...8 Rozdział 7 : ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 9 Rozdział 8 : KONSERWACJA... 0 Czyszczenie...0 SPECYFIKACJA...
6 ROZDZIAŁ Cover stitch Brother CV0 (Product code: 88-B0) 9 0 A B C E N F Za pokrywą przednią D G H R Q I J P K S L M O <C> <B> T <A> Maszt Śruba regulacji docisku stopki Pokrywa szarpaka Obcinacz nitki Pokrywa tylnia 6 Igły 7 Przedłużenie ramienia 8 Stopka 9 Naprężacz nici lewej igły 0 Naprężacz nici środkowej igły A Naprężacz nici prawej igły B Naprężacz nici chwytacza C Dźwignia podnoszenia stopki D Pokrywa przednia E Przelotka F Trzpień G Podstawka H Podstawa masztu I Pokrętło regulacji gęstości ściegu J Pokrętło mechanizmu dyferencyjnego K Koło pasowe L Włącznik zasilania M Gniazdko kontrolera nożnego N Uchwyt O Otwory wentylacyjne Za pokrywą przednią P Dźwignia regulacji naprężenia nitki Q Szarpak chwytacza R Chwytacz S Dźwignia blokady chwytacza t Uchwyty na akcesoria Możesz tu przechowywać dołączone akcesoria. <A>: Zestaw igieł,<b>: Pęseta, <C>: Śrubokręt
7 Akcesoria w zestawie Akcesoria (Cover stitch CV0) A B C D No. Part Name Part Code Pokrowiec XB600 Pudełko na akcesoria XB900 Pęseta XB6800 Siatka na nici () X Nakładka na szpulkę () X Szczoteczka X Śrubokręt XB Igły (0/70H)#90: szt. XB600 9 Stopka przezroczysta XB600 0 Śrubka mocująca () XB900 A Podkładka szpulki () XB800 B Kontroler XC790 (0V Area) XB00 (0V Area) XB00 (U.K.) XB0000 (Argentina) XB600 (Korea) XB00 (China) XB9000 (Australia, New Zealand) XF8600 (Brazil 7V) XB7800 (Brazil 0V) C Instrukcja DVD XB000 (NTSC) XB000 (PAL) D Instrukcja obsługi - English Akcesoria opcjonalne Poniższe akcesoria współpracują ze stopką standardową. E F G No. E F G H I Product Name Zestaw zwijaczy Prowadnik taśmy ze skosu Prowadnik do szlufek Zestaw zwijaczy do taśmy Lamownik dwufunkcyjny Americas SACV SACV SACV SA0CV SACV Part Code Europe SACV/ XB970-0 SACV/ XB97-0 SACV/ XB97-0 SA0CV/ XB87-00 SACV/ XB88-00 Others SACV SACV SACV SA0CVAP SACVAP H I
8 Cover Stitch z górnym przeplotem Brother CV0 a k l m n b o p c d e H Q f g h i j q I J Za pokrywą przednią K U T L S M V N <C> O P R <B> W <A> Nicielnica Śruba regulacji docisku stopki Pokrywa szarpaka Nóż do nitki Pokrywa tylnia 6 Igły 7 Osłona wolnego ramienia 8 Stopka 9 Rozszerzacz 0 Prowadnik nici A Naprężacz nici lewej igły B Naprężacz nici środkowej igły C Naprężacz nici prawej igły D Naprężacz nici górnego przeplotu E Naprężacz nici chwytacza F Dźwignia podnoszenia stopki G Pokrywa przednia H Przelotka nitki I Trzpień na szpulkę J Podstawka szpulki K Podstawa nicielnicy L Pokrętło regulacji gęstości ściegu M Pokrętło regulacji dyferencjału N Koło pasowe O Wyłącznik zasilania P Gniazdo kontrolera nożnego Q Uchwyt R Otwory wentylacyjne Za pokrywą przednią S Dźwignia naprężenia nici t Szarpak chwytacza U Chwytacz V Dźwignia blokady chwytacza W Uchwyty na akcesoria Możesz tu przechowywać akcesoria: <A>: Zestaw igieł, <B>:Pęseta, <C>: Śrubokręt 6
9 Akcesoria w zestawie Akcesoria CV0 (maszyna z górnym przeplotem) A B C D E No. Part Name Part Code Pokrowiec XB600 Pudełko na akcesoria XB900 Pęseta XB6800 Siatka na nici () X Nakładka na szpulkę () X Szczoteczka X Śrubokręt XB Igły (0/70H)#90: pcs. XB600 9 Stoka przezroczysta XB600 0 Przeplatacz XB09000 A Prowadnik nici XB000 B Śrubka () XB900 C Podkładka szpulki () XB800 D Kontroler nożny XC790 (0V Area) XB00 (0V Area) XB00 (U.K.) XB0000 (Argentina) XB600 (Korea) XB00 (China) XB9000 (Australia, New Zealand) XF8600 (Brazil 7V) XB7800 (Brazil 0V) E Instrukcja DVD XB000 (NTSC) XB000 (PAL) F Instrukcja Obsługi - English F Akcesoria opcjonalne Poniższe akcesoria współpracują ze stopką standardową. G No. Product Name Americas G Zestaw zwijaczy * SACV H Prowadnik taśmy ze skosu SACV H I Prowadnik do szlufek SACV I J Przyrząd do taśmy ze skosu SA0CV K Lamownik dwufunkcyjny SACV J * nie pasuje do pracy z górnym przeplotem. Part Code Europe SACV/ XB970-0 SACV/ XB97-0 SACV/ XB97-0 SA0CV/ XB87-00 SACV/ XB88-00 Others SACV SACV SACV SA0CVAP SACVAP K 7
10 Włączanie maszyny Podłaczanie do prądu. Włóż wtyczkę kabla zasilającego w gniazdko maszyny. Wtyczkę na drugim końcu kabla podłącz do gnazdka 0V.. Wciśnij włacznik zasilania <A> w pozycję I (pozycja O - aby wyłączyć). <A> Otwieranie pokrywy Aby nawlec maszynę, konieczne jest otwarcie pokrywy przedniej. Przesuń w prawo, i otwórz pokrywę. Po zamknięciu, przesuń w lewo. UWAGA Ze względów bezpieczeństwa, podczas szycia pokrywa powinna być zamknięta. Przed twarciem pokrywy, wyłącz maszynę wyłącznikiem zasilania <A>. a Sterowanie pedałem Lekkie naciśnięcie na pedał - maszyna szyje wolno. Mocne naciśnięcie na pedał - maszyna szyje szybko. Zdjęcie stopy z pedału - maszyna staje. Uwaga (tylko U.S.A.): Pedał: Model KD-90 Ten pedał pasuje tylko do maszyn oznaczonych kodem