PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
|
|
- Sylwester Nowak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації de en fr it es pt nl da sv no fi el hu ru cs sk hr sl bg ro tr lv lt et uk Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
2 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
3 2
4 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferrodetektor PS 35 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie należy przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazówki ogólne 151 2Opis Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Przygotowanie do pracy 157 6Obsługa Konserwacja i utrzymanie urządzenia Usuwanie usterek Utylizacja Gwarancja producenta na urządzenia Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka ICES (w Kanadzie) Deklaracja zgodności WE (oryginał) Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się na początku instrukcji obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo»urządzenie«oznacza zawsze ferrodetektor PS 35. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaźniki Przycisk WŁ./WYŁ. ; Przycisk pomiarowo/nastawczy = Przyciski ze strzałkami do poruszania się w menu % Diody stanu (czerwona / zielona) & Otwór do oznaczania ( Pole wyświetlacza ) Przegroda na baterie 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Materiały przekazywać do ponownego wykorzystania 151
5 Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone są na tabliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, zawsze je podawać. Typ: Nr seryjny: 2Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ferrodetektor PS 35 marki Hilti przeznaczony jest do wykrywania metali żelaznych (prętów zbrojeniowych), metali nieżelaznych (miedź i aluminium) oraz do pomiaru głębokości położenia prętów zbrojeniowych. Urządzenie nie nadaje się do lokalizacji przewodów napięciowych. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksoatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksozji. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. 2.2 Pole wyświetlacza Wyświetlacz pokazuje wyniki pomiaru, ustawienia oraz tryb pracy urządzenia. 2.3 Podświetlanie wyświetlacza Przy niewielkiej jasności otoczenia podświetlanie wyświetlacza włączane jest automatycznie. 2.4 Wyświetlacz Strefy wyświetlacza Strefa stanu 2 ; Strefa detekcji Przedstawia dwie strefy wyświetlacza. 2.5 Standardowe ustawienie w strefie stanu Standardowyzakresstanu Standardowyzakrespomiarowyustawianyjestautomatycznie po włączeniu urządzenia. W tym trybie można wykrywać metale żelazne i nieżelazne (miedź i aluminium). Ograniczony pomiar głębokości jest wyłączony. 2.6 Wskaźnik stanu Strefa ; = % & Przedstawia, jaki stan jest aktywny Aktywna detekcja metali żelaznych Aktywna detekcja metali nieżelaznych Aktywny ograniczony pomiar głębokości Wybrany zakres pomiaru głębokości (w mm lub calach) Stan baterii 152
6 2.7 Pole detekcji Wskaźnik Pasek siły sygnału ; Wartość pomiaru głębokości w mm lub calach 1 2 Przedstawia strefy w polu detekcji 2.8 Widok menu Widok menu Strefa stanu przedstawia, w jakim ustawieniu menu znajduje się użytkownik 2 0 I ; Wybór stanu, 0 oznacza wyłączony a I włączony, podświetlony na biało symbol jest aktywny Wyświetlacz, jaki pojawia się podczas nawigacji przez menu. 2.9 Symbole wyświetlacza Metal żelazny aktywne (lewa strona) nieaktywne (prawa strona) 0 I 0 I Metal nieżelazny aktywne (lewa strona) nieaktywne (prawa strona) 0 I 0 I Jednostki pomiarowe cale aktywne (lewa strona) inch mm mm aktywne (prawa strona) inch mm inch mm Ograniczony pomiar głębokości (mm) aktywne (lewa strona) nieaktywne (prawa strona) Ograniczony pomiar głębokości (cale) aktywne (lewa strona) nieaktywne (prawa strona)
7 Sygnał aktywne (lewa strona) nieaktywne (prawa strona) 0 I 0 I Szkolenie użytkownika aktywne (lewa strona)?? nieaktywne (prawa strona) 0 I 0 I 2.10 Symbole ostrzeżeń i błędów na wyświetlaczu Komunikat o błędzie Skontaktować się z punktem serwisowym Ostrzeżenie o temperaturze Niedozwolony zakres roboczy Zakłócenia elektromagnetyczne Zbyt duże zakłócenia w otoczeniu Ostrzeżenie o kalibracji Konieczna kalibracja 2.11 Wskaźnik stanu baterii Liczba segmentów Stan naładowania w % 3 =100%pojemności 2 =80%pojemności 1 =50%pojemności 0 =20%pojemności Symbol baterii miga =wyczerpana 2.12 W skład wyposażenia standardowego wchodzą: 1 Urządzenie 1 Pasek ręczny 4 Baterie 1 Instrukcja obsługi 1 Certyfikat producenta 1 Torba na urządzenie 2 Ołówki do znakowania 154
8 3 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA Wszystkie dane dotyczą pojedynczego, metalowego obiektu w kształcie pręta, pod kątem prostym do kierunku ruchu i płaskiej, gładkiej powierzchni betonowej bez zewnętrznych czynników zakłócających. W przypadku pomiarów na podłożu ceglanym zakres i dokładność pomiaru są ograniczone. PS 35 Zakres pomiaru do lokalizacji metali żelaznych w betonie (pojedynczych prętów zbrojeniowych) Zakres pomiaru do lokalizacji metali nieżelaznych (rury miedziane i aluminiowe) Zakres pomiaru głębokości dla pojedynczych prętów zbrojeniowych Dokładność pomiaru głębokości (precyzyjny tryb pomiaru)* Dokładność lokalizacji Minimalna odległość obiektów > 8 mm ( # 3): mm (¼ in...4¾ in) 6 8 mm: mm (¼ in... 4 in) Średnica Min. 10 mm (½ in), Grubość ścianki Min. 2 mm (³/₃₂ in): 5 80 mm (¼ in...3¹/₈ in) > 8 mm ( # 3): mm (¼...4¾ in) 6 8 mm: mm (¼... 4 in) Zakres głębokości 5 60 mm (¼ in... 2²/₃ in): ±3 mm (±¹/₈ in) Zakres głębokości mm (2²/₃ in... 3¹/₈ in): ±5 mm (±¼ in) Zakres głębokości mm (3¹/₈... 4 in): ±7 mm (±⁹/₃₂ in) Zakres głębokości mm (4 in... 4³/₄ in): ±11 mm (±⁷/₁₆ in) ±10 mm (±½ in) Zakres głębokości 5 55 mm (¼ in...2¹/₈ in): 55 mm (2¹/₈ in) Zakres głębokości 55 mm (2¹/₈ in): Odległość/głębokość Współczynnik >1,5 4x1,5V (AAA) LR03 baterie manganowo-alkaliczne 8 h Zasilanie prądem Czas pracy przy 20 C Temperatura robocza C (5 F F) Automatyczne wyłączanie 5 min Temperatura składowania (sucho) C (-13 F F) Względna wilgotność powietrza 95 % Klasa ochrony IP 54 (zabezpieczone przed pyłem i bryzgami wody) Ciężar (wraz z bateriami) 450 g (1 lbs) Wymiary (dł. x szer. x wys.) 237 mm x 104 mm x 47 mm (9,4 in x 4 in x 2 in) WSKAZÓWKA * Dla typowego składu betonu i prętów zbrojeniowych. Jednostki pomiarowe mm in in ¹ ₈ Wymiary milimetry cale ¹ ₈ cala 155
9 4 Wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag. Urządzenie przeznaczone jest do wykrywania metali żelaznych (prętów zbrojeniowych) i nieżelaznych (miedzi i aluminium) w betonie, cegle, ścianach gipsowo-kartonowych i pod powierzchniami tynkowanymi zgodnie z opisem w rozdziale Dane techniczne. 4.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa a) Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. b) Urządzenie pomiarowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. c) Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawidłowy sposób działania urządzenia. d) Po włączeniu urządzenia należy skontrolować pole wyświetlacza. Pole wyświetlacza powinno wyświetlać logo Hilti, nazwę urządzenia i informacje o wersji. Urządzenie przeprowadzi następnie krótki samoczynny test, po którym w polu wyświetlacza pojawi się wstępne ustawienie lub ostatnio zapisane ustawienie. e) Należy upewnić się, że urządzenie może się skalibrować po włączeniu. f) Nie można stosować tego urządzenia w pobliżu kobiet w ciąży. g) Szybko zmieniające się warunki pomiarowe mogą zafałszować rezultaty pomiarów. h) To urządzenie należy stosować tylko w wyszczególnionych warunkach zastosowania. Nie należy pracować na podłożach, które kryją w sobie np. przewody napięciowe lub stal nierdzewną. i) Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń medycznych. j) Nie należy wiercić w miejscach, w których urządzenie wykryło jakieś obiekty. k) Należy zawsze przestrzegać komunikatów ostrzegawczych w polu wyświetlacza. l) Nie stosować tego urządzenia jako przyrządu do kontroli jakości. m) Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń elektromagnetycznych (np. uruchomionych młotów dłutujących). n) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksozji. o) Nie wolno stosować tego urządzenia w pobliżu osób z rozrusznikami serca. p) Pole wyświetlacza należy utrzymywać w czytelnym stanie (np. nie dotykać palcami do pola wyświetlacza, nie pozwolić na zabrudzenie pola wyświetlacza). q) Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone. r) Należy zawsze upewniać się, że powierzchnia detekcji jest czysta. s) Sprawdzić ustawienia urządzenia przed jego użyciem. t) Na dokładność urządzenia wpływ ma materiał podłoża. Jeśli urządzenie nie może się właściwie skalibrować, wówczas pojawiać się mogą niewielkie błędy pomiarowe. u) Jeśli autokalibracja nie może odbyć się poprawnie samoczynnie, wówczas na polu wyświetlacza pojawi się komunikat ostrzegawczy. 