produktu 88-B0 and 88-B. * Kod produktu jest na tabliczce znamionowej. Kierunek obrotów koła pasowego Koło pasowe <A> można obracać ręcznie tylko w kierunku przeciwnym do ruchu zegara. Aby ustawić igłę w górnej pozycji należy przekręcić koło pasowe tak aby indeks na obudowie maszyny pokrył się z ideksem na kole pasowym. b Montaż/Demontaż stopki ściegowej. Wyłącz maszynę wyłącznikiem zasilania lub odłącz kabel zasilający.. Podnieś dźwignię podnoszenia stopki.. Obróć koło pasowe tak aby indeks na kole pasowym pokrył się z indeksem na obudowie maszyny.. Naciśnij guzik na uchwycie stopki aby odblokować stopkę.. Podnieś stopkę za pomocą dźwigni podnoszenia stopki. Następnie zdejmij stopkę i schowaj ją w bezpiecznym miejscu. 6. Powtórnie podnieś uchwyt za pomocą dźwigni podnoszenia stopki. Podłóż stopkę pod uchwyt stopki <A>, tak aby zaczep uchwytu stopki <B> znalazł się dokładnie nad poprzeczką stopki <C>, następnie opuść dźwignię stopki, tak aby stopka zatrzasnęła się w uchwycie. <B> <A> d <A> a a <B> b c b d <C> 8
11 Szycie na wolnym ramieniu Wolne ramię umożliwia szycie takich elementów jak rękawki czy nogawki.. Usuń osłonę wolnego ramienia. Dźwignia regulacji naprężenia nitki chwytacza Za pomocą dźwigni możemy precyzyjnie regulować naprężenie nitki chwytacza. Jeżeli szyjemy dzianinę elastyczną, lub gdy szyjemy drobnym ściegiem należy podnieść dźwignię. Jeżeli szyjemy materiał nieelastyczny lub szyjemy długim ściegiem, należy opuścić dźwignię w dół. Wolne ramię UWAGA: Uważaj, aby nie zagubić osłony ramienia.. Podłuż materiał i szyj. (Patrz roz..) <A> Podnieś dźwignię, aby zwiększyć naprężenie nici. Opuść dźwignię, aby zmniejszyć naprężenie nici. <A> Dźwignia regulacji naprężenia nici chwytacza. Materiał nieelastyczny Zmniejsz naprężenie nitki chwytacza. Pozycja dźwigni: Centrum Pozycja dźwigni: Dół Materiał elastyczny Zwiększ naprężenie nitki chwytacza. Pozycja dźwigni: Centrum Pozycja dźwigni: Góra 9
12 Gęstość ściegu Normalna gęstość ściegu to mm. Abyzmienić gęstość, pokręć gałką zmiany gęstości ściegu, która jest na prawym boku maszyny. Neutralne ustawienie pokrętła dyferencjału, to.0. Pokrętło regulacji mechanizmu różnicowego (dyferencjał) znajduje się na dole po prawej stronie obudowy. <A> a b <A> a b Minimalna gęstość ściegu, to mm. Max. gęstość ściegu to mm. <A> Znacznik Mechanizm dyferencyjny Maszyna posiada dwie oddzielne sekcje ząbków transportujących materiał. Jeżeli pokrętło dyferencjału ustawione jest na, to obie sekcje ząbków poruszają się z tą samą prędkością i materiał jest transportowany tak, jak w zwykłej maszynie do szycia. Jeżeli pokrętło dyferencjału ustawione jest na mniej niż, to przednia sekcja porusza się wolniej niż tylna i materiał ulega rozciąganiu. Ustawienie to stosujemy, aby zapobiegać marszczeniu się materiału. Jeżeli pokrętło dyferencjału ustawimy na więcej niż, to przednie ząbki poruszają się szybciej niż tylnie i szyty materiał ulega marszczeniu. Ustawienia pokrętła dyferencjału Feed ratio Main feed Differential (rear) feed (front) Mniej niż.0.0 Effect Application Materiał Zapobie - jest ganie rozciągany. marszczeniu Dyferencjał wyłączony. Normal ne szycie Mniej niż.0 Więcej niż.0 <A> Indeks Przykład Rysunek poniżej przedstawia obraz falującego ściegu. Aby uzyskać równy ścieg, należy ustawić pokrętło dyferencjału na wartość między.0 a.0. (w zależności od stopnia elastyczności materiału) Im bardziej elestyczny materiał na wyższą warość powinno się ustawić pokrętło. UWAGA! Jeżeli szyjesz materiał nieelastyczny, to pokrętło dyferencjału powinno być ustawione na.0. Więcej niż.0 Materiał jest marszczo ny. Zapobiega falowaniu ściegu. 0
13 Ustawianie docisku stopki Pokrętło regulacji docisku stopki znajduje się na obudowie maszyny nad igielnicą. Ustawienie docisku "" jest zalecane dla większości normalnych materiałów. Zmniejszanie Zwiększanie <A> Indeks a <A> Regulacja nici Każda nitka posiada swoje pokrętło do regulacji naprężenia. Naprężenie nitek należy dostosować do rodzaju szytego materiału i do rodzaju stosowanych nici. Stosujemy metodę prób i błędów starając się uzyskać optymalną jakość ściegu. b Obsługa naprężacza Ustawiamy naprężacz na pozycję, która jest odpowiednia dla większości przypadków. Jeżeli jakość ściegu jest zła, próbujemy innych ustawień. <A> Duże naprężenie: to 6 Słabe naprężenie: to Średnie naprężenie: to <A> Indeks UWAGA Upewnij się, że nitka znalazła się między talerzykami naprężacza. Cover stitch Naprężacz lewej igły (żółty). Naprężacz środkowej igły (zielony). Naprężacz prawej igły (różowy). Naprężacz chwytacza (niebieski). Cover stitch z górnym przeplotem Naprężacz lewej igły (żółty). Naprężacz środkowej igły (zielony). Naprężacz prawej igły (różowy). Naprężacz górnej nitki (fioletowy). Naprężacz nitki chwytacza (niebieski).