4.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy a) Podczas wykonywania prac na drabinie unikać niewygodnej postawy ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. b) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie się zaaklimatyzuje. c) To urządzenie należy stosować tylko w wyszczególnionych granicach zastosowania. d) Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. 4.3 Kompatybilność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promieniowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewnościach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Równocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych samolotów). To urządzenie odpowiada klasie A; wykluczenie zakłóceń w obszarze mieszkalnym nie jest możliwe. 4.4 Ogólne środki bezpieczeństwa a) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy. b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziaływaniach należy sprawdzić dokładność urządzenia. c) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zostało do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym urządzeniem pomiarowym. d) Pomimo tego, że urządzenie to jest zabezpieczone przed wnikaniem wilgoci, należy je osuszyć przed umieszczeniem w pojemniku transportowym. e) Należy upewnić się, że po włączeniu urządzenia wszystkie symbole są widoczne. f) Przed przystąpieniem do pomiarów należy sprawdzić urządzenie pod względem dokładności. 156
10 4.5 Bezpieczeństwo elektryczne a) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do ognia. Baterie mogą eksodować lub uwalniać toksyczne substancje. c) Nie ładować baterii. d) Nie lutować baterii, jeśli są one w urządzeniu. e) Nie rozładowywać baterii poprzez zwarcie. Może to wyzwolić wysoką temperaturę i spowodować oparzenia. f) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne obciążenia mechaniczne. 4.6 Transport Nietransportowaćurządzeniazzamontowanymibateriami. 5 Przygotowanie do pracy 5.1 Wkładanie baterii 2 OSTROŻNIE Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii. OSTROŻNIE Zawsze wymieniać komet baterii. ZAGROŻENIE Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać baterii różnych producentów ani różnych typów. 1. Otworzyćprzegrodęnabaterie. 2. Wyciągnąć baterie z opakowania i włożyć do urządzenia. WSKAZÓWKA Dopilnować właściwego przyporządkowania biegunów (patrz oznaczenia wewnątrz przegrody na baterie). 3. Sprawdzić, czy przegroda na baterie jest właściwe zamknięta. 5.2 Kontrola urządzenia 1. Należy upewnić się, czy pole czujnika nie jest wilgotne. W przeciwnym razie należy wytrzeć pole czujnika za pomocą ściereczki. 2. Aby uzyskać dokładne rezultaty pomiarowe, należy odczekać aż urządzenie dostosuje się do temperatury otoczenia, jeśli narażone było na ekstremalne wahania temperatur. 3. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy sprawdzić jego ustawienia. 5.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia 1. WłączyćurządzenieprzyciskiemWŁ./WYŁ. Urządzenie zostanie uruchomione w ustawieniu standardowym. 2. Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.: urządzenie wyłączy się. WSKAZÓWKA Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane lub jeśli wyświetlony zostanie komunikat o błędach, wówczas wyłączy się po pięciu minutach automatycznie. Gdy baterie będą wyczerpane, urządzenie wyłączy się. 5.4 Ustawienia menu 1. Włączyć urządzenie. 2. Nacisnąć na jeden z przycisków ze strzałkami (w prawą lub lewą stronę), aby przejść do ustawień menu. 3. Nacisnąć na jeden z przycisków ze strzałkami, aby przesuwać się w menu i dokonać swojego wyboru. 4. Nacisnąć przycisk pomiarowo/nastawczy, aby zmienić ustawienia. 5. Po dokonaniu wyboru urządzenie automatycznie przejdzie w ciągu następnych 5 sekund do pola wyświetlacza i będzie gotowe do pracy. WSKAZÓWKA Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie dokonany żaden wybór, wówczas nastąpi wybór z ustawień menu. 157