14 Igły Do tej maszyny stosujemy standardowe igły do maszyn domowych. Rekomendowana igła to 0/70H (#90). Opis igły Tył (płaska strona) Przód Rowek Jak sprawdzamy igłę Płaska powierzchnia Połóż igłę na płaskim boku i sprawdź, czy nie jest wykrzywiona. UWAGA: Używając igły z kulką (SES) eliminujesz zaciąganie i dziurawienie delikatnych tkanin i dzianin. Wymiana igły <A> Wymiana lewej igły <B> Wymiana środkowej igły <C> Wymiana prawej igły <A> <B> Usuwanie igły:. Odłącz maszynę od prądu.. Obróć kołem pasowym tak, aby indeks na kole pasowym pokrył się z indeksem na obudowie maszyny.. Poluzuj śrubkę dociskającą odpowiednią igłę za pomocą śrubokręta imbusowego. Pociągnij luźną igłę w dół i wyjmij ją z uchwytu. Wkładanie igły:. Odłącz maszynę od prądu.. Obróć kołem pasowym tak, aby indeks na kole pasowym pokrył się z indeksem na obudowie maszyny.. Trzymając igłę płaską stroną od siebie włóż igłę w otwór uchwytu igły i dopchnij igłę do oporu w górę.. Dokręć śrubkę uchwytu igły za pomocą imbusowego śrubokręta. UWAGA: Igła musi zostać dopchnięta do góry. UWAGA Podczas operacji wymiany igły maszyna powinna być wyłączona. Nie dopuść, aby igła lub śrubka igły nie wpadła do środka maszyny. <C> Zaciskanie Luzowanie
15 ROZDZIAŁ PRZYGOTOWANIE DO NAWLEKANIA Nicielnica Podnieś teleskopowy maszt maksymalnie w górę. Przelotki powinny znaleźć się dokładnie nad trzpieniami, jak na rysunku poniżej. Cover stitch model Uwaga Usuń podstawkę zanim włożysz walcową szpulkę z nićmi na trzpień. Top cover stitch model Podstawka jest niezbędna, gdy używasz nici na szpulkach stożkowych. Nakładka na szpulkę powinna ściśle przylegać do szpulki, tak aby nie było szpary między szpulką a nakładką. Podkładka pod szpulkę Podkładkę stosujemy, aby zapobiec dostaniu się nitki pod szpulkę i zaplątaniu się nitki na trzpieniu pod szpulką. Przelotka Trzpień Właściwa pozycja Nakładka na szpulkę W przypadku użycia walcowych szpulek na nici, zalecamy nałożenie nakładki, zgodnie zgodnie z rysunkiem poniżej. Używanie podkładki. Usuń podstawkę i zamiast niej włóż podkładkę na trzpień.. Postaw szpulkę z nićmi na trzpieniu, od góry włóż nakładkę i mocno dociśnij nakładkę w dół. Nakładka na szpulkę Podstawka Nakładka Podstawa Podkładka Uwaga Niedociśnięcie nakładki może spowodować, że nitka dostanie się w szparę pomiędzy nakładką i szpulką, co może spowodować złamanie igły i awarię maszyny.
16 Siatka na nici Siatkę nakładamy na szpulkę, gdy używamy nici, które mają tendecję do zsuwania się ze szpulki w dół. Przed nawlekaniem. Wyłącz zasilanie maszyny.. Podnieś stopkę za pomocą dźwigni podnoszenia stopki.. Obróć koło pasowe, tak aby indeks na kole pasowym pokrył się z indeksem na obudowie maszyny. <B> <A>
17 ROZDZIAŁ NAWLEKANIE (Cover stitch). Otwórz przednią pokrywę. UWAGA Dla bezpieczeństwa, odłącz maszynę od prądu. Nawlekanie chwytacza Tor nitki oznaczony jest niebieskimi znakami na obudowie maszyny. A 6. Odwiń kawałek nitki ze szpulki i poprowadź ją do góry przewlekając przez przelotkę na nicielnicy od tyłu do przodu.. Poprowadź nitkę przez przelotkę zgodnie z rysunkiem.. Poprowadź nitkę przez naprężacz w kanale oznaczonym niebieskim trójkątem.. Poprowadź nitkę przez punkty -9, zgodnie z rysunkiem. 6. Naciśnij dźwignię blokady chwytacza, 0 aby przesunąć chwytacz w prawo A i przewlecz nitkę przez punkty B-C. 7. Przeciągnij nitkę przez oczko chwytacza, tak aby odcinek nitki za chwytaczem miał ok. 0cm. 8. Wciśnij chwytacz D, aby powrócił on do swojej początkowej pozycji. 9. Zamknij pokrywę przednią. UWAGA: Przez chwytacz można przewlec ozdobną grubą nić, ale sposób przewlekania jest trochę inny. Nie przewlekamy grubej nici przez naprężacz pomocniczy, zgodnie z rysunkiem poniżej. English A Nie przewlekaj grubej nici przez A. C A D B 9 6 : 8 7
18 Nawlekanie igieł Nawlekanie igieł w zależności od rodzaju ściegu Potrójny cover stitch (trzy igły, cztery nitki): nawlekamy wszystkie trzy igły. Dwuigłowy, trzy nitkowy cover stitch (Szeroki) (6 mm): nawlekamy lewą i prawą igłę. Dwuigłowy, trzynitkowy cover stitch (Wąski) ( mm): nawlekamy środkową i prawą igłę. Dwunitkowy łańcuszkowy stitch: nawlekamy tylko środkową igłę (i chwytacz). F 6 Nawlekanie lewej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem żółtym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9). Nawlekanie środkowej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem zielonym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9) Nawlekanie prawej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem różowym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9) UWAGA Ważne jest, aby przy nawlekaniu zachować kolejność: najpierw igła lewa, potem igła środkowa, a na końcu igła prawa.. Odwiń nitkę ze szpulki i poprowadź nitkę pionowo do góry do prowadnicy na nicielnicy, przewlekając w kierunku od tyłu ku przodowi.. Przewlecz każdą z nitek przez przelotkę, zgodnie z rysunkiem.. Przewlecz każdą z nitek między talerzykami naprężacza prowadząc nitkę w kanale tuż przy pokrętle.. Prowadź nitkę w kanale w dół i dalej przewlecz przez punkty -888 kierując się kolorowymi znakami na obudowie.. Przewlecz nitkę przez oczko w igle w kierunku od przodu do tyłu. A DB C E 999 A Do lewej igy B Do środkowej igły C Do prawej igły D Płytka rozdzielająca E Wyciągnij ok. 6 cm nitki za oczko igły 999 Od przodu do tyłu 6