11 6Obsługa która demonstruje użytkownikowi, w jaki sposób należy pracować urządzeniem na podłożu. 6.3 Lokalizacja obiektów w trybie standardowym 6.1 Przygotowanie urządzenia OSTROŻNIE Przy wierceniu w pobliżu wykrytych obiektów należy zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa. 1. Zanim urządzenie zostanie włączne, należy upewnić się, że urządzenie trzymane jest swobodnie, nie mając styczności z podłożem lub metalicznymi obiektami. 2. Włączyć urządzenie, naciskając na przycisk WŁ./WYŁ. Po krótkim samoczynnym teście urządzenie rozpocznie automatyczną kalibrację. Gdy zostanie ona zakończona, diody stanu zapalą się na zielono. Podczas kalibracji urządzenie należy trzymać w powietrzu w odległości co najmniej 30 cm (12 in) od metalicznych obiektów i od badanego podłoża. 3. Podczas pierwszych pięciu uruchomień odbywa się animowanie szkolenie dla użytkownika, które demonstruje, w jaki sposób należy pracować urządzeniem. To szkolenie można wyłączyć w ustawieniach menu. 6.2 Praca z urządzeniem Należyupewnićsię,żeurządzeniemapełnąstycznośćz przeznaczonym do badania podłożem. Urządzenie należy używać wyłącznie na równym podłożu. Powoli i ostrożnie przyłożyć urządzenie do badanego podłoża. Praca przy pomocy urządzenia nie powinna przekraczać prędkości 20 cm/s (9 in/s) Metoda przelotowa Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, urządzenie powinno być wykorzystywane metodą przelotową (obszerne ruchy poziome i pionowe nad obiektem. Metoda przelotowa przedstawiona została na ilustracji. Po pierwszym włączeniu urządzenia odbywa się animowana instrukcja, 1. Włączyć urządzenie i trzymać w odległości co najmniej 30 cm (12 in) od metalicznych obiektów i od badanego podłoża. Tryb standardowy pojawi się po automatycznej kalibracji. W polu wyświetlacza pojawią się jednostki pomiaru głębokości (mm lub in) a diody stanu zaświecą na zielono. Urządzenie jest gotowe do lokalizacji obiektów. 2. Powoli i ostrożnie przyłożyć urządzenie do badanego podłoża i rozpocząć ruch w bok. WSKAZÓWKA Dezaktywować ustawienie obszaru głębokości pomiaru, jeśli metale żelazne mają być wykrywane bez ograniczenia głębokości. Jeśli urządzenie zbliży się do metalu żelaznego (pręta zbrojeniowego), miga symbol metalu żelaznego, diody stanu świecą na czerwono a wysokość paska siły sygnału wzrasta i osiąga swoje maksimum, jeśli urządzenie znajdzie się nad środkiem pręta zbrojeniowego. W międzyczasie w polu wyświetlacza wyświetlona zostanie wartość pomiaru głębokości. Jeśli urządzenie będzie dalej przesuwane i minie metal żelazny, diody stanu zaświecą na zielono a pasek siły sygnału zmniejszy się. W celu dokładnej lokalizacji obiektu należy przesunąć urządzenie w przeciwnym kierunku, dopóki diody stanu nie zaświecą na czerwono a pasek siły sygnału nie osiągnie ponownie maksymalnego poziomu. Należy wówczas skorzystać z załączonego ołówka i zaznaczyć pozycję metalu żelaznego przez otwór do oznaczania. Jeśli włączony jest głośnik, będzie rozlegał się ciągły dźwięk, dopóki urządzenie będzie znajdować się nad metalem żelaznym. Jeśli urządzenie zbliży się do metalu nieżelaznego (miedź, aluminium), miga symbol metalu nieżelaznego, diody stanu świecą na czerwono a wysokość paska siły sygnału wzrasta i osiąga swoje maksimum, jeśli urządzenie znajdzie się nad środkiem obiektu. Jeśli urządzenie będzie dalej przesuwane i minie metal nieżelazny, diody stanu zaświecą na zielono a pasek siły sygnału zmniejszy się. 158
12 W celu dokładnej lokalizacji obiektu należy przesunąć urządzenie z powrotem w przeciwnym kierunku, dopóki diody stanu nie zaświecą ponownie na czerwono a pasek siły sygnału nie osiągnie ponownie maksymalnego poziomu. Należy wówczas skorzystać z załączonego ołówka i zaznaczyć pozycję metalu nieżelaznego przez otwór do oznaczania. Jeśli włączony jest głośnik, będzie rozlegał się ciągły dźwięk, dopóki urządzenie będzie znajdować się nad metalem nieżelaznym. 6.4 Lokalizacja wyłącznie metali żelaznych 1. Włączyć urządzenie. Uaktywnić w ustawieniach menu metale żelazne i dezaktywować tryb pomiaru metali nieżelaznych. 2. W razie potrzeby można uaktywnić tryb ograniczonego pomiaru głębokości. 3. Dalej należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Lokalizacja obiektów w trybie standardowym" dla metali żelaznych. 6.5 Lokalizacja wyłącznie metali nieżelaznych 1. Włączyć urządzenie. Uaktywnić w ustawieniach menu metale nieżelazne i dezaktywować tryb pomiaru metali żelaznych. Tryb ograniczonego pomiaru głębokości dezaktywowany zostanie automatycznie. 2. Dalej należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale "Lokalizacja obiektów w trybie standardowym" dla metali nieżelaznych. 6.6 Precyzyjny pomiar głębokości prętów zbrojeniowych WSKAZÓWKA Precyzyjny pomiar głębokości możliwy jest tylko w przypadku prętów zbrojeniowych w betonie. 1. Włączyć urządzenie. Uaktywnić w ustawieniach menu metale żelazne i dezaktywować tryb pomiaru metali nieżelaznych. 2. Powoli i ostrożnie przyłożyć urządzenie do badanego podłoża i rozpocząć ruch w bok. Jeśli urządzenie zbliży się do pręta zbrojeniowego, miga symbol żelaza, diody stanu świecą na czerwono a amituda paska siły sygnału wzrasta i osiąga swoje maksimum, jeśli urządzenie znajdzie się nad środkiem pręta zbrojeniowego. Jeśli urządzenie będzie dalej przesuwane i minie pręt zbrojeniowy, diody stanu zaświecą na zielono a pasek siły sygnału zmniejszy się. W celu dokładnej lokalizacji obiektu należy przesunąć urządzenie z powrotem w przeciwnym kierunku, dopóki diody stanu nie zaświecą ponownie na czerwono a pasek siły sygnału nie osiągnie ponownie maksymalnego poziomu. W obszarze maksimum w polu wyświetlacza wyświetlony zostanie pierwszy pomiar głębokości. 3. Teraz należy wcisnąć przycisk pomiaru i w ciągu dwóch lub trzech sekund pojawi się precyzyjna wartość pomiaru głębokości. 6.7 Ograniczony pomiar głębokości WSKAZÓWKA Pomiar umożliwia użytkownikowi lokalizację prętów zbrojeniowych w obrębie określonego obszaru głębokości pomiaru. WSKAZÓWKA Podczas pracy w tym trybie należy uwzględnić przy wstępnie ustawionej głębokości odstęp bezpieczeństwa w stosunku do pręta zbrojeniowego. 1. Włączyć urządzenie. 2. Uaktywnić w ustawieniach menu metale żelazne i żądany zakres pomiaru głębokości, w jakim chcemy lokalizować pręty zbrojeniowe. Jeśli to konieczne, można dezaktywować lokalizację metali nieżelaznych. 3. Nacisnąć na przycisk pomiaru, aby wybrać żądany maksymalny zakres głębokości pomiaru (25, 50 lub 75mm;1,2lub3in). 4. Użyć urządzenie tak, jak opisano w rozdziale Wykrywanie obiektów w trybie standardowym dla metali żelaznych. W tym trybie pomiaru wyświetlane będą tylko te obiekty, które znajdują się na mniejszej głębokości niż ustawiona wartość głębokości pomiaru. Ostatnie ustawienie zostanie zapisane. 159
13 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 7.1 Czyszczenie i suszenie 1. Do czyszczenia używać tylko czystej i miękkiej szmatki; w razie potrzeby nawilżyć ją czystym alkoholem lub wodą. WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. 2. Przestrzegać granic temperatury podczas składowania wyposażenia, w szczególności zimą/latem. 7.2 Składowanie Wypakować urządzenie, które zostało zamoczone. Osuszyć urządzenia, pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. temperaturze 40 C) i wyczyścić. Wyposażenie zapakować ponownie dopiero po jego całkowitym wysuszeniu. Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kontrolny. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządzenia. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie. 7.3 Transport Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Należy ponadto upewnić się, że urządzenie jest zabezpieczone na czas transportu w walizce 8 Usuwanie usterek Hilti lub podobnym opakowaniu. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. OSTROŻNIE Nietransportowaćurządzeniazzamontowanymibateriami. 7.4 Serwis kalibracyjny Hilti Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami. Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti istnieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się potwierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia w dniu kontroli są zgodne z danymi technicznymi podanymi w instrukcji obsługi. W przypadku odchyleń od danych producenta używane urządzenia pomiarowe są ustawiane na nowo. Po regulacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest akietka kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym, że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi producenta. Certyfikaty kalibracji są wymagane przez firmy pracujące zgodnie z normą ISO 900X. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie daje się włączyć. Bateriesąwyczerpane. Wymienić baterię. Niewłaściwe ustawienie biegunów Prawidłowo włożyć baterię. baterii. Niezamknięta przegroda na baterie. Zamknąć przegrodę na baterie. Urządzenieniemożesięskalibrować. Urządzenie jest zbyt blisko metalicznych obiektów. Wyłączyć urządzenie i włączyć z powrotem w odległości co najmniej 30 cm (12 in) od metalicznych obiektów lub badanego podłoża. Urządzenie wyświetla ostrzeżenie elektromagnetyczne. Urządzenie jest zbyt blisko zakłóceń elektromagnetycznych. Urządzenie należy trzymać z dala od zakłóceń elektromagnetycznych. Urządzenie wyświetla ostrzeżenie o temperaturze. Za wysoka lub za niska temperatura. Przestrzegać temperatury użytkowania (dane techniczne). Brak wskazania obiektu. Tryb metali żelaznych / nieżelaznych nieaktywny. Uaktywnić żądany tryb detekcji. 160
14 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne orazakumulatorynależy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 11 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka ICES (w Kanadzie) Niniejsze urządzenie odpowiada artykułowi 15 normy FCC i wymogom zgodnym z ICES-003 dla klasy B urządzeń IC. Obsługa może odbywać się pod następującymi warunkami: 1. Urządzenie nie powoduje żadnych interferencji, które nie odpowiadałyby normom. 2. Urządzenie akceptuje wszelkie interferencje, również te, które mogą powodować ewentualne zakłócenia. WSKAZÓWKA Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksoatacji urządzenia. Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI PS Made in Malaysia This device comies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus comies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Power: 6V/160 ma Item No.: Serialnumber: 161
15 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Ferrodetektor Oznaczenie typu: PS 35 Rok konstrukcji: 2009 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20 kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Management Head of BU Measuring Systems Business Area Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems 06/ /
16 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/ Fax: +423/ Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos *404400* Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PMA 31-G Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PRA 30/ PRA 31. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
PRA 20. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
PRA 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PM 2-LG. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-LG Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
PS 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PS 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PMP 45. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PMP 45 Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni
PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5145358 / 000 / 00
PD 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati
TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS-6-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
PRM 15 Bedienungsanleitung de Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções
PRM 15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja
PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PML 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за
Strona 1 z 7. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Detektor cyfrowy Bosch PDO 6 Instrukcja obsługi Nr produktu: 814711 Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Opis działania Prawidłowe działanie przyrządu pomiarowego jest możliwie tylko po uprzednim zapoznaniu się z
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
WYKRYWACZ METALI, NAPIĘCIA I DREWNA UT387B
WYKRYWACZ METALI, NAPIĘCIA I DREWNA UT387B MIE0290 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
PX 10 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες
PS 50. kk zh ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
PS 50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
PIROMETR AX Instrukcja obsługi
PIROMETR AX-6520 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa.. 3 2. Uwagi... 3 3. Opis elementów miernika.. 3 4. Opis wyświetlacza LCD. 4 5. Sposób pomiaru 4 6. Obsługa pirometru..