19 ROZDZIAŁ NAWLEKANIE (maszyna z górnym przeplotem) UWAGA Przed nawlekaniem, wyłącz maszynę. Nawlekanie chwytacza Tor nitki oznaczony jest niebieskimi znakami na obudowie maszyny. A 6. Otwórz pokrywę przednią.. Odwiń kawałek nitki ze szpulki i poprowadź ją przez przelotkę na nicielnicy w kierunku od tyłu do przodu.. Poprowadź nitkę przez przelotkę zgodnie z rysunkiem.. Poprowadź nitkę przez naprężacz w kanale oznaczonym niebiebieskim trójkątem.. Poprowadź nitkę przez punkty -9, zgodnie z rysunkiem. 6. Naciśnij dźwignię blokady chwytacza 0, aby przesunąć chwytacz w prawo A i przewlecz nitkę przez punkty B-C. 7. Przeciągnij nitkę przez oczko chwytacza, tak aby odcinek nitki za chwytaczem miał ok. 0 cm długości. 8. Wciśnij chwytacz D, aby powrócił on do swojej początkowej pozycji. 9. Zamknij pokrywę przednią. UWAGA: Przez chwytacz można przewlec ozdobną grubą nić, ale sposób przewlekania jest trochę inny. Nie przewlekamy grubej nici przez naprężacz pomocniczy, zgodnie z rysunkiem poniżej. English A Nie przewlekaj grubej nici przez A. A D C B :
20 Nawlekanie - Top Cover Stitch Nawlekanie igieł w zależności od rodzaju ściegu Potrójny cover stitch (trzy igły, cztery nitki ): nawlekamy wszystkie trzy igły. Dwuigłowy, trzy nitkowy cover stitch (szeroki) (6 mm): nawlekamy lewą i prawą igłę. Dwuigłowy, trzynitkowy cover stitch (wąski) ( mm): nawlekamy środkową i prawą igłę. Dwunitkowy łańcuszkowy stitch: nawlekamy tylko środkową igłę (i chwytacz). F 6 Nawlekanie lewej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem żółtym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9). Nawlekanie środkowej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem zielonym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9) Nawlekanie prawej igły Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Droga nitki oznaczona jest kolorem różowym i znakami Przewlecz nitkę przez wszystkie punkty (-9) UWAGA Ważne jest, aby przy nawlekaniu zachować kolejność: najpierw igła lewa, potem środkowa, a na końcu igła prawa.. Odwiń nitkę ze szpulki i prowadź nitkę pionowo do góry do prowadnicy na nicielnicy, przewlekając w kierunku od tyłu ku przodowi.. Przewlecz każdą nitkę przez przelotkę, zgodnie z rysunkiem.. Przewlecz każdą z nitek między talerzykami naprężacza prowadząc nitkę w kanale tuż przy pokrętle.. Prowadź nitkę w kanale w dół i dalej przewlecz przez punkty -888 kierując się kolorowymi znakami na obudowie.. Przewlecz nitkę przez oczko w igle w kierunku od przodu do tyłu. A DB C E 999 A Do lewej igły B Do środkowej igły C Do prawej igły D Płytka rozdzielająca E Wyciągnij ok. 6 cm nitki za oczkiem igły 999 Od przodu do tyłu 8
21 Przeplatacz i prowadnik górnej nitki Instalowanie przeplatacza i prowadnika górnej nitki. Obróc koło pasowe, tak aby indeks na kole <A> pokrył się z indeksem <B> na obudowie maszyny. <B> Demontaż przeplatacza i prowadnika górnej nitki. Obróć koło pasowe, tak aby indeks <A> na kole pokrył się z indeksem <B> na obudowie. <B> <A>. Naciśnij dżwignię na mocowaniu prowadnika nici i zdejmij prowadnik nici. English <A>. Ściśnij uchwyt przeplatacza, aby otworzyć szczęki mocujące, następnie od prawej strony, zatrzaśnij szczęki przeplatacza na wałku przeplatacza. Dźwignia Prowadnik nici. Ściśnij uchwyt przeplatacza, aby poluzować szczęki mocujące i zdejmij przeplatacz z wałka przeplatacza. Uchwyt przeplatacza Szczęki przeplatacza Wałek przeplatacza. Wsuń prowadnik nici w gniazdo Uchwyt przeplatacza Szczęki przeplatacza Wałek przeplatacza Prowadnik nici Gniazdo 9
22 Nawlekanie przeplatacza UWAGA: Zanim przystąpisz do nawlekania przeszyj maszynę ściegiem bez górnego przeplotu. Nawlekanie igieł w zależności od rodzaju ściegu Potrójny top cover stitch (trzy igły, pięć nitek): nawlekamy wszystkie trzy igły. Podwójny szeroki na 6mm top cover stitch (dwie igły, cztery nitki ): nawlekamy lewą i prawą igłę. Podwójny wąski na mm top cover stitch (dwie igły, cztery nitki): nawlekamy środkową i prawą igłę.. Odwiń kawałek nitki ze szpulki i prowadź nitkę pionowo do góry przez prowadnik na nicielnicy, przewlekając w kierunku od tyłu ku przodowi.. Przewlecz nitkę przez przelotkę, zgodnie z rysunkiem.. Przewlecz nitkę między talerzykami naprężacza prowadząc nitkę w kanale przy pokrętle oznaczonym fioletową.. Prowadź nitkę w kanale w dół przewlekając przez punkty -9 kierując się fioletowymi znakami na obudowie maszyny.. Przekręć koło pasowe przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, tak aby czubek przeplatacza wychylił się maksymalnie w lewo. 6. Nawlecz nitkę na czubek przeplatacza jak na rysunku 0. Prowadź nitkę zgodnie z rysunkiem. Tor nitki oznaczony jest znakami w kolorze fioletowym. 7. Poprowadź nitkę pod stopką od lewej do prawej zgodnie z rysunkiem A i opuść stopkę. F Pokręć kołem pasowym w kierunku przeciwnym do zegara - razy, aby sprawdzić, czy tworzy się górna drabinka. UWAGA: Przez przeplatacz można przewlec grubą nić, ale sposób przewlekania jest trochę inny. Nie przewlekamy grubej nici przez naprężacz pomocniczy, zgodnie z rysunkiem poniżej. A A Nie przewlekaj grubej nici przez A. 0
23 ROZDZIAŁ TABELA ŚCIEGÓW Rodzaj ściegu Triple cover stitch Cover stitch (szeroki) Ilość igieł Ilość nici Lewa igła Centralna igła Zalecane naprężenie nitki Prawa igła Przeplatacz* Chwytacz Ścieg Cover stitch Model Top cover stitch English Cover stitch (wąski) Ścieg łańcuszkowy Triple top cover stitch Top cover stitch (szeroki) Top cover stitch (wąski) * tylko model z górnym przeplotem. UWAGA: Podane w tabeli powyżej zalecane nastawy naprężeń nitek sprawdzają się w przypadku szycia typowych materiałów, typowymi nićmi i przy ustawieniu gęstości ściegu i dyferencjału.0. Triple cover stitch Kierunek szycia Ścieg prawidłowy Nitka igłowa tworzy równy prosty ścieg na powierzchni materiału, nitka chwytacza tworzy drabinkę od spodu materiału. Nitka igłowa jest zbyt luźna. Zwiększ naprężenie nitki igłowej lub zmniejsz naprężenie nitki chwytacza. Nitka igłowa jest zbyt mocno naprężona. Zmniejsz naprężenie nitki igłowej lub zwiększ naprężenie nitki chwytacza.
24 Cover stitch (Szeroki i wąski) Kierunek szycia Ścieg prawidłowy Nitka igłowa tworzy równy prosty ścieg na powierzchni materiału, nitka chwytacza tworzy drabinkę od spodu materiału. Nitka igłowa jest zbyt luźna. Zwiększ naprężenie nitki igłowej lub zmniejsz naprężenie nitki chwytacza. Nitka igłowa jest zbyt ciasna. Zmniejsz naprężenie nitki igłowej lub zwiększ naprężenie nitki chwytacza. Ścieg Łańcuszkowy Kierunek szycia Ścieg prawidłowy. Nitka igłowa tworzy równy ścieg prosty na powierzchni materiału, a pod spodem nitka chwytacza tworzy drobne pętelki. Nitka igłowa jest zbyt luźna. Zwiększ naprężenie nitki igłowej lub zmniejsz naprężenie nitki chwytacza. Nitka igłowa jest zbyt ciasna. Zmniejsz naprężenie nitki igłowej lub zwiększ naprężenie nitki chwytacza.
25 Potrójny top cover stitch Ścieg prawidłowy Wygląd prawidłowego ściegu jest taki jak na rysunku obok. Kierunek szycia Nitka przeplatacza jest zbyt luźna. Zwiększ naprężenie nitki przeplatacza lub zmniejsz naprężenie nitek igłowych. English Nitka przeplatacza jest zbyt ciasna. Zmniejsz naprężenie nitki przeplatacza lub zwiększ naprężenie nitek igłowych. Top cover stitch (Szeroki lub wąski) Ścieg prawidłowy Wygąd prawidłowego ściegu pokazany jest na rysunku obok. Kierunek szycia Nitka przeplatacza zbyt luźna. Zwiększ naprężenie nitki przeplatacza lub zmniejsz naprężenie nitek igłowych. Nitka przeplatacza jest zbyt ciasna. Zmniejsz naprężenie nitki przeplatacza lub zwiększ naprężenie nitek igłowych.
26 ROZDZIAŁ 6 Szycie UWAGA Podczas pracy z maszyną zachowaj ostrożność. Szczególnie należy strzec się przed skaleczeniem igłami. Także należy uważać na obracające się koło pasowe. Szycie na płasko (np. próbne przeszycia). Podnieś stopkę i podłóż materiał pod stopkę. Wskazówka: Jeżeli szyjesz materiał elastyczny, ustaw pokrętło dyferencjału metodą prób i błędów. Zakańczanie szwu (Cover stitch model). Obróć ręką koło pasowe (ku sobie), tak aby igły znalazły się w najwyższej górnej pozycji.. Podnieś stopkę.. Podnieś stopkę, wykonaj kilka obrotów kołem pasowym ręcznie do siebie, następnie naciśnij lekko na pedał, aby rozpocząć szycie.. Wolno pociągnij materiał zgodnie ze strzałką. Wskazówka: Ciągnij materiał w kierunku do tyłu. Wskazówka: Po nawleczeniu nowych nitek, obetnij nitki nożyczkami jak na rysunku poniżej, a następnie pokręć ręcznie kołem pasowym w kierunku ku sobie i przeszyj kawałek na brudno, tak aby wszystkie nitki znalazły się pod stopką lub nad stopką (ważne, że wszystkie).. Obetnij nitki, ale tylko nitki igłowe.
27 . Powoli pociągnij za materiał jak na rysunku, tak aby końcówki nitek igłowych przeszły na spód materiału. Zakańczanie szwu (Top cover stitch model). Obróć ręką koło pasowe w kierunku do siebie, tak aby igły znalazły się w najwyższej pozycji. English. Podnieś stopkę. 6. Obetnij nitkę chwytacza.. Wolno pociągnij materiał w kierunku jak na rysunku poniżej. Wskazówka: Pociągnij materiał do tyłu. Wskazówka: Do obcinania nitek zalecamy używanie nożyczek. 7. Zawiąż wszystkie nitki na węzeł i obetnij końcówki.. Obetnij nitki igłowe (tylko igłowe!).
28 . Pociągnij za materiał w kierunku jak na rysunku, tak aby końcówki nitek igłowych przeciągnąć na lewą stronę. 7. Użyj ostrego obiektu, np. igły aby przeciągnąć nitkę przeplatacza na lewą stronę materiału. 6. Obetnij nitkę chwytacza. 8. Zwiąż wszystkie wolne nitki na węzeł i obetnij końcówki nitek. Wskazówka: Zalecamy aby nitki ciąć nożyczkami. 6
29 Podwijanie materiału. Przemyśl, w którym miejscu zawinąć materiał.. Podwiń materiał i zaprasuj żelazkiem.. Za pomocą linijki i kredki krawieckiej narysuj na prawej stronie materiału linię brzegu zakładki.. Podłuż materiał pod stopkę, tak aby lewa igła znalazła się po lewej stronie narysowanej linni, tuż przy tej linii.. Szyj dokładnie wzdłuż linii. 6. Na końcu zakończ szew zgodnie ze wskazówkami ze strony -. Szycie na okrągło (np. mankiety) Bez wolnego ramienia. Podnieś stopkę, podłuż materiał jak na rysunku, opuść stopkę i zacznij szyć. English. Na końcu, przeszyj na zakładkę tak, aby koniec szwu wypadł ok. cm za początkiem szwu. 6 Materiał (prawa strona) Linia narysowana kredką krawiecką Lewa igła Prawa igła Materiał 6 Igły Wskazówka: Przy szyciu na okrągło, powinno się kończyć na zakładkę, aby zabezpieczyć początek ściegu przed pruciem.. Zakończ szew zgodnie ze wskazówkami ze stron -. 7
30 Z wolnym ramieniem. Zdejmij obudowę ramienia. Obudowa ramienia. Przygotuj materiał i rozpocznij szycie. Stabilizacja początku i końca szwu To uzyskać ładny początek i koniec szwu, można użyć prostokątny kawałek pomocniczego materiału cmxcm. Początek szwu. Podnieś stopkę i podłuż materiał pomocniczy. Opuść stopkę, pokręć kołem pasowym kilka razy i lekko naciśnij na pedał.. Doszyj do końca kawałka materiału pomocniczego, zatrzymaj maszynę, podłuż właściwy materiał jak na rysunku i kontynuuj szycie. a b () Podnieś stopkę, podłuż materiał jak na rysunku, opuść stopkę i zacznij szyć. () Na końcu przeszyj na zakładkę tak, aby koniec szwu wypadł ok. cm za początkiem szwu. () Wykończ szew zgodnie ze wskazówkami ze strony -. Materiał pomocniczy Materiał właściwy Koniec szwu. Zatrzymaj maszynę tuż przed krawędzią materiału. Podłuż materiał pomocniczy zgodnie z rysunkiem i wznów szycie.. Zatrzymaj maszynę, gdy maszyna wykona kilka ściegów na materiale pomocniczym. Użyj nożyczek i rozetnij nitki łączące materiał właściwy z materiałem pomocniczym. 8
31 ROZDZIAŁ 7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Wskazówka. Materiał nie przesuwa się Za mały nacisk stopki Zwiększ nacisk stopki.. Złamana igła. Tępa igła lub zgięta igła Wymień igłę na nową. English. Źle włożone igły Załóż igły zgodnie z instrukcją.. Ciągnięcie za materiał Nie ciągnij materiału podczas szycia.. Zerwana nitka. Niewłaściwe nawlekanie Usuń wszystkie nitki i nawlecz raz jeszcze od nowa.. Zaplątana nitka Sprawdź nitkę, czy nie zawinęła się o wystający element maszyny.. Naprężenie nitki zbyt mocne Zmniejsz naprężenie nitki.. Źle włożona igła Włóż igłę jeszcze raz.. Niewłaściwa igła Stosuj tylko igły systemu 0/70H.. Przepuszczanie ściegów. Igła zgięta lub tępa. Wymień igłę na nową.. Igła niewłaściwie włożona Wyjmij igłę i włóż ponownie.. Niewłaściwa igła Stosuj tylko igły systemu 0/70H.. Błąd w nawlekaniu Wywlecz wszystkie nitki i nawlecz od nowa.. Zbyt mały docisk stopki Dociśnij stopkę.. Nierówny ścieg Źle ustawione naprężenie nitek. Wyreguluj naprężenia nitek. 6. Materiał się marszczy. Zbyt mocne naprężenie nitki Wyreguluj naprężenia nitek.. Błąd w nawlekaniu lub zaplątana nitka Wywlecz wszystkie nitki i nawlecz od nowa. 9
32 ROZDZIAŁ 8 KONSERWCJA Czyszczenie Uwaga Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz maszynę. Kręcąc kołem pasowym do siebie, opuść igły. Za pomocą pędzelka, należy regularnie czyścić mechanizmy maszyny z kurzu, resztek nici i ścinków materiału. 0
33 SPECYFIKACJA Cover stitch Brother CV0 Zastosowanie Cienkie i grube materiały Prędkość szycia Max. 000 s/min Szerokość ściegu 6 mm / mm Gęstość ściegu (długość) mm to mm Skok igły 9 mm Stopka ściegowa stopka zawiasowa Wysokość podnoszenia stopki mm to 6 mm (/6 to /6 inch) Igły 0/70H (90/#) Ilość igieł i nitek Zmienna:, lub nitki Zmienna:, lub igły Rodzaje ściegów. igłowy,. nitkowy ścieg łańcuszkowy. igłowy,. nitkowy ścieg drabinkowy szeroki na 6 mm. igłowy,. nitkowy ścieg drabinkowy wąski na mm. igłowy,. nitkowy drabinkowy ścieg szeroki na 6 mm Waga maszyny 7.6 kg Wymiary maszyny 96 mm (W) 97 mm (D) 8 mm (H) English Needle set 0/70H Top cover stitch model Brother CV0 Zastosowanie Prędkość szycia Szerokość ściegu Gęstość ściegu Skok igielnicy Rodzaj stopki ściegowej Wysokość podnoszenia stopki Cienkie i grube materiały Maximum,000 s/min 6 mm / mm mm to mm (/6 to / inch) 9 mm ( /8 inches) stopka zawiasowa mm to 6 mm (/6 to /6 inch) Igły 0/70H (90/#) Ilość igieł i nici Rodzaje ściegów Waga maszyny Wymiary Needle set 0/70H Zmienna:,, lub nitek Zmienna:, lub igły. igłowy,. nitkowy ścieg łańcuszkowy. igłowy,. nitkowy ścieg drabinkowy szeroki na 6 mm. igłowy,. nitkowy ścieg drabinkowy wąski na mm. igłowy,. nitkowy drabinkowy ścieg szeroki na 6 mm. igłowy,. nitkowy z górnym przeplotem szeroki 6 mm. igłowy,. nitkowy z górnym przeplotem wąski mm. igłowy,. nitkowy z górnym przeplotem 6 mm 7.6 kg 96 mm (W) 97 mm (D) 8 mm (H) (6 (W) (D) (H) inches)
TEXI Pierrot instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Strona Spis treści 3. Wykaz części 3. Akcesoria 4. Igła 4. Otwieranie przedniej pokrywy 4. Uruchamianie maszyny 4. Rozrusznik nożny 4. Wolne ramię 5. Regulacja długości ściegu 5. Regulacja
640 DS. Instrukcja obsługi
DS Instrukcja obsługi Spis treści Zasady bezpieczeństwa.... Części maszyny.... Akcesoria... Pojemnik na akcesoria.... Osłona przednia.... Pokrywa płytki podawania materiału.... Rozrusznik nożny.... Prędkość
CV3440 & CV3550. CV3440 & CV3550 Seria Coverstitch NOWOŚĆ. Niezbędne narzędzia dla profesjonalnego wykończenia odzieży
CV3440 & CV3550 NOWOŚĆ Ścieg obustronnie drabinkowy w CV3550 CV3440 & CV3550 Seria Coverstitch Niezbędne narzędzia dla profesjonalnego wykończenia odzieży CV3440 szycie 4, 3 i 2 nićmi CV3550 szycie 5,
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁÓWKI COVERSTICH 2340-CV
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁÓWKI COVERSTICH 2340-CV Spis treści I. Oznaczenia i funkcje podzespołów 5 II. Przygotowanie..12 III. Nawlekanie...13 IV. Rodzaje ściegów 15 Ścieg trzynitkowy Ścieg przykrywający
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-1034D
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-1034D WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas użytkowania maszyny należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA TV INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 9 5 10 4 14 12 6 11 13 7 21 18 20 22 16 2 19 1 15 25 17 24 23 3 OSTRZEŻENIA! 1. Ustawić przełącznik zasilania w położenie
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
n/r Ustawienie palca ściegowego Wskazuje prowadzenie nitek dla każdego koloru Y = żółty, R = czerwony, G = zielony, B = niebieski, P = purpura
PRZEGLĄD ŚCIEGÓW Poniżej przedstawiamy przegląd ściegów overlocka Huskylock S25. Przy wyborze rodzaju materiału i ściegu, parametry ściegu jak naprężenie, długość ściegu, pozycja transportera i docisk
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://hoho.pl INSTRUKCJA
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
COVERLOCK 2-, 3-, 4-, 5- nitkowy
COVERLOCK -, -, 4-, 5- nitkowy Spis treści 1. Podstawowe części --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. Akcesoria ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4.
BERNETTE SEW&GO 7 Wybór ściegów.
BERNETTE SEW&GO 7 Wybór ściegów. Maszyna posiada bardzo prosty mechanizm wyboru ściegów. Wystarczy wybrać numer ściegu a wyświetli się on na cyfrowym wyświetlaczu Funkcja robienia automatycznej dziurki.
1) Stopka do ściegu satynowego
Poradnik Szycia 1) Stopka do ściegu satynowego Załóż stopkę do ściegu satynowego. Stopka ta ułatwia przesuwanie się materiału ze zgrubieniami, które powstają ze ściegów satynowych (bardzo gęsty zygzak).
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
HZL-12Z. domowe maszyny do szycia. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.
domowe maszyny do szycia HZL-12Z JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl grudzień 2012 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 3 2.
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Instrukcja obsługi Z008
Instrukcja obsługi Z008 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa...2 Złożenie maszyny...4 Smarowanie...4 Wymiana igły...5 Nawlekanie nici...5 Regulacja naprężenia nici...6 Regulacja prowadnika górnej nici...6
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zamieszczone poniżej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, pomogą Ci uniknąć niebezpieczeństw lub zniszczeń mogących powstawać
PORADNIK SZYCIA DOBÓR I UŻYCIE DODATKOWYCH STOPEK DO MASZYN MARKI ŁUCZNIK
PORADNIK SZYCIA DOBÓR I UŻYCIE DODATKOWYCH STOPEK DO MASZYN MARKI ŁUCZNIK 1. STOPKA DO ŚCIEGU OWERLOKOWEGO Załóż stopkę do ściegu owerlokowego. Szyj materiał tak, aby brzeg tkaniny stykał się z prowadnikiem
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Korzystając z niniejszego urządzenie, należy zachować podstawowe środki ostrożności. Maszyna JANOME została zaprojektowana i skonstruowana do użytku domowego.
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Przegląd ściegów Coverlock 3.0
Przegląd ściegów Coverlock 3.0 Ustawienia podane w poniższej tabeli są naszymi zaleceniami opartymi na standardowych warunkach szycia. Prawidłowe naprężenie nitek ustawiane jest automatycznie poprzez użycie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
Maszyna do szycia Juki HZL-27Z - 22 ściegi kod produktu: Juk kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne maszyny do szycia
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Maszyna do szycia Juki HZL-27Z - 22 ściegi kod produktu: Juk000070 kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne
MO-655. 2-igłowy, 2/3/4/5-nitkowy owerlok. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.
2-igłowy, 2/3/4/5-nitkowy owerlok MO-655 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl październik 2014 r. Zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI FM725
INSTRUKCJA OBSŁUGI FM725 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Korzystając z niniejszego urządzenie, należy zachować podstawowe środki ostrożności. Maszyna JANOME została zaprojektowana i skonstruowana do użytku
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp 2 Parametry techniczne 2 Regulacja transportu / ścieg wsteczny 2 Regulacja skoku górnego transportu 3 Nawijanie nici bębenka
Owerlok Merrylock 848DS - 3,4- nitkowy + GRATISY kod produktu: Mer kategoria: Szycie > Owerloki
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Owerlok Merrylock 848DS - 3,4- nitkowy + GRATISY kod produktu: Mer000033 kategoria: Szycie > Owerloki Producent: Merrylock 1 099,00
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Maszyna do szycia Juki HZL-353 ZR-A - 21 ściegów kod produktu: Juk kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne maszyny do szycia
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Maszyna do szycia Juki HZL-353 ZR-A - 21 ściegów kod produktu: Juk000203 kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Sciegi Pfaff coverlock 4.0
Sciegi Pfaff coverlock 4.0 Ustawienia podane w poniższej tabeli są naszymi zaleceniami opartymi na standardowych warunkach szycia. Prawidłowe naprężenie nitki ustawiane jest automatycznie przy wyborze
Overlock Husqvarna Huskylock S15-2,3,4-nitkowy kategoria: Overlocki i coverlocki > overlocki 5 i 4 nitkowe
Ada-Mar (babas.pl) 25-303 Kielce, Rynek 11 Telefon komórkowy: 690 993 004 Telefon stacjonarny: 41 341 51 35 Zapraszamy do sklepu www.babas.pl Overlock Husqvarna Huskylock S15-2,3,4-nitkowy kategoria: Overlocki
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Mamy również możliwość wyłączenia ząbków transportu. Jest to przydatna funkcja podczas przyszywania guzików, cerowania lub haftowania.
BERNETTE SEW&GO 8 Maszyna posiada bardzo prosty mechanizm wyboru ściegów. Dzięki numerycznej klawiaturze, wystarczy wpisać numer ściegu i możemy już z niego korzystać. Poszczególne ściegi można zapisywać
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER 3034D
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER 3034D WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas użytkowania maszyny należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
INSTRUKCJA OBSŁUGI HSO-747D. Overlock 4-nitkowy z dyferencyjnym podawaniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI HSO-747D Overlock 4-nitkowy z dyferencyjnym podawaniem 1 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Maszyny do szycia przeznaczona jest do użytku domowego. Aby użytkowanie maszyny było bezpieczne oraz
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MO 50e / 51e. 2-igłowy owerlok (3/4 nici) Domowe maszyny do szycia
Domowe maszyny do szycia 2-igłowy owerlok (3/4 nici) MO 50e / 51e JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl wrzesień 2013 r. Zasady bezpieczeństwa
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339 Instrukcja obsługi PL Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować, aby móc z niej skorzystać w dowolnym
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
Owerlok Toyota SL3314-3, 4 nitkowy + GRATISY kod produktu: Toy kategoria: Szycie > Owerloki
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Owerlok Toyota SL3314-3, 4 nitkowy + GRATISY kod produktu: Toy000024 kategoria: Szycie > Owerloki Producent: Toyota 1 277,00 zł
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
2- lub 1-igłowe stębnówki
2- lub 1-igłowe stębnówki z transportem złożonym (potrójnym igła, ząbki, stopka) i dużym chwytaczem GC 20626 GC 20626-1 GC 20626CX GC 20626-1CX (do szycia bardzo grubymi nićmi) INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Overlock Instrukcja obsługi
Overlock Instrukcja obsługi 1 Części maszyny i ich funkcje 2 Części maszyny 1. Koło ręczne 2. Wyłącznik główny i wyłącznik oświetlenia 3. Wysięgnik z prowadnikami nici 4. Wysięgnik teleskopowy 5. Śruba
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK REDSTAR 4.0 REDSTAR 4.0
INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK REDSTAR 4.0 REDSTAR 4.0 Zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania maszyny należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
M000C INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEDMOWA Dziękujemy za zakup maszyny do szycia marki Minerva Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku, domowego, do pracy na zarówno tkaninach lekkich jak i ciężkich (np,
STĘBNÓWKI. serii DU Instrukcja obsługi. maj 2009 r.
STĘBNÓWKI serii DU-1181 Instrukcja obsługi maj 2009 r. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Systemy szwalnicze, z którymi będą współpracować maszyny DU-1181 należy uruchomić dopiero po sprawdzeniu ich zgodności z odpowiednimi
Maszyna do szycia Brother HF37 Strong & Tough - 37 ściegów
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Mechaniczna maszyna do szycia Brother HF37 Strong & Tough - 37 kod produktu: Bro000298 kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Etui na telefon komórkowy
Instrukcja obsługi Potrzebne materiały: Maszyna do szycia Totally Me! 2 kawałki tkaniny o wymiarach 11,4 cm x 33 cm 1 kawałek ociepliny z klejem 6,4 cm wąskiej gumki 1 kolorowy guzik Nożyczki Szpilki krawieckie
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA OBSŁUGI HAFCIARKA BROTHER VR
INSTRUKCJA OBSŁUGI HAFCIARKA BROTHER VR 1 Spis treści 1. Wstęp...3 1. Nawlekanie nitek...4 1.1 Nitka dolna...4 Nawijanie nitki na szpulkę...4 Wkładanie szpulki do bębenka...7 Wkładanie bębenka do chwytacza...8
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-4234D
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO OWERLOKA BROTHER M-4234D WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas uŝytkowania maszyny naleŝy przestrzegać poniŝszych wskazówek. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
DA
EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez
TW1-243/273 / TW3-441
TW1-243/273 / TW3-441 1-igłowe stębnówki przemysłowe ze transportem potrójnym (lub w wersji z transportem górnym i dolnym) do szycia bardzo grubych materiałów Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Maszyna do szycia Husqvarna Emerald 116. Rynek Kielce Tel: (41) Gsm:
www.adamar.pl Rynek 11 25-303 Kielce Tel: (41) 343 16 65 Gsm: 501 248 748 Maszyna do szycia Husqvarna Emerald 116-60 kod produktu: Hus000099 kategoria: Szycie > Maszyny wieloczynnościowe > Mechaniczne