Wilgotnościomierz do drewna
Wilgotnościomierz do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wilgotnościomierza do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Grubościomierz Sauter
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć
PM 2-L. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-L Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania - Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató - Инструкции за употреба - Upute za uporabu
ON!Track smart tag AI T380 Polski
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
PMC 46. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
PMC 46 Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Multi tester HT Instruments HT70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multi tester HT Instruments HT70 Nr produktu 123265 Strona 1 z 5 1. Środki ostrożności i bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania oraz w jego trakcie przestrzegaj załączonych wskazówek.
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu
Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej
PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:
Termometr TFI-250 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI-250 Nr produktu 000106016 Strona 1 z 5 Termometr TFI-250 Instrukcja obsługi Termometr ten jest bezstykowym termometrem na podczerwień. Funkcja podczerwieni wykorzystuje
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy LRF1 1. Wstęp Dalmierz laserowy jest przenośnym urządzeniem, łączącym w sobie lornetkę
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa. Nr produkt:
Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem Instrukcja obsługi Nr produkt: 646222 Wersja 07/06 Termometr z alarmem przeznaczony jest do wyświetlania temperatury wewnętrznej i zewnętrznej. Zapisuje ekstremalne
PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi
PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A
SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12348884 Korzystanie zgodne z przeznaczeniem Poziomica jest przeznaczona do wyświetlania linii laserowych podczas wykonywania prac rzemieślniczych. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby zminimalizować
DM-902 Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik.
Wykrywacz metalu, napięcia i drewna 3 w 1 DM-902 Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. Instrukcja obsługi
Aparat cyfrowy dla dzieci
Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Instrukcja obsługi... 34 WSTĘP Instrukcja obsługi Detektor wilgotności to przydatny przyrząd służący do określania zawartości wilgoci w drewnie lub materiałach
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C Nr produktu 123069 Strona 1 z 6 1. Przeznaczenie Produkt ten jest przeznaczony do ważenia przedmiotów do 500 g. Waga może wskazywać pomiar w uncjach
Tester kolejności faz. Model PRT200
Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
Termometr do basenu i pokoju
Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Instrukcja obsługi Nr produktu: 815817 Wersja 05/11 1. PRZEZNACZENIE Dalmierz stworzony został do szybkiego, wygodnego mierzenia odległości, z laserowym
Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE
Wilgotnościomierz BT- 300 Instrukcja obsługi Wersja 06/09 Nr produktu: 101288 PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do komparatywnego pomiaru poziomu wilgotności w drewnie i mineralnych materiałach
ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa
AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się
Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg
Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi kuchennej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać
Sterownik czasowy. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania
Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.
Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)
ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
196 / 196 M Spis treści
Instrukcja obsługi Spis treści Rozdział Strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 2. Zasady bezpieczeństwa 3 3. Elementy przyrządu 4 4. Elementy wyświetlacza 5 5. Uruchomienie 6 5.1 Wkładanie baterii
Nr produktu Przyrząd TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu
PD 5. Español Português Nederlands. Türkçe. Українська
PD 5 Español Português Nederlands Dansk Norsk Suomi Polski Česky Türkçe عربي Українська es pt nl da no fi pl cs tr ar uk 1 2 3 4 PD 5 es Manual de instrucciones original........................ 1 pt Manual
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,
Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
POL 10 POL 15 Polski
POL 10 POL 15 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL4
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
PM 4-M. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 4-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Pedometr (licznik kroków) 3D
Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
PSA 200. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PSA 200 Polski PSA 200 Oryginalna instrukcja obsługi 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE Przed użyciem lub konserwacją wagi dla niemowląt należy przeczytać instrukcję. FUNKCJONALNOŚĆ 1. Zakres pomiarowy: 10 g - 20 kg
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo