INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, KANAŁOWE, PROSTOK

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, KANAŁOWE, PROSTOK"

Transkrypt

1 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, KANAŁOWE, PROSTOKĄTNE typ CN Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Odkraplacz ( separator skroplin ) 6. Ochrona przeciwzamrożeniowa 7. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenie chłodnic wodnych Wymiary chłodnic TYP B [mm] H [mm] A [mm] D [mm] C [mm] G 3-rzędowa CN- 40x20- III - 3 /4'' CN- 40x30- III - 3 /4'' CN- 50x25- III - 3 /4'' CN- 50x30- III - 3 /4'' CN- 60x30- III - 3 /4'' CN- 60x35- III - 3 /4'' CN- 60x40- III - 3 /4'' CN- 70x40- III - 1'' CN- 80x50- III - 1'' CN-100x50- III - 1'' /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 1'' 1'' 1'' 4-rzędowa CN- 40x20- IV - 3 /4'' CN- 40x30- IV - 3 /4'' CN- 50x25- IV - 3 /4'' CN- 50x30- IV - 3 /4'' CN- 60x30- IV - 3 /4'' CN- 60x35- IV - 3 /4'' CN- 60x40- IV - 3 /4'' CN- 70x40- IV - 1'' CN- 80x50- IV - 1'' CN-100x50- IV - 1'' /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 1'' 1'' 1'' MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100ºC, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar ( 1,0 MPa )

2 2. Zastosowanie Ochładzanie powietrza w instalacjach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa chłodnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano-aluminiowych. Przyłącze wodne z gwintem zewnętrznym 3/4 '', albo 1 W obudowie przewidziano miejsce na umieszczenie odkraplacza. Odkraplacz zalecany jest przy prędkości przepływu powietrza powyżej 2,5 m/s. W dolnej części zamontowana jest tacka odciekowa INOX z odpływem 1/2. 4. Montaż Chłodnica przeznaczona jest do montażu w kanałach poziomych. Chłodnicę można montować przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem należy zastosować wentylator odporny na oddziaływanie wilgotnego powietrza. Odległość chłodnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy itp. powinna być równa co najmniej dwukrotnej przekątnej kanału. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstotliwość czyszczenia chłodnicy. Chłodnicę należy tak zamontować, aby była możliwość dostępu do jej wnętrza oraz do tacki odciekowej. Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających, oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie chłodnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu, oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza!!! Zaleca się montaż urządzenia w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika chłodniczego i powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie chłodnicy. Zaleca się izolację termiczną obudowy chłodnicy oraz kanałów za chłodnicą. Przeciwdziała to kondensacji pary wodnej na zewnętrznych powierzchniach. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy

3 5. Odkraplacz ( separator skroplin ) Odkraplacz stosuje się w celu eliminacji kropelek wody ze strumienia powietrza. Jego zastosowanie zalecane jest przy prędkości przepływu powietrza przekraczającej 2,5 m/s. Odkraplacz umieszcza się w chłodnicy za wymiennikiem ciepła. Należy pamiętać, że kierunek przepływu powietrza przez odkraplacz musi być zgodny ze strzałką na jego obudowie. Odkraplacz wsuwa się na prowadnice umieszczone w chłodnicy. Wymiennik ciepła, oraz odkraplacz można zamieniać miejscami. W ten sposób uzyskuje się przyłącze wodne z prawej albo z lewej strony. Chłodnica prawa '' Chłodnica lewa 6. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę poprzez zaworek odwadniający. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 7. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Odkraplacz można czyścić w ten sam sposób. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego pogarszania się wydajności urządzenia, oraz zwiększenia oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

4 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, KOMPAKTOWE DO CENTRAL typ CNC Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Odkraplacz 6. Ochrona przeciwzamrożeniowa 7. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenia chłodnic Wymiary chłodnic MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100 C, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar (1,0 MPa ) 2. Zastosowanie Zabudowa w centralach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa chłodnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano - aluminiowych. W dolnej części urządzenia zamontowana jest tacka odciekowa INOX z odpływem ½ Przyłącza wodne mosiężne z gwintem zewnętrzym.

5 4. Montaż Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy wewnątrz centrali. W pokrywie centrali wykonuje się dwa otwory na króćce przyłączeniowe, oraz jeden na króciec odpływu skroplin. Po wsunięciu na właściwe miejsce zaleca się zamocowanie chłodnicy (np. poprzez zastosowanie blachowkrętów). Chłodnica może być montowana zarówno przed, jak i za wentylatorem. Montując urządzenie przed wentylatorem należy sprawdzić, czy wentylator jest odporny na wilgotne powietrze. Przepływ powietrza przez wymiennik ciepła powinien być równomierny. Nierównomierny przepływ może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się montaż chłodnicy za filtrem powietrza. Czystość powietrza ma wpływ na skuteczność wymiany ciepła, oraz częstość czyszczenia wymiennika. Zalecany jest montaż w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika chłodniczego, oraz powietrza powinny odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne, ze względu na łatwiejsze odpowietrzanie wymiennika. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza! Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę poprzez zaworek odwadniający. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 6. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem, albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego zmniejszania wydajności urządzenia, oraz zwiększenia oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

6 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, KANAŁOWE, OKRĄGŁE typ CNO Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenia chłodnic Wymiary chłodnic Tabela typów 3- RZĘDOWE 4- RZĘDOWE TYP D [mm] B [mm] H [mm] L [mm] A [mm] C [mm] G CNO-100- III 1/2 '' CNO-125- III 1/2 '' CNO-160- III 1/2 '' CNO-200- III 1/2 '' CNO-250- III 3/4 '' CNO-315- III 3/4 '' CNO-400- III 3/4 '' CNO-500- III 1 '' CNO-100- IV 1/2 '' CNO-125- IV 1/2 '' CNO-160- IV 1/2 '' CNO-200- IV 1/2 '' CNO-250- IV 3/4 '' CNO-315- IV 3/4 '' CNO-400- IV 3/4 '' CNO-500- IV 1 '' MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100 C, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar (1,0 MPa ) /2 '' 1/2 '' 1/2 '' 1/2 '' 3/4 '' 3/4 '' 3/4 '' 1 '' 1/2 '' 1/2 '' 1/2 '' 1/2 '' 3/4 '' 3/4 '' 3/4 '' 1 '' 2. Zastosowanie Ochładzanie powietrza w instalacjach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa chłodnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają średnice, umożliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. Montaż polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano - aluminiowych. W dolnej części urządzenia zamontowana jest tacka odciekowa INOX z odpływem ½

7 4. Montaż Chłodnica przeznaczona jest do montażu w kanałach poziomych. Chłodnica może być montowana przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem, należy zastosować wentylator odporny na oddziaływanie wilgotnego powietrza. Odległość chłodnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy powinna być równa co najmniej dwukrotnej średnicy przyłącza. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu wentylacyjnego w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstotliwość czyszczenia chłodnicy. Podłączenie chłodnicy do instalacji wodnej powinno umożliwiać odpowietrzenie oraz odwodnienie urządzenia. Zawór odpowietrzający zaleca się zainstalować w okolicy górnego króćca wylotowego urządzenia. Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających, oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie chłodnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu, oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza!!! Zaleca się montaż w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika grzewczego, oraz powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie urządzenia. Zaleca się izolację termiczną obudowy chłodnicy, oraz kanałów za chłodnicą. Przeciwdziała to kondensacji pary wodnej na zewnętrznych powierzchniach. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 6. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego pogarszania się wydajności urządzenia, oraz zwiększania oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

8 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE DO KANAŁÓW typ CNS Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenie chłodnic wodnych Wymiary chłodnic TYP B [mm] H [mm] D [mm] A [mm] C [mm] L [mm] G 3-rzędowa 4-rzędowa CNS- 40x20- III - 3 /4'' CNS- 40x30- III - 3 /4'' CNS- 50x25- III - 3 /4'' CNS- 50x30- III - 3 /4'' CNS- 60x30- III - 3 /4'' CNS- 60x35- III - 3 /4'' CNS- 60x40- III - 3 /4'' CNS- 70x40- III - 1'' CNS- 80x50- III - 1'' CNS-100x50- III - 1'' CNS- 40x20- IV - 3 /4'' CNS- 40x30- IV - 3 /4'' CNS- 50x25- IV - 3 /4'' CNS- 50x30- IV - 3 /4'' CNS- 60x30- IV - 3 /4'' CNS- 60x35- IV - 3 /4'' CNS- 60x40- IV - 3 /4'' CNS- 70x40- IV - 1'' CNS- 80x50- IV - 1'' CNS-100x50- IV - 1'' MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100ºC, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar ( 1,0 MPa ) /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 1'' 1'' 1'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 3 /4'' 1'' 1'' 1'' 2. Zastosowanie Zabudowa w kanałach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.

9 3. Konstrukcja Obudowa chłodnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. Kołnierzowe przyłącza kanałowe. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano-aluminiowych. Przyłącze wodne z gwintem zewnętrznym. W dolnej części zamontowana jest tacka odciekowa INOX z odpływem 1/2. Brak możliwości zamontowania odkraplacza 4. Montaż Chłodnica przeznaczona jest do montażu w kanałach poziomych. Chłodnicę można montować przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem należy zastosować wentylator odporny na oddziaływanie wilgotnego powietrza. Odległość chłodnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy itp. powinna być równa co najmniej dwukrotnej przekątnej kanału. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstość czyszczenia chłodnicy. Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających, oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie chłodnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu, oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza!!! Zaleca się montaż urządzenia w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika chłodniczego i powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie chłodnicy. Zaleca się izolację termiczną obudowy chłodnicy oraz kanałów za chłodnicą. Przeciwdziała to kondensacji pary wodnej na zewnętrznych powierzchniach. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę poprzez zaworek odwadniający. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 6. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Odkraplacz można czyścić w ten sam sposób. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego pogarszania się wydajności urządzenia, oraz zwiększenia oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

10 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, RAMOWE, DO KANAŁÓW PROSTOKĄTNYCH typ CR Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenie chłodnic wodnych Wymiary chłodnic Tabela typów TYP B [mm] H [mm] G 2-rzędowa CR- 40x20- II - 3/4'' CR- 40x30- II - 3/4'' CR- 50x25- II - 3/4'' CR- 50x30- II - 3/4'' CR- 60x30- II - 3/4'' CR- 60x35- II - 3/4'' CR- 60x40- II - 3/4'' CR- 70x40- II - 1'' CR- 80x50- II - 1'' CR-100x50- II - 1'' /4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 1'' 1'' 1'' 3-rzędowa CR- 40x20- III - 3/4'' CR- 40x30- III - 3/4'' CR- 50x25- III - 3/4'' CR- 50x30- III - 3/4'' CR- 60x30- III - 3/4'' CR- 60x35- III - 3/4'' CR- 60x40- III - 3/4'' CR- 70x40- III - 1'' CR- 80x50- III - 1'' CR-100x50- III - 1'' /4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 1'' 1'' 1'' 4-rzędowa CR- 40x20- IV - 3/4'' CR- 40x30- IV - 3/4'' CR- 50x25- IV - 3/4'' CR- 50x30- IV - 3/4'' CR- 60x30- IV - 3/4'' CR- 60x35- IV - 3/4'' CR- 60x40- IV - 3/4'' CR- 70x40- IV - 1'' CR- 80x50- IV - 1'' CR-100x50- IV - 1'' /4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 3/4'' 1'' 1'' 1'' MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100ºC, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar ( 1,0 MPa )

11 2. Zastosowanie Chłodzenie powietrza w instalacjach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa chłodnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano-aluminiowych. Przyłącze wodne, mosiężne z gwintem zewnętrznym 3/4 '', albo 1 4. Montaż Chłodnica przeznaczona jest do montażu w kanałach poziomych. Chłodnicę można montować przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem należy zastosować wentylator odporny na oddziaływanie wilgotnego powietrza. Odległość chłodnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy itp. powinna być równa co najmniej dwukrotnej przekątnej kanału. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstość czyszczenia chłodnicy. Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających, oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie chłodnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu, oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza!!! Zaleca się montaż urządzenia w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika chłodniczego i powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie chłodnicy. Zaleca się izolację termiczną obudowy chłodnicy oraz kanałów za chłodnicą. Przeciwdziała to kondensacji pary wodnej na zewnętrznych powierzchniach. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę poprzez zaworek dwadniający. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 6. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem, albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego zmniejszania wydajności urządzenia, oraz zwiększenia oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

12 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CHŁODNICE WODNE, RAMOWE, DO CENTRAL typ CRC Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenie chłodnic wodnych Wymiary chłodnic MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100ºC, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 bar ( 1,0 MPa ) 2. Zastosowanie Zabudowa w centralach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa wykonana jest z blachy ocynkowanej. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedziano-aluminiowych. Przyłącze wodne mosiężne z gwintem zewnętrznym.

13 4. Montaż Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy wewnątrz centrali. W pokrywie centrali wykonuje się dwa otwory na króćce przyłączeniowe. Po wsunięciu na właściwe miejsce zaleca się zamocowanie chłodnicy (np. poprzez zastosowanie blachowkrętów). Chłodnica może być montowana zarówno przed, jak i za wentylatorem. Montując urządzenie przed wentylatorem należy sprawdzić, czy wentylator jest odporny na wilgotne powietrze. Przepływ powietrza przez wymiennik ciepła powinien być równomierny. Nierównomierny przepływ może obniżyć wydajność chłodniczą urządzenia. Zaleca się montaż chłodnicy za filtrem powietrza. Czystość powietrza ma wpływ na skuteczność wymiany ciepła, oraz częstość czyszczenia wymiennika. Zalecany jest montaż w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika chłodniczego, oraz powietrza powinny odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne, ze względu na łatwiejsze odpowietrzanie wymiennika. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza! Króćce przyłączeniowe chłodnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Jeżeli podczas schładzania powietrza będzie kondensować się para wodna, wówczas należy zastosować tackę odciekową. Przy prędkościach powietrza powyżej 2,5 m/s należy dodatkowo zainstalować odkraplacz. Tacka i odkraplacz nie wchodzą w skład dostawy. Sposób podłączenia zaworów. Zawór 2-drogowy Zawór 3-drogowy 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie chłodnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika chłodniczego. Jeżeli chłodnica nie jest użytkowana i istnieje ryzyko jej zamarznięcia należy spuścić wodę poprzez zaworek odwadniający. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasileniu chłodnicy czynnikiem niezamarzającym. 6. Konserwacja Kontrola chłodnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem, albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego zmniejszania wydajności urządzenia, oraz zwiększenia oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

14 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO A do kanałów okrągłych z zewnętrznym układem sterowania URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. ENO ,0-3 - A

15 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Lp. Typ Średnica nominalna kanału [mm] Moc [kw] Napięcie zasilania. [V] Ilość elementów grzejnych Prąd [A] Przepływ min. [m 3 /h] W y m i a r y [mm] D L C H ENO-100-0,4-1- A 100 0, x0,4 1, , ENO-100-0,8-1- A 100 0, x0.4 3, , ENO-100-1,2-1- A 100 1, x0,4 5, , ENO-125-0,4-1- A 125 0, x0,4 1, , ENO-125-0,5-1- A 125 0, x0,5 2, , ENO-125-0,8-1- A 125 0, x0,4 3, , ENO-125-1,0-1- A 125 1, x0,5 4, , ENO-125-1,2-1- A 125 1, x0,4 5, , ENO-125-1,5-1- A 125 1, x0,5 6, , ENO-160-0,8-1- A 160 0, x0,8 3, , ENO-160-1,0-1- A 160 1, x1,0 4, , ENO-160-1,6-1- A 160 1, x0,8 7, , ENO-160-2,0-1- A 160 2, x1,0 8, , ENO-160-2,4-1- A 160 2, x0,8 10, , ENO-160-3,0-1- A 160 3, x1,0 13, , ENO-160-3,0-3- A 160 3,0 3x400V3 (Y) 3x1,0 4, , ENO-160-6,0-3- A 160 6,0 (Y) 6x1,0 8, , ENO-200-0,8-1- A 200 0, x0,8 3, , ENO-200-1,0-1- A 200 1, x1,0 4, , ENO-200-1,2-1- A 200 1, x1,2 5, , ENO-200-1,6-1- A 200 1, x0,8 7, , ENO-200-2,0-1- A 200 2, x1,0 8, , ENO-200-2,4-1- A 200 2, x1,2 10, , ENO-200-3,0-1- A 200 3, x1,0 13, , ENO-200-3,0-3- A 200 3,0 3x400V3 (Y) 3x1,0 4, , ENO-200-3,6-3- A 200 3,6 3x400V3 (Y) 3x1,2 5, , ENO-200-6,0-3- A 200 6,0 3x400V3 (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-1,0-1- A 250 1, x1,0 4, , ENO-250-1,2-1- A 250 1, x1,2 5, , ENO-250-1,5-1- A 250 1, x1,5 6, , ENO-250-2,0-1- A 250 2, x1,0 8, , ENO-250-2,4-1- A 250 2, x1,2 10, , ENO-250-3,0-1- A 250 3, x1,5 13, , ENO-250-3,0-3- A 250 3,0 3x400V3 (Y) 3x1,0 4, , ENO-250-3,6-3- A 250 3,6 3x400V3 (Y) 3x1,2 5, , ENO-250-4,5-3- A 250 4,5 3x400V3 (D) 3x1,5 6, , ENO-250-6,0-3- A 250 6,0 3x400V3 (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-9,0-3- A 250 9,0 3x400V3 (D) 6x1,5 13, , ENO-315-1,0-1- A 315 1, x1,0 4, , ENO-315-1,5-1- A 315 1, x1,5 6, , ENO-315-2,0-1- A 315 2, x1,0 8, , ENO-315-3,0-1- A 315 3, x1,5 13, , ENO-315-3,0-3- A 315 3,0 3x400V3 (Y) 3x1,0 4, , ENO-315-4,5-3- A 315 4,5 3x400V3 (D) 3x1,5 6, , ENO-315-6,0-3- A 315 6,0 3x400V3 (Y) 6x1,0 8, , ENO-315-9,0-3- A 315 9,0 3x400V3 (D) 6x1,5 13, , ENO ,0-3-A ,0 3x400V3 (D) 9x1,33 17, , ENO-400-1,0-1- A 400 1, x1,0 4, , ENO-400-1,5-1- A 400 1, x1,5 6, , ENO-400-2,0-1- A 400 2, x1,0 8, , ENO-400-3,0-1- A 400 3, x1,5 13, , ENO-400-3,0-3- A 400 3,0 3x400V3 (Y) 3x1,0 4, , ENO-400-4,5-3- A 400 4,5 3x400V3 (D) 3x1,5 6, , ENO-400-6,0-3- A 400 6,0 3x400V3 (Y) 6x1,0 8, , ENO-400-9,0-3- A 400 9,0 3x400V3 (D) 6x1,5 13, , ENO ,0-3-A ,0 3x400V3 (D) 9x1,33 17, ,45 3 (Y) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. gwiazdę (elementy grzejne są zasilane napięciem 230V ) (D) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. trójkąt (elementy grzejne są zasilane napięciem 400V ) Masa [kg] Ilość sekcji grzejnych

16 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyŝsza temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmroŝenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają odpowiednio dobrane średnice, umoŝliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. MontaŜ polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice ENO posiadają króćce, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umoŝliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa moŝe być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej średnicy kanału. - Obudowa nagrzewnicy moŝe być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby moŝna było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 40 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie moŝe być mniejsza niŝ 1,5 m/s. - Nagrzewnica słuŝy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica moŝe pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEśY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAśONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe ENO zasilane są prądem przemiennym 230V lub 400V3. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju Ŝył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umoŝliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - NaleŜy tak podłączyć nagrzewnice, aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora moŝe następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów naleŝy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa ENO posiada dwa zabezpieczenia termiczne przed przegrzaniem : ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z moŝliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie. NaleŜy tak dobrać zewnętrzny system sterowania i kontroli, aby zadziałanie któregokolwiek z zabezpieczeń termicznych powodowało odcięcie zasilania elementów grzejnych. - Ochrona przeciwporaŝeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie.

17 Przykład montaŝu nagrzewnicy ENO w kanale wentylacyjnym Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z lewej strony czujnik kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale. Z prawej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U dołu czujnik pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Przewód zasilający, przewód od presostatu, przewód od czujnika kanałowego, przewód od czujnika pokojowego podłączone są do zewnętrznego systemu sterowania i kontroli. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie naleŝy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. JeŜeli przyczyną jest: niedroŝność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii uŝytkownik moŝe usunąć samodzielnie. JeŜeli uŝytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy naleŝy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy elektryczne nagrzewnic oraz przykładowe sposoby podłączenia, zasilania i sterowania. Nagrzewnice ENO w układzie sterowania A wymagają zastosowania zewnętrznego systemu sterowania i kontroli który dobiera projektant w zaleŝności od wymagań stawianych systemowi grzewczemu. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje równieŝ elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB. Elementy grzejne połączone są w 1, 2 lub 3 sekcje grzewcze (Tabela 1). NaleŜy tak dobrać zewnętrzny system sterowania i kontroli, aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. Projektant tak dobiera system sterowania i kontroli aby wykorzystać sygnał z ogranicznika temperatury (AUTO) i wyłącznika termicznego (RESET). Zadziałanie czujników AUTO lub RESET musi spowodować odcięcie zasilania elementów grzejnych. Ogranicznik temperatury (AUTO) działa samoczynnie (przy wzroście temperatury powyŝej temperatury ustawionej rozwiera obwód, zaś po jej obniŝeniu wraca do pozycji wyjściowej NC). Wyłącznik termiczny jest niesamoczynny (przy wzroście temperatury powyŝej temperatury wyłączania rozwiera obwód,aby powrócić do pozycji NC wymaga ręcznego zresetowania). Schematy elektryczne nagrzewnic zasilanych napięciem 230 V~, w wykonaniu dla 1,2,3-sekcji grzewczych, jedna sekcja grzewcza dwie sekcje grzewcze trzy sekcje grzewcze ENO A ENO A ENO A 230 V 230V 230 V AUTO RESET G G G AUTO RESET AUTO RESET R1 R1 R2 R2 R R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N L N Schematy elektryczne nagrzewnic zasilanych napięciem 400 V3~, w wykonaniu dla 1,2,3-sekcji grzewczych, jedna sekcja grzewcza dwie sekcje grzewcze trzy sekcje grzewcze ENO A G 230 V ENO A G 230 V ENO A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L1 L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L3 L3 L2 L2 L2 L1 L1 L1

18 Przykładowe sposoby podłączenia zasilania i sterowaniem z termostatem mechanicznym: ENO A ENO A ENO A AUTO RESET 230 V 230V G G G AUTO RESET AUTO RESET 230 V 16 R1 15 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L L L N N N TERMOSTAT 1 Ł TERMOSTAT 1 2 Ł TERMOSTAT Ł S S S B B B PRESOSTAT PRESOSTAT PRESOSTAT W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA L N PE L N PE L N PE ENO A G 230 V ENO A G 230 V ENO A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V R1 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R 4 L3 3 L2 2 L R R1 R2 R R R 7 L3 6 L2 5 L1 4 L3 3 L2 2 L R1 R1 R2 R2 R R 10 L3 9 L2 8 L1 7 L3 6 L2 5 L1 4 L3 3 L2 2 L1 1 TERMOSTAT Ł 1 TERMOSTAT 1 2 Ł TERMOSTAT Ł S S S B PRESOSTAT B PRESOSTAT B PRESOSTAT B B B B PE N L1 L2 L3 W SZAFKA ROZDZIELCZA W B SZAFKA ROZDZIELCZA W B SZAFKA ROZDZIELCZA PE N L1 L2 L3 PE N L1 L2 L3 Przykładowe sposoby podłączenia zasilania i sterowania z regulatorem tyrystorowym: ENO A ENO A ENO A AUTO RESET 230 V 230V AUTO RESET G G G AUTO RESET 230 V R1 R1 R2 R2 R R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L L L N N N Ł Regulator PULSER G Ł Regulator PULSER G Ł Regulator PULSER G 1 2 G 1 2 G 1 2 G S S S B B B PRESOSTAT PRESOSTAT PRESOSTAT W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA L N PE L N PE L N PE ENO A G 230 V ENO A G 230 V ENO A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V 16 R1 15 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R 4 L3 3 L2 2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L1 L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L3 L3 L2 L2 L2 L1 L1 L1 PRESOSTAT B Ł 1 S B B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą PRESOSTAT B Ł 1 S B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą PRESOSTAT B Ł 1 S B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą W SZAFKA ROZDZIELCZA B B PE N L1 L2 L3 W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA PE N L1 L2 L3 PE N L1 L2 L3

19 ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny niesamoczynny (resetowany ręcznie) Ł łącznik W wyłącznik wszystkich biegunów B bezpiecznik S stycznik G elementy grzejne. 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

20 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO C do kanałów okrągłych z zewnętrzną regulacją temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. 2= 400V 2N 3= 400V 3N

21 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Lp. Typ Średnica nominalna kanału [mm] Moc [kw] Napięcia zasilania [V] Ilość elementów grzejnych Prąd [A] Przepływ min. [m 3 /h] W y m i a r y [mm] D L C H ENO-100-0,4-1- C 100 0, x0,4 1, ,90 2. ENO-100-0,8-1- C 100 0, x0.4 3, ,10 3. ENO-100-1,2-1- C 100 1, x0,4 5, ,35 4. ENO-125-0,4-1- C 125 0, x0,4 1, ,25 5. ENO-125-0,5-1- C 125 0, x0,5 2, ,25 6. ENO-125-0,8-1- C 125 0, x0,4 3, ,65 7. ENO-125-1,0-1- C 125 1, x0,5 4, ,65 8. ENO-125-1,2-1- C 125 1, x0,4 5, ,95 9. ENO-125-1,5-1- C 125 1, x0,5 6, , ENO-160-0,8-1- C 160 0, x0,8 3, , ENO-160-1,0-1- C 160 1, x1,0 4, , ENO-160-1,6-1- C 160 1, x0,8 7, , ENO-160-2,0-1- C 160 2, x1,0 8, , ENO-160-2,4-1- C 160 2, x0,8 10, , ENO-160-3,0-1- C 160 3, x1,0 13, , ENO-160-3,0-2- C 160 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-160-3,6-2- C 160 3,6 2x400V 2N 4x0,9 9, , ENO-160-4,0-2- C 160 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-160-5,0-2- C 160 5,0 2x400V 2N 5x1,0 12, , ENO-160-6,0-2- C 160 6,0 2x400V 2N 6x1,0 15, , ENO-160-3,0-3- C 160 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-160-6,0-3- C 160 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-200-0,8-1- C 200 0, x0,8 3, , ENO-200-1,0-1- C 200 1, x1,0 4, , ENO-200-1,2-1- C 200 1, x1,2 5, , ENO-200-1,6-1- C 200 1, x0,8 7, , ENO-200-2,0-1- C 200 2, x1,0 8, , ENO-200-2,4-1- C 200 2, x1,2 10, , ENO-200-3,0-1- C 200 3, x1,0 13, , ENO-200-3,0-2- C 200 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-200-3,6-2- C 200 3,6 2x400V 2N 3x1,2 9, , ENO-200-4,0-2- C 200 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-200-5,0-2- C 200 5,0 2x400V 2N 5x1,0 12, , ENO-200-6,0-2- C 200 6,0 2x400V 2N 6x1,0 15, , ENO-200-3,0-3- C 200 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-200-3,6-3- C 200 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-200-6,0-3- C 200 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-1,0-1- C 250 1, x1,0 4, , ENO-250-1,2-1- C 250 1, x1,2 5, , ENO-250-1,5-1- C 250 1, x1,5 6, , ENO-250-2,0-1- C 250 2, x1,0 8, , ENO-250-2,4-1- C 250 2, x1,2 10, , ENO-250-3,0-1- C 250 3, x1,5 13, , ENO-250-3,0-2- C 250 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-250-3,6-2- C 250 3,6 2x400V 2N 4x0,9 9, , ENO-250-4,0-2- C 250 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-250-5,0-2- C 250 5,0 2x400V 2N 5x1,0 12, , ENO-250-6,0-2- C 250 6,0 2x400V 2N 6x1,0 15, , ENO-250-9,0-2- C */ 250 9,0 2x400V 2N 2x(3x1,5) 2x11, , ENO-250-3,0-3- C 250 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-250-3,6-3- C 250 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-250-4,5-3- C 250 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-250-6,0-3- C 250 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-9,0-3- C 250 9,0 3x400V 3N (D) 6x1,5 13, , ENO-315-1,0-1- C 315 1, x1,0 4, , ENO-315-1,5-1- C 315 1, x1,5 6, , ENO-315-2,0-1- C 315 2, x1,0 8, , ENO-315-3,0-1- C 315 3, x1,5 13, , ENO-315-3,0-2- C 315 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-315-4,0-2- C 315 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-315-4,5-2- C 315 4,5 2x400V 2N 3x1,5 11, , ENO-315-5,0-2- C 315 5,0 2x400V 2N 4x1,25 12, , ENO-315-6,0-2- C 315 6,0 2x400V 2N 4x1,5 15, , ENO-315-9,0-2- C */ 315 9,0 2x400V 2N 2x(3x1,5) 2x11, , ENO ,0-2-C */ ,0 2x400V 2N 2x(4x1,5) 2x15, , ENO-315-3,0-3- C 315 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, ,90 Masa [kg]

22 67. ENO-315-4,5-3- C 315 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-315-6,0-3- C 315 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-315-9,0-3- C 315 9,0 3x400V 3N (D) 6x1,5 13, , ENO ,0-3-C ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, , ENO-400-1,0-1- C 400 1, x1,0 4, , ENO-400-1,5-1- C 400 1, x1,5 6, , ENO-400-2,0-1- C 400 2, x1,0 8, , ENO-400-3,0-1- C 400 3, x1,5 13, , ENO-400-3,0-2- C 400 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-400-4,0-2- C 400 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-400-4,5-2- C 400 4,5 2x400V 2N 3x1,5 11, , ENO-400-5,0-2- C 400 5,0 2x400V 2N 5x1,0 12, , ENO-400-6,0-2- C 400 6,0 2x400V 2N 4x1,5 15, , ENO-400-9,0-2- C */ 400 9,0 2x400V 2N 2x(3x1,5) 2x11, , ENO ,0-2-C */ ,0 2x400V 2N 2x(4x1,5) 2x15, , ENO-400-3,0-3- C 400 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-400-4,5-3- C 400 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-400-6,0-3- C 400 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-400-9,0-3- C 400 9,0 3x400V 3N (D) 6x1,5 13, , ENO ,0-3-C ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, ,45 */ dwie niezależne sekcje grzejne, przeznaczone do sterowania zewnętrznymi regulatorami typu Pulser + Pulser ADD (Y) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. gwiazdę (elementy grzejne są zasilane napięciem 230V ) (D) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. trójkąt (elementy grzejne są zasilane napięciem 400V ) 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyższa temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura-nagrzewnice pierwotnae. - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmrożenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych, gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają odpowiednio dobrane średnice, umożliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. Montaż polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - styczniki załączające i wyłączające elementy grzejne. 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice ENO posiadają króćce, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umożliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa może być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej średnicy kanału. - Obudowa nagrzewnicy może być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana, aby można było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 40 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie może być mniejsza niż 1,5 m/s. - Nagrzewnica służy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEŻY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAŻONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM.

23 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe ENO zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V 2N lub 400 V3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umożliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - Należy tak podłączyć nagrzewnice aby, nie było możliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora może następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa ENO posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z możliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. - Ochrona przeciwporażeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie. Przykład montażu nagrzewnicy ENO w kanale wentylacyjnym Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z prawej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U dołu termostat pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Termostat pokojowy 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie należy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. Jeżeli przyczyną jest: niedrożność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy należy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy elektryczne nagrzewnic oraz przykładowe sposoby podłączenia, zasilania i sterowania. Nagrzewnice ENO w układzie sterowania typu C przeznaczone są do sterowania zewnętrznym termostatem mechanicznym typu ON/OFF lub zewnętrznym tyrystorowym regulatorem temperatury ( np. typu PULSER lub TTC). W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. Zewnętrzny system regulacji dobiera projektant. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje również elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB.

24 Schematy elektryczne nagrzewnic typu C Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 230V. (ENO C) dla mocy od 0,4 do 1,0 kw. (ENO C) dla mocy od 1,2 do 3,0 kw. ENO C 230V ENO C S1 AUTO RESET P P R R L N B A P P R R L N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N. (ENO C) dla mocy od 3 do 6 kw. (ENO C) dla mocy 9 i 12 kw. ENO-...-(9,0-12,0)-2-C 400V 400V S1 S3 AUTO RESET P P R R B A L2 L1 L2 L1 N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (ENO C) dla mocy 3,0 ; 3,6 ; 6,0 kw przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę. G 230V (ENO C) dla mocy 4,5 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt. ENO-...-4,5-3-C (dla mocy 4,5 kw) G S1 S1 400V AUTO RESET AUTO RESET B A B A P P R R L3 L2 L1 N P P R R L3 L2 L1 N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (ENO C) dla mocy 9 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt (ENO C) dla mocy 12 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt ENO-...-9,0-3-C ENO ,0-3-C 400V 400V S1 400V S1 S3 AUTO RESET AUTO RESET B A B A P P R R L3 L2 L1 N P P R R L3 L2 L1 N

25 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 230V, (ENO C). dla mocy 0,4-1,0 kw Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. sterowania za pomocą regulatora PULSER. P P R R L N P P R R PRESOSTAT TERMOSTAT W PRESOSTAT Regulator PULSER L N PE Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 230V, (ENO C). dla mocy 1,2-3,0 kw Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora PULSER. UWAGA: Usunąć zworę A B P P R R B A L1 N P P R R B A PRESOSTAT TERMOSTAT W PRESOSTAT Regulator PULSER L1 N PE Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N, (ENO C), dla mocy 3,0 6,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora PULSER. UWAGA: Usunąć zworę A B B A B A P P R R L2 L1 N P P R R PRESOSTAT TERMOSTAT W L2 L1 N PE PRESOSTAT Regulator PULSER Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N, (ENO C), dla mocy 9,0 i 12,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora PULSER. UWAGA: Usunąć zworę A B B A P P R R PRESOSTAT TERMOSTAT L2 6 5 L L2 L1 N W L2 L1 N PE B A P P R R L2 L1 L2 L1 PRESOSTAT Czujnik TG-R530 TG-K330 TG-R630 G G 3 4 G G 1 W 2 N Regulator PULSER + PULSER-ADD L2 L1 N PE

26 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (ENO C). Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora tyrystorowego. UWAGA: Usunąć zworę A B P P R R L3 L2 L1 B A N B P P R R L3 L2 L1 A N PRESOSTAT TERMOSTAT W L3 L2 L1 N PE PRESOSTAT Czujnik TG-R430 TG-K330 TG-R W U V W R S L3 L2 L1 N PE T Regulator TTC 2000 ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) W wyłącznik wszystkich biegunów S stycznik G elementy grzejne 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

27 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO T do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. 2= 400V 2N 3= 400V 3N

28 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Średnica Lp. Typ nominalna kanału [mm] Moc [kw] Napięcia zasilania [V] Ilość elementów grzejnych Prąd [A] Przepływ min. [m 3 /h] W y m i a r y [mm] D L C H ENO-100-0,4-1-T 100 0, x0,4 1, ,90 2. ENO-100-0,8-1-T 100 0, x0.4 3, ,10 3. ENO-100-1,2-1-T 100 1, x0,4 5, ,35 4. ENO-125-0,4-1-T 125 0, x0,4 1, ,25 5. ENO-125-0,5-1-T 125 0, x0,5 2, ,25 6. ENO-125-0,8-1-T 125 0, x0,4 3, ,65 7. ENO-125-1,0-1-T 125 1, x0,5 4, ,65 8. ENO-125-1,2-1-T 125 1, x0,4 5, ,95 9. ENO-125-1,5-1-T 125 1, x0,5 6, , ENO-160-0,8-1-T 160 0, x0,8 3, , ENO-160-1,0-1-T 160 1, x1,0 4, , ENO-160-1,6-1-T 160 1, x0,8 7, , ENO-160-2,0-1-T 160 2, x1,0 8, , ENO-160-2,4-1-T 160 2, x0,8 10, , ENO-160-3,0-2-T 160 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-160-3,6-2-T 160 3,6 2x400V 2N 4x0,9 9, , ENO-160-4,0-2-T 160 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-160-3,0-3-T 160 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-160-6,0-3 T 160 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-200-0,8-1-T 200 0, x0,8 3, , ENO-200-1,0-1-T 200 1, x1,0 4, , ENO-200-1,2-1-T 200 1, x1,2 5, , ENO-200-1,6-1-T 200 1, x0,8 7, , ENO-200-2,0-1-T 200 2, x1,0 8, , ENO-200-2,4-1-T 200 2, x1,2 10, , ENO-200-3,0-2-T 200 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-200-3,6-2-T 200 3,6 2x400V 2N 3x1,2 9, , ENO-200-4,0-2-T 200 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-200-3,0-3-T 200 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-200-3,6-3-T 200 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-200-6,0-3-T 200 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-1,0-1-T 250 1, x1,0 4, , ENO-250-1,2-1-T 250 1, x1,2 5, , ENO-250-1,5-1-T 250 1, x1,5 6, , ENO-250-2,0-1-T 250 2, x1,0 8, , ENO-250-2,4-1-T 250 2, x1,2 10, , ENO-250-3,0-2-T 250 3,0 2x400 3x1,0 7, , ENO-250-3,6-2-T 250 3,6 2x400 4x0,9 9, , ENO-250-4,0-2-T 250 4,0 2x400 4x1,0 10, , ENO-250-3,0-3-T 250 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-250-3,6-3-T 250 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-250-4,5-3-T 250 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-250-6,0-3-T 250 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-9,0-3-T **/ 250 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO-315-1,0-1-T 315 1, x1,0 4, , ENO-315-1,5-1-T 315 1, x1,5 6, , ENO-315-2,0-1-T 315 2, x1,0 8, , ENO-315-3,0-2-T 315 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-315-4,0-2-T 315 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-315-3,0-3-T 315 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-315-4,5-3-T 315 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-315-6,0-3-T 315 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-315-9,0-3-T **/ 315 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO ,0-3-T**/ ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, , ENO-400-1,0-1-T 400 1, x1,0 4, , ENO-400-1,5-1-T 400 1, x1,5 6, , ENO-400-2,0-1-T 400 2, x1,0 8, , ENO-400-3,0-2-T 400 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-400-4,0-2-T 400 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-400-3,0-3-T 400 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-400-4,5-3-T 400 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-400-6,0-3-T 400 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-400-9,0-3-T **/ 400 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO ,0-3-T**/ ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, ,45 **/ dwie niezaleŝne sekcje grzejne (4,5 + 4,5 kw) lub (8,0 + 4,0 kw), przeznaczone do sterowania wbudowanymi regulatorami (Y) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. gwiazdę (elementy grzejne są zasilane napięciem 230V ) (D) Połączenie elektryczne elementów grzejnych w tzw. trójkąt (elementy grzejne są zasilane napięciem 400V ) Masa [kg]

29 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyŝsza temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmroŝenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają odpowiednio dobrane średnice, umoŝliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. MontaŜ polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - styczniki załączające i wyłączające elementy grzejne, - tyrystorowy układ regulacji temperatury, - potencjometr nastawy temperatury. 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice ENO posiadają króćce, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umoŝliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa moŝe być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej średnicy kanału. - Obudowa nagrzewnicy moŝe być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby moŝna było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 30 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie moŝe być mniejsza niŝ 1,5 m/s. - Nagrzewnica słuŝy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica moŝe pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEśY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAśONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe ENO zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V 2N lub 400V 3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju Ŝył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umoŝliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - NaleŜy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora moŝe następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów naleŝy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa ENO posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z moŝliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. - Ochrona przeciwporaŝeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie.

30 Przykład montaŝu nagrzewnicy ENO w kanale wentylacyjnym Czujnik kanałowy Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Presostat Z prawej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U dołu czujnik pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Czujnik pokojowy Z lewej strony czujnik kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie naleŝy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. JeŜeli przyczyną jest: niedroŝność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii uŝytkownik moŝe usunąć samodzielnie. JeŜeli uŝytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy naleŝy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy połączeń dla nagrzewnic z wbudowanym regulatorem temperatury Nagrzewnica posiada ogranicznik temperatury i wyłącznik termiczny resetowany ręcznie przyciskiem na obudowie. Zabezpieczenie przed przegrzaniem, spowodowanym zanikiem przepływu powietrza, realizuje presostat. Nagrzewnica w wersji T posiada wbudowany tyrystorowy regulator temperatury, który impulsowo reguluje moc urządzenia. Tyrystorowy układ sterowania wbudowany w nagrzewnicę moŝe współpracować z czujnikami typu: - TG-K3xx (czujnik kanałowy), - TG-R430 (czujnik pokojowy z nastawą temperatury), - TG-R530 (czujnik pokojowy bez nastawy temperatury). - TG-R6xx (czujnik w obudowie hermetycznej do pomieszczeń wilgotnych) xx oznacza zakres temperatury. xx 10 ( C) 30 ( C) 60 ( C) 90 ( C) 00 ( C) 50 ( C) 70 ( C) 120 ( C) UWAGA: W nagrzewnicach zasilanych napięciem 230V (bez wbudowanego stycznika) naleŝy tak dobrać parametry PRESOSTATU, aby znamionowy prąd nagrzewnicy nie przekraczał dopuszczalnych wartości dla tego urządzenia.

31 Schematy elektryczne nagrzewnic typu T Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 230V. (ENO T). Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N.( ENO T) ENO T ENO T NASTAWA C PULSER M 2 NASTAWA MIN./MAX. G NASTAWA C PULSER M 2 NASTAWA MIN./MAX. G 400V 1 2 S1 AUTO RESET 230V AUTO RESET P P L N P P L1 L2 N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (ENO T) dla mocy 3,0 ; 3,6 ; 6,0 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę. (ENO T) dla mocy 4,5 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt. ENO T (dla mocy 3,0 ; 3,6 ; 6,0 kw) G 230V ENO T (dla mocy 4,5 kw) NASTAWA C NASTAWA C G 400V S1 S1 AUTO RESET AUTO RESET P P P P Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (ENO T) dla mocy 9 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt (ENO T) dla mocy 12 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt ENO-...-9,0-3-T ENO ,0-3-T NASTAWA C G 400V TTC-ADD 400V NASTAWA C G 400V TTC-ADD 400V S1 S1 S3 AUTO RESET AUTO RESET P P P P

32 Sposoby połączeń czujników w nagrzewnicach typu T. Czujniki bez nastawy temperatury ; TG-R530, TG-K330, TG-R630 naleŝy przyłączać do zacisków 10 i 12, (Rys. 4, 5, 6, 8, 9,). Wówczas nastawa temperatury powietrza realizowana jest poprzez potencjometr wbudowany pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Potencjometr posiada nastawę od 0-30 C. Potencjometr ustawia się ręcznie albo przy uŝyciu wkrętaka. Zastosowanie czujnika TG-K3xx oraztg-r6xx o zakresie innym niŝ ( C) wymaga konsultacji z producentem w celu zmiany skali na potencjometrze regulacyjnym. Czujnik pokojowy TG-R430, posiadający pokrętło nastawy temperatury (0-30 C), przyłącza się do zacisków 10 i 11 (Rys. 2, 3, 7). Wartość temperatury ustawia się poprzez ręczny obrót pokrętła czujnika. Czujnik kanałowy TG-K3xx ograniczający temperaturę minimalną (MIN.) lub maksymalną (MAX.) w kanale przyłącza się do zacisków nr 8 i 9 (Rys. 3, 6, 9). Potencjometr nastawy temperatury oraz przełącznik MIN./MAX. znajduje się na płytce regulatora PULSER lub TTC (w zaleŝności od typu nagrzewnicy) w skrzynce przyłączeniowej. Wartość nastawy temperatury na potencjometrze narasta liniowo zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara. Temperatura na skali rozkłada się proporcjonalnie do zakresu danego czujnika. JeŜeli nie stosuje się czujnika TG-K3xx jako ogranicznika temperatury MIN./MAX. zaciski nr 8 i 9 pozostają wolne (Rys.2, 4, 5, 7, 8). Dodatkowo dla regulatora typu PULSER dip naleŝy ustawić w pozycji MAX. Zaciski 6-7 słuŝą do przyłączenia presostatu zabezpieczającego. JeŜeli stosuje się presostat zewnętrzny poza obwodem nagrzewnicy, zaciski nr 6-7 muszą być zwarte w przeciwnym wypadku załączanie nagrzewnicy nie będzie moŝliwe. Rys.1. Realizacja nastaw dla poszczególnych regulatorów: Dla regulatora typu PULSER. Dla regulatora typu TTC. Nastawa temperatury MIN./MAX. PULSER M MAX MIN TTC OEMKL Nastawa temperatury MIN./MAX. MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę maksymalną Dipy w pozycji ograniczającej temperaturę minimalną. Dipy w pozycji ograniczającej temperaturę maksymalną. MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę minimalną. W tym połoŝeniu nastawa MIN./MAX jest nieaktywna Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K360.

33 Przykłady Rys.2. Rys.3. Rys.4. TG-R PRESOSTAT TG-R TG-K3xx MIN./MAX. PRESOSTAT TG-K330 PRESOSTAT Rys.5. Rys.6. Rys.7. TG-R530 PRESOSTAT TG-R530 PRESOSTAT TG-K TG-R430 PRESOSTAT Rys.8. Rys.9. PRESOSTAT PRESOSTAT TG-R630 TG-R630 TG-K3xx MIN./MAX. OPIS: Rys. 2. Czujnik pokojowy TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys. 3. Czujnik pokojowy TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale. Rys.4. Czujnik kanałowy TG-K330 realizuje funkcję utrzymania stałej temperatury w kanale. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Rys.5. Czujnik pokojowy TG-R530 bez nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys.6. Czujnik pokojowy TG-R530 bez nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale. Rys.7. Czujnik kanałowy TG-K330 realizuje funkcję utrzymania zadanej temperatury w kanale. Nastawa temperatury odbywa się poprzez czujnik TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury. (opcja zdalnej regulacji temperatury w kanale wentylacyjnym). Rys.8. Czujnik pokojowy TG-R630 bez nastawy temperatury (do pomieszczeń wilgotnych), utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys.9. Czujnik pokojowy TG-R630 bez nastawy temperatury (do pomieszczeń wilgotnych), utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale.

34 Przykładowy sposób połączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie PRESOSTATU oraz przykładowa realizacja sterowania za pomocą czujników; pokojowego (TG-R530) i kanałowego (TG-K330). Wyłącznik wszystkich biegunów W odłącza zasilanie nagrzewnicy. Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 230V, (ENO T) P P L N TG-R530 CZUJNIK W TG-K330 PRESOSTAT MIN./MAX. L N PE P P L2 L1 N TG-R530 CZUJNIK TG-K330 MIN./MAX. PRESOSTAT W L2 L1 Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N, (ENO T). N PE Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (ENO T) P P L3 L2 L1 N W TG-R530 TG-K330 CZUJNIK MIN./MAX. PRESOSTAT L3 L2 L1 N PE ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) W wyłącznik wszystkich biegunów S stycznik G elementy grzejne 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

35 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. 2= 400V 2N 3= 400V 3N WERSJA X OZNACZA STEROWANIE SYGNAŁEM 0-10V

36 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Średnica Lp. Typ [mm] nominalna Moc kanału [kw] Napięcia zasilania [V] Ilość elementów grzejnych Prąd [A] Przepływ min. [m 3 /h] W y m i a r y [mm] D L C H ENO-100-0,4-1-X 100 0, x0,4 1, ,90 2. ENO-100-0,8-1-X 100 0, x0.4 3, ,10 3. ENO-100-1,2-1-X 100 1, x0,4 5, ,35 4. ENO-125-0,4-1-X 125 0, x0,4 1, ,25 5. ENO-125-0,5-1-X 125 0, x0,5 2, ,25 6. ENO-125-0,8-1-X 125 0, x0,4 3, ,65 7. ENO-125-1,0-1-X 125 1, x0,5 4, ,65 8. ENO-125-1,2-1-X 125 1, x0,4 5, ,95 9. ENO-125-1,5-1-X 125 1, x0,5 6, , ENO-160-0,8-1-X 160 0, x0,8 3, , ENO-160-1,0-1-X 160 1, x1,0 4, , ENO-160-1,6-1-X 160 1, x0,8 7, , ENO-160-2,0-1-X 160 2, x1,0 8, , ENO-160-2,4-1-X 160 2, x0,8 10, , ENO-160-3,0-2-X 160 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-160-3,6-2-X 160 3,6 2x400V 2N 4x0,9 9, , ENO-160-4,0-2-X 160 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-160-3,0-3-X 160 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-160-6,0-3-X 160 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-200-0,8-1-X 200 0, x0,8 3, , ENO-200-1,0-1-X 200 1, x1,0 4, , ENO-200-1,2-1-X 200 1, x1,2 5, , ENO-200-1,6-1-X 200 1, x0,8 7, , ENO-200-2,0-1-X 200 2, x1,0 8, , ENO-200-2,4-1-X 200 2, x1,2 10, , ENO-200-3,0-2-X 200 3,0 2x400V 2N 3x1,0 7, , ENO-200-3,6-2-X 200 3,6 2x400V 2N 3x1,2 9, , ENO-200-4,0-2-X 200 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-200-3,0-3-X 200 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-200-3,6-3-X 200 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-200-6,0-3-X 200 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-1,0-1-X 250 1, x1,0 4, , ENO-250-1,2-1-X 250 1, x1,2 5, , ENO-250-1,5-1-X 250 1, x1,5 6, , ENO-250-2,0-1-X 250 2, x1,0 8, , ENO-250-2,4-1-X 250 2, x1,2 10, , ENO-250-3,0-2-X 250 3,0 2x400 3x1,0 7, , ENO-250-3,6-2-X 250 3,6 2x400 4x0,9 9, , ENO-250-4,0-2-X 250 4,0 2x400 4x1,0 10, , ENO-250-3,0-3-X 250 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-250-3,6-3-X 250 3,6 3x400V 3N (Y) 3x1,2 5, , ENO-250-4,5-3-X 250 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-250-6,0-3-X 250 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-250-9,0-3-X 250 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO-315-1,0-1-X 315 1, x1,0 4, , ENO-315-1,5-1-X 315 1, x1,5 6, , ENO-315-2,0-1-X 315 2, x1,0 8, , ENO-315-3,0-2-X 315 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-315-4,0-2-X 315 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-315-3,0-3-X 315 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-315-4,5-3-X 315 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-315-6,0-3-X 315 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-315-9,0-3-X 315 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO ,0-3-X ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, , ENO-400-1,0-1-X 400 1, x1,0 4, , ENO-400-1,5-1-X 400 1, x1,5 6, , ENO-400-2,0-1-X 400 2, x1,0 8, , ENO-400-3,0-2-X 400 3,0 2x400V 2N 2x1,5 7, , ENO-400-4,0-2-X 400 4,0 2x400V 2N 4x1,0 10, , ENO-400-3,0-3-X 400 3,0 3x400V 3N (Y) 3x1,0 4, , ENO-400-4,5-3-X 400 4,5 3x400V 3N (D) 3x1,5 6, , ENO-400-6,0-3-X 400 6,0 3x400V 3N (Y) 6x1,0 8, , ENO-400-9,0-3-X 400 9,0 3x400V 3N (D) 2x(3x1,5) 13, , ENO ,0-3-X ,0 3x400V 3N (D) (6+3)x1,33 17, ,45 Masa [kg]

37 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyższa temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmrożenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają odpowiednio dobrane średnice, umożliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. Montaż polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - styczniki załączające i wyłączające elementy grzejne, - tyrystorowy układ regulacji temperatury, - transformator. 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice ENO posiadają króćce, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umożliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa może być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej średnicy kanału. - Obudowa nagrzewnicy może być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby można było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 30 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie może być mniejsza niż 1,5 m/s. - Nagrzewnica służy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEŻY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAŻONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe ENO zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V 2N lub 400V 3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umożliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - Należy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było możliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora może następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa ENO posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z możliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. - Ochrona przeciwporażeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie.

38 Przykład montażu nagrzewnicy ENO w kanale wentylacyjnym Czujnik kanałowy Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Presostat Z prawej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U dołu czujnik pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Czujnik pokojowy Z lewej strony czujnik kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie należy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. Jeżeli przyczyną jest: niedrożność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy należy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schemat połączeń dla nagrzewnic z wbudowanym regulatorem 0-10 V Schemat dla układów 1 fazowych Schemat dla układów 2 fazowych

39 Schemat dla układów 3 fazowych ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) S stycznik G elementy grzejne TR TRANSFORMATOR 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

40 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typ EN-...x A do kanałów prostokątnych z zewnętrznym układem sterowania URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. A Wymiary nagrzewnic. D = 80 mm

41 Typ wykonanie A Wymiary kanału [mm] Moc [kw] Zasilanie elementów grzejnych. [V] Przepłw min. [m 3 /h] W y m i a r y [mm] B H L */ EN-20x x200 1,0 / 1,5 / 2,0 / 3, /350/350/400 EN-20x Y 3,0 / 4,5 3x400(Y) 400/500 EN-25x ,0 / 1,5 / 2,0 / 3, /350/350/400 EN-25x Y 250x200 3,0 / 4,5 / 6,0 3x400(Y) /500/550 EN-25x D 6,0 3x400(D) 550 EN-25x ,5 / 2,0 / 3, /300/350 EN-25x Y 250x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) /400/500 EN-25x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/500 EN-40x ,5 / 2,0 / 3, /300/350 EN-40x Y 400x200 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) /400/400/500 EN-40x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/550 EN-40x ,0 / 3, /300 EN-40x Y 400x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(Y) /350/350/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(D) 350/400/400 EN-40x , EN-40x Y 400x300 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350/400/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-40x , EN-40x Y 400x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /350/350/350/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/350/350/350 EN-50x , EN-50x Y 500x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 /15 3x400(Y) /300/350/400/400/450 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-50x Y 500x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /350/400/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-50x Y 500x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /300/350/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/300/350/350/350 EN-50x Y 500x500 6,0 /9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 300/300/350/350/350/400 EN-60x Y 600x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 /12 /15 / 18 3x400(Y) /300/300/350/400/ EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-60x Y 600x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /350/350/400/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-60x Y 600x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 300/350/350/400/400/450 EN-60x Y 600x500 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 3x400(Y) /350/350/350/400/ EN-60x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 3x400(D) 300/350/350/350/400/ EN-80x Y 800x250 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/350/350/350/400 EN-80x Y 800x300 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /400/400/450/500/550 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 350/400/400/400/500/550 EN-80x Y 800x400 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 3x400(Y) /350/400/400/450/550 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 3x400(D) 350/350/350/400/450/550 EN-80x Y 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 800x / 45 / 60 / 72 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 / 60 / Zastosowanie 3x400(Y) 350/350/350/400/ /550/600/700 3x400(D) 350/350/350/400/ /550/600/700 - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyŝsza temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmroŝenia, Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku.

42 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Urządzenie posiada kołnierze przyłączeniowe typu P-20, P-30 z naroŝnikami typu S-20, S-30. Kołnierz przyłączeniowy posiada tak dobrane parametry aby, umoŝliwiały połączenie z typowymi kanałami o przekroju prostokątnym. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice EN posiadają kołnierze, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami prostokątnymi. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umoŝliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa moŝe być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej przekątnej kanału nagrzewnicy. - Obudowa nagrzewnicy moŝe być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby moŝna było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 40 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie moŝe być mniejsza niŝ 1,5 m/s. - Nagrzewnica słuŝy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica moŝe pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEśY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAśONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe EN zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V3. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju Ŝył, z przewodem ochronnym. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umoŝliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - NaleŜy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora moŝe następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów naleŝy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa EN posiada dwa zabezpieczenia termiczne przed przegrzaniem : ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z moŝliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie. NaleŜy tak dobrać zewnętrzny system sterowania i kontroli, aby zadziałanie któregokolwiek z zabezpieczeń termicznych powodowało odcięcie zasilania elementów grzejnych. Ochrona przeciwporaŝeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie.

43 Przykład montaŝu nagrzewnicy EN w kanale wentylacyjnym PRZEWÓD ZASILAJCY Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z lewej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U góry termostat pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Z prawej termostat kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale. Przewód zasilający, przewód od presostatu, przewód od termostatu kanałowego oraz pokojowego podłączone są do zewnętrznego systemu sterowania i kontroli. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie naleŝy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. JeŜeli przyczyną jest: niedroŝność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii uŝytkownik moŝe usunąć samodzielnie. JeŜeli uŝytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy naleŝy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy elektryczne nagrzewnic oraz przykładowe sposoby podłączenia, zasilania i sterowania. Nagrzewnice EN w układzie sterowania A wymagają zastosowania zewnętrznego systemu sterowania i kontroli który dobiera projektant w zaleŝności od wymagań stawianych systemowi grzewczemu. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje równieŝ elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB. NaleŜy tak dobrać zewnętrzny system sterowania i kontroli, aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. Projektant tak dobiera system sterowania i kontroli aby wykorzystać sygnał z ogranicznika temperatury (AUTO) i wyłącznika termicznego (RESET). Zadziałanie czujników AUTO lub RESET musi spowodować odcięcie zasilania elementów grzejnych. Ogranicznik temperatury (AUTO) działa samoczynnie (przy wzroście temperatury powyŝej temperatury ustawionej rozwiera obwód, zaś po jej obniŝeniu wraca do pozycji wyjściowej NC). Wyłącznik termiczny jest niesamoczynny (przy wzroście temperatury powyŝej temperatury wyłączania rozwiera obwód,aby powrócić do pozycji NC wymaga ręcznego zresetowania). Schematy elektryczne nagrzewnic zasilanych napięciem 230 V~, w wykonaniu dla 1,2,3-sekcji grzewczych, jedna sekcja grzewcza dwie sekcje grzewcze trzy sekcje grzewcze EN A EN A EN A 230 V 230V 230 V AUTO RESET G G G AUTO RESET AUTO RESET R1 R1 R2 R2 R R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N L N Schematy elektryczne nagrzewnic zasilanych napięciem 400 V3~, w wykonaniu dla 1,2,3-sekcji grzewczych, jedna sekcja grzewcza dwie sekcje grzewcze trzy sekcje grzewcze EN A G 230 V EN A G 230 V EN A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L1 L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L3 L3 L2 L2 L2 L1 L1 L1

44 Przykładowe sposoby podłączenia zasilania i sterowaniem z termostatem mechanicznym: EN A EN A EN A AUTO RESET 230 V 230V G G G AUTO RESET AUTO RESET 230 V 16 R1 15 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L L L N N N TERMOSTAT 1 Ł TERMOSTAT 1 2 Ł TERMOSTAT Ł S S S B B B PRESOSTAT PRESOSTAT PRESOSTAT W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA L N PE L N PE L N PE EN A G 230 V EN A G 230 V EN A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V R1 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R 4 L3 3 L2 2 L R R1 R2 R R R 7 L3 6 L2 5 L1 4 L3 3 L2 2 L R1 R1 R2 R2 R R 10 L3 9 L2 8 L1 7 L3 6 L2 5 L1 4 L3 3 L2 2 L1 1 TERMOSTAT Ł 1 TERMOSTAT 1 2 Ł TERMOSTAT Ł S S S B PRESOSTAT B PRESOSTAT B PRESOSTAT B B B B PE N L1 L2 L3 W SZAFKA ROZDZIELCZA W B SZAFKA ROZDZIELCZA W B SZAFKA ROZDZIELCZA PE N L1 L2 L3 PE N L1 L2 L3 Przykładowe sposoby podłączenia zasilania i sterowania z regulatorem tyrystorowym: - PULSER dla układów 1 fazowych o mocach do 3 kw i 2 fazowych o mocach do 6 kw - TTC 2000 dla układów 3 fazowych o mocach do 15 kw, dla wyŝszych mocy dodatkowo naleŝy zastosować regulator krokowy typu TT-S4/D. EN A EN A EN A AUTO RESET 230 V 230V AUTO RESET G G G AUTO RESET 230 V R1 R1 R2 R2 R R L N R1 R1 R2 R2 R R L N L N R1 R1 R2 R2 R R L L L N N N Ł Regulator PULSER G Ł Regulator PULSER G Ł Regulator PULSER G 1 2 G 1 2 G 1 2 G S S S B B B PRESOSTAT PRESOSTAT PRESOSTAT W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA L N PE L N PE L N PE EN A G 230 V EN A G 230 V EN A G 230 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V AUTO RESET 400 V 16 R1 15 R1 14 R2 13 R2 12 R 11 R 4 L3 3 L2 2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L2 L1 L3 L2 L R1 R1 R2 R2 R R L3 L3 L3 L2 L2 L2 L1 L1 L1 PRESOSTAT B Ł 1 S B B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą PRESOSTAT B Ł 1 S B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą PRESOSTAT B Ł 1 S B Regulator TTC TG-R430 Czujnik z nastawą W SZAFKA ROZDZIELCZA B B PE N L1 L2 L3 W SZAFKA ROZDZIELCZA W SZAFKA ROZDZIELCZA PE N L1 L2 L3 PE N L1 L2 L3

45 ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny niesamoczynny (resetowany ręcznie) Ł łącznik W wyłącznik wszystkich biegunów B bezpiecznik S stycznik G elementy grzejne. 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

46 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN C do kanałów prostokątnych z zewnętrzną regulacją temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. C D = 150 mm

47 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Wymiary Zasilanie Przepływ Typ kanału Moc elem. grz. min. W y m i a r y [mm] wykonanie C [mm] [kw] [V] [m 3 /h] B H L */ EN-20x ,0 / 1,5 / 2,0 / 3, /350/350/400 EN-20x x200 3,0 / 4,5 2x /500 EN-20x Y 3,0 / 4,5 3x400(Y) 400/500 EN-25x ,0 / 1,5 / 2,0 / 3, /350/350/400 EN-25x x200 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /500/550 EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 3x400(Y) 400/500/550 EN-25x D 6,0 3x400(D) 550 EN-25x ,5 / 2,0 / 3, /300/350 EN-25x x250 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /400/400 EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/500 EN-25x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/500 EN-40x ,5 / 2,0 / 3, /300/350 EN-40x x200 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /400/400 EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/400/500 EN-40x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/550 EN-40x ,0 / 3, /300 EN-40x x250 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /350/350 EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(Y) 300/350/350/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(D) 350/400/400 EN-40x , EN-40x x300 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /300/300 EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) 300/350/350/400/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-40x , EN-40x x400 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /300/300 EN-40x Y 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) 300/350/350/350/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/350/350/350 EN-50x , EN-50x x250 3,0 / 4,5 / 6,0 2x /300/300 EN-50x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 /15 3x400(Y) 300/300/350/400/400/450 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-50x ,0 / 4,5 / 6,0 2x /300/350 EN-50x Y 500x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /350/400/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-50x ,0 2x EN-50x Y 500x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /300/350/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/300/350/350/350 EN-50x ,0 2x EN-50x Y 500x500 6,0 /9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 300/300/350/350/350/400 EN-60x ,0 / 4,5 / 6,0 2x /300/300 EN-60x Y 600x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 /12 /15 / 18 3x400(Y) /300/300/350/400/ EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-60x ,5 / 6,0 2x /300 EN-60x Y 600x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /350/350/400/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 350/350/400/400/400 EN-60x ,0 2x EN-60x Y 600x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 300/350/350/400/400/450 EN-60x Y 600x500 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 3x400(Y) /350/350/350/400/ EN-60x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 3x400(D) 300/350/350/350/400/ EN-80x ,5 / 6,0 2x /300 EN-80x Y 800x250 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(Y) /300/350/350/350/400 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 3x400(D) 300/350/350/350/400 EN-80x ,0 3x EN-80x Y 800x300 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(Y) /400/400/450/500/550 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 3x400(D) 350/400/400/400/500/550 EN-80x Y 800x400 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 3x400(Y) /350/400/400/450/550 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 3x400(D) 350/350/350/400/450/550 EN-80x Y 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 3x400(Y) 350/350/350/400/ x / 45 / 60 / 72 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 / 18 / 24 / 36 / 45 / 60 / /550/600/700 3x400(D) 350/350/350/400/ /550/600/700

48 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyŝsza temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmroŝenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Urządzenie posiada kołnierze przyłączeniowe typu P-20, z naroŝnikami typu S-20. Kołnierz przyłączeniowy posiada tak dobrane parametry aby, umoŝliwiały połączenie z typowymi kanałami o przekroju prostokątnym. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - stycznik załączający i wyłączający elementy grzejne. 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice EN posiadają kołnierze, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami prostokątnymi. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umoŝliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa moŝe być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej przekątnej kanału nagrzewnicy. - Obudowa nagrzewnicy moŝe być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby moŝna było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 40 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie moŝe być mniejsza niŝ 1,5 m/s. - Nagrzewnica słuŝy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica moŝe pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEśY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAśONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe EN zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V2N, 400V3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju Ŝył, z przewodem ochronnym. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umoŝliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - NaleŜy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora moŝe następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów naleŝy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa EN posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z moŝliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. - Ochrona przeciwporaŝeniowa uzyskiwana jest poprzez uziemienie

49 Przykład montaŝu nagrzewnicy EN w kanale wentylacyjnym PRZEWÓD ZASILAJCY Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z lewej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U góry termostat pokojowy (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). 5. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie naleŝy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. JeŜeli przyczyną jest: niedroŝność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii uŝytkownik moŝe usunąć samodzielnie. JeŜeli uŝytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy naleŝy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy elektryczne nagrzewnic oraz przykładowe sposoby podłączenia, zasilania i sterowania. Nagrzewnice EN w układzie sterowania typu C przeznaczone są do sterowania zewnętrznym termostatem mechanicznym typu ON/OFF lub zewnętrznym tyrystorowym regulatorem temperatury ( np. typu PULSER lub TTC). W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. UWAGA: W nagrzewnicach zasilanych napięciem 230V (bez wbudowanego stycznika) naleŝy tak dobrać parametry PRESOSTATU oraz TERMOSTATU, aby znamionowy prąd nagrzewnicy nie przekraczał dopuszczalnych wartości dla tych urządzeń, albo zastosować stycznik w zewnętrznym układzie regulacji. Zewnętrzny system regulacji dobiera projektant. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje równieŝ elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB. Schematy elektryczne nagrzewnic typu C Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 230V. (EN C). Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V2N. (EN C). EN C G 230V G P P R R L N

50 Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN C) dla mocy 3,0 15,0 kw (EN C) dla mocy 6,0 15,0 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt. G 230V EN C G S1 S1 400V AUTO RESET AUTO RESET B A B A P P R R L3 L2 L1 N P P R R L3 L2 L1 N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN C) dla mocy 18 kw (EN C) dla mocy 24 kw G G G G Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN C) dla mocy kw G G G G

51 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 230V, (EN C). Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora PULSER. P P R R L N P P R R PRESOSTAT TERMOSTAT W PRESOSTAT Regulator PULSER L N PE Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N, (EN C), dla mocy 3,0 6,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora PULSER. UWAGA: Usunąć zworę A B B A B A P P R R L2 L1 N P P R R PRESOSTAT TERMOSTAT W L2 L1 N PE PRESOSTAT Regulator PULSER Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (EN C). dla mocy 3,0 15,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora tyrystorowego. UWAGA: Usunąć zworę A B P P R R L3 L2 L1 B A N P P R R L L3 L2 L1 B A N PRESOSTAT TERMOSTAT W L3 L2 L1 N PE PRESOSTAT Czujnik TG-R430 TG-K330 TG-R W U V W R S L3 L2 L1 N PE T Regulator TTC 2000 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (EN C), dla mocy 18,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora TTC 2000+TT-S1 UWAGA: Usunąć zworę A B W L3 L2 L1 N W L3 L2 L1 N

52 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (EN C), dla mocy 24,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora TTC 2000+TT-S1 UWAGA: Usunąć zworę A B W L3 L2 L1 N W L3 L2 L1 N Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (EN C), dla mocy 36,0 72,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora TTC 25+TT-S4/D UWAGA: Usunąć zwory A - B, B C, C D W L3 L2 L1 N W L3 L2 L1 N ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) W wyłącznik wszystkich biegunów S stycznik G elementy grzejne 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

53 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN T do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. T D = 150 mm

54 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Wymiary Zasilanie Przepływ Typ kanału Moc elem. grz. min. W y m i a r y [mm] wykonanie T [mm] [kw] [V] [m 3 /h] B H L */ EN-20x ,0 / 1,5 / 2, /350/350 EN-20x x200 3,0 2x EN-20x Y 3,0 / 4,5 3x400(Y) 400/500 EN-25x ,0 / 1,5 / 2, /350/350 EN-25x x200 3,0 2x EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 3x400(Y) 400/500/550 EN-25x D 6,0 3x400(D) 550 EN-25x ,5 / 2, /300 EN-25x x250 3,0 2x EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/500/500 EN-25x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/500 EN-40x ,5 / 2, /300 EN-40x x200 3,0 2x EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/400/500 EN-40x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/550 EN-40x , EN-40x x250 3,0 2x EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(Y) 300/350/350/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(D) 350/400/400 EN-40x ,0 2x EN-40x Y 400x300 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) 300/350/350/400/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-40x ,0 2x EN-40x Y 400x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) 300/350/350/350 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350/350 EN-50x ,0 2x EN-50x Y 500x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 /15 3x400(Y) 300/300/350/400/400/450 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/450 EN-50x ,0 2x /300/350 EN-50x Y 500x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350/400/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-50x Y 500x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/350 EN-50x Y 500x500 6,0 /9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/350 EN-60x ,0 2x EN-60x Y 600x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 /12 /15 3x400(Y) /300/300/350/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-60x Y 600x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-60x Y 600x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/400 EN-60x Y 600x500 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350 EN-60x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350 EN-80x Y 800x250 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350/350 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350/350 EN-80x Y 800x300 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /400/400/450 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/450 EN-80x Y 800x400 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/400 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400 EN-80x Y 800x500 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/ Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyŝsza temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmroŝenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku.

55 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Urządzenie posiada kołnierze przyłączeniowe typu P-20, z naroŝnikami typu S-20. Kołnierz przyłączeniowy posiada tak dobrane parametry aby, umoŝliwiały połączenie z typowymi kanałami o przekroju prostokątnym. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - styczniki załączające i wyłączające elementy grzejne, - tyrystorowy układ regulacji temperatury, - potencjometr nastawy temperatury. 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice EN posiadają kołnierze, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami prostokątnymi. - Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką, umieszczoną na obudowie. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umoŝliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa moŝe być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej przekątnej kanału nagrzewnicy. - Obudowa nagrzewnicy moŝe być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby moŝna było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 30 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie moŝe być mniejsza niŝ 1,5 m/s. - Nagrzewnica słuŝy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica moŝe pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEśY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAśONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe EN zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V 2N lub 400V 3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju Ŝył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umoŝliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy naleŝy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemoŝliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - NaleŜy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było moŝliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora moŝe następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów naleŝy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa EN posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z moŝliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. -Ochronę przeciwporaŝeniową uzyskuje się poprzez uziemienie Przykład montaŝu nagrzewnicy EN w kanale wentylacyjnym PRZEWÓD ZASILAJCY Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z lewej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U góry czujnik pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Z prawej strony czujnik kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale.

56 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie naleŝy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. JeŜeli przyczyną jest: niedroŝność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii uŝytkownik moŝe usunąć samodzielnie. JeŜeli uŝytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy naleŝy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 7. Schematy połączeń dla nagrzewnic z wbudowanym regulatorem temperatury Nagrzewnica posiada ogranicznik temperatury i wyłącznik termiczny resetowany ręcznie przyciskiem na obudowie. Zabezpieczenie przed przegrzaniem, spowodowanym zanikiem przepływu powietrza, realizuje presostat. Nagrzewnica w wersji T posiada wbudowany tyrystorowy regulator temperatury, który impulsowo reguluje moc urządzenia. Tyrystorowy układ sterowania wbudowany w nagrzewnicę moŝe współpracować z czujnikami typu: - TG-K3xx (czujnik kanałowy), - TG-R430 (czujnik pokojowy z nastawą temperatury), - TG-R530 (czujnik pokojowy bez nastawy temperatury). - TG-R6xx (czujnik w obudowie hermetycznej do pomieszczeń wilgotnych) xx oznacza zakres temperatury. xx 10 ( C) 30 ( C) 60 ( C) 90 ( C) 00 ( C) 50 ( C) 70 ( C) 120 ( C) UWAGA: W nagrzewnicach zasilanych napięciem 230V (bez wbudowanego stycznika) naleŝy tak dobrać parametry PRESOSTATU, aby znamionowy prąd nagrzewnicy nie przekraczał dopuszczalnych wartości dla tego urządzenia. Schematy elektryczne nagrzewnic typu T Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 230V. (EN T). Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N.( EN T) EN T EN T NASTAWA C PULSER M 2 NASTAWA MIN./MAX. G 230V NASTAWA C PULSER M 2 NASTAWA MIN./MAX. G 400V 1 2 S1 AUTO RESET AUTO RESET P P L N P P L1 L2 N Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN T) dla mocy do 6,0 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę. (EN T) dla mocy do 6,0 kw, przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt. EN T G 230V EN T NASTAWA C NASTAWA C G 400V S1 S1 AUTO RESET AUTO RESET P P P P

57 Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN T) dla mocy 9,0 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt (EN T) dla mocy 12,0 i 15,0 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w trójkąt EN T EN T NASTAWA C G 400V TTC-ADD G 400V NASTAWA C G 400V TTC-ADD G 400V S1 S1 S3 AUTO RESET AUTO RESET P P P P Schemat elektryczny nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N. (EN T) dla mocy 9,0 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę (EN T) dla mocy 12,0 i 15,0 kw. przy połączeniu elementów grzejnych w gwiazdę EN T NASTAWA C 230V G 230V G EN T NASTAWA C 230V G 230V G TTC-ADD TTC-ADD S1 S1 S3 AUTO RESET AUTO RESET P P P P Sposoby połączeń czujników w nagrzewnicach typu T. Czujniki bez nastawy temperatury ; TG-R530, TG-K330, TG-R630 naleŝy przyłączać do zacisków 10 i 12, (Rys. 4, 5, 6, 8, 9,). Wówczas nastawa temperatury powietrza realizowana jest poprzez potencjometr wbudowany pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Potencjometr posiada nastawę od 0-30 C. Potencjometr ustawia się ręcznie albo przy uŝyciu wkrętaka. Zastosowanie czujnika TG-K3xx oraztg-r6xx o zakresie innym niŝ ( C) wymaga konsultacji z producentem w celu zmiany skali na potencjometrze regulacyjnym. Czujnik pokojowy TG-R430, posiadający pokrętło nastawy temperatury (0-30 C), przyłącza się do zacisków 10 i 11 (Rys. 2, 3, 7). Wartość temperatury ustawia się poprzez ręczny obrót pokrętła czujnika. Czujnik kanałowy TG-K3xx ograniczający temperaturę minimalną (MIN.) lub maksymalną (MAX.) w kanale przyłącza się do zacisków nr 8 i 9 (Rys. 3, 6, 9). Potencjometr nastawy temperatury oraz przełącznik MIN./MAX. znajduje się na płytce regulatora PULSER lub TTC (w zaleŝności od typu nagrzewnicy) w skrzynce przyłączeniowej. Wartość nastawy temperatury na potencjometrze narasta liniowo zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara. Temperatura na skali rozkłada się proporcjonalnie do zakresu danego czujnika. JeŜeli nie stosuje się czujnika TG-K3xx jako ogranicznika temperatury MIN./MAX. zaciski nr 8 i 9 pozostają wolne (Rys.2, 4, 5, 7, 8). Dodatkowo dla regulatora typu PULSER dip naleŝy ustawić w pozycji MAX. Zaciski 6-7 słuŝą do przyłączenia presostatu zabezpieczającego. JeŜeli stosuje się presostat zewnętrzny poza obwodem nagrzewnicy, zaciski nr 6-7 muszą być zwarte w przeciwnym wypadku załączanie nagrzewnicy nie będzie moŝliwe.

58 Rys.1. Realizacja nastaw dla poszczególnych regulatorów: Dla regulatora typu PULSER. Dla regulatora typu TTC. MAX MIN Nastawa temperatury MIN./MAX. TTC OEMKL Nastawa temperatury MIN./MAX. PULSER M MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę maksymalną Dipy w pozycji ograniczającej temperaturę minimalną. Dipy w pozycji ograniczającej temperaturę maksymalną. MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę minimalną. W tym połoŝeniu nastawa MIN./MAX jest nieaktywna Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K360. Przykłady Rys.2. Rys.3. Rys.4. TG-R PRESOSTAT TG-R TG-K3xx MIN./MAX. PRESOSTAT TG-K330 PRESOSTAT Rys.5. Rys.6. Rys.7. TG-R530 PRESOSTAT TG-R530 PRESOSTAT TG-K TG-R430 PRESOSTAT Rys.8. Rys.9. PRESOSTAT PRESOSTAT TG-R630 TG-R630 TG-K3xx MIN./MAX.

59 OPIS: Rys. 2. Czujnik pokojowy TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys. 3. Czujnik pokojowy TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale. Rys.4. Czujnik kanałowy TG-K330 realizuje funkcję utrzymania stałej temperatury w kanale. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Rys.5. Czujnik pokojowy TG-R530 bez nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys.6. Czujnik pokojowy TG-R530 bez nastawy temperatury utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale. Rys.7. Czujnik kanałowy TG-K330 realizuje funkcję utrzymania zadanej temperatury w kanale. Nastawa temperatury odbywa się poprzez czujnik TG-R430 z wbudowanym pokrętłem nastawy temperatury. (opcja zdalnej regulacji temperatury w kanale wentylacyjnym). Rys.8. Czujnik pokojowy TG-R630 bez nastawy temperatury (do pomieszczeń wilgotnych), utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Temperatura nawiewanego powietrza jest zmienna i zaleŝy od temperatury zewnętrznej. Rys.9. Czujnik pokojowy TG-R630 bez nastawy temperatury (do pomieszczeń wilgotnych), utrzymuje zadaną temperaturę w pomieszczeniu. Nastawienie temperatury odbywa się na wyskalowanym potencjometrze (0-30 C), który znajduje się pod pokrywą skrzynki przyłączeniowej. Czujnik kanałowy TG-K3xx realizuje funkcję ograniczenia maksymalnej albo minimalnej temperatury powietrza w kanale. Przykładowy sposób połączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie PRESOSTATU oraz przykładowa realizacja sterowania za pomocą czujników; pokojowego (TG-R530) i kanałowego (TG-K330). Wyłącznik wszystkich biegunów W odłącza zasilanie nagrzewnicy. Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 230V, (EN T) P P L N TG-R530 CZUJNIK W TG-K330 PRESOSTAT MIN./MAX. L N PE P P L2 L1 N TG-R530 CZUJNIK TG-K330 MIN./MAX. PRESOSTAT W L2 L1 Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 2N, (EN T). N PE Dla nagrzewnic zasilanych napięciem 400V 3N, (EN T) P P L3 L2 L1 N W TG-R530 TG-K330 CZUJNIK MIN./MAX. PRESOSTAT L3 L2 L1 N PE

60 ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) W wyłącznik wszystkich biegunów S stycznik G elementy grzejne 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

61 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN X do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Instalacja w kanale 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja 9. Gwarancja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. X D = 150 mm WERSJA X OZNACZA STEROWANIE SYGNAŁEM 0-10V

62 Tabela 1. Dane techniczne nagrzewnic. Wymiary kanału [mm] Zasilanie elem. grz. [V] Przepływ min. [m 3 /h] Typ wykonanie T Moc [kw] B H W y m i a r y [mm] L */ EN-20x ,0 / 1,5 / 2, /350/350 EN-20x x200 3,0 2x EN-20x Y 3,0 / 4,5 3x400(Y) 400/500 EN-25x ,0 / 1,5 / 2, /350/350 EN-25x x200 3,0 2x EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 3x400(Y) 400/500/550 EN-25x D 6,0 3x400(D) 550 EN-25x ,5 / 2, /300 EN-25x x250 3,0 2x EN-25x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/500/500 EN-25x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/500 EN-40x ,5 / 2, /300 EN-40x x200 3,0 2x EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 3x400(Y) 350/400/400/500 EN-40x D 6,0 / 9,0 3x400(D) 400/550 EN-40x , EN-40x x250 3,0 2x EN-40x Y 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(Y) 300/350/350/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12,0 3x400(D) 350/400/400 EN-40x ,0 2x EN-40x Y 400x300 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) 300/350/350/400/400/400 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/400 EN-40x ,0 2x EN-40x Y 400x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) 300/350/350/350 EN-40x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350/350 EN-50x ,0 2x EN-50x Y 500x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 /15 3x400(Y) 300/300/350/400/400/450 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/450 EN-50x ,0 2x /300/350 EN-50x Y 500x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350/400/400 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-50x Y 500x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/350 EN-50x Y 500x500 6,0 /9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-50x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/350 EN-60x ,0 2x EN-60x Y 600x250 3,0 / 4,5 / 6,0 / 9,0 /12 /15 3x400(Y) /300/300/350/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-60x Y 600x300 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350/400/400 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400/400 EN-60x Y 600x400 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350 EN-60x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/300/350/400 EN-60x Y 600x500 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350 EN-60x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350 EN-80x Y 800x250 4,5 / 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /300/350/350/350 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 300/350/350/350 EN-80x Y 800x300 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /400/400/450 EN-80x D 6,0 / 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/400/400/450 EN-80x Y 800x400 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/400 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/400 EN-80x Y 800x500 9,0 / 12 / 15 3x400(Y) /350/350 EN-80x D 9,0 / 12 / 15 3x400(D) 350/350/350

63 2. Zastosowanie - Ogrzewanie powietrza w kanałach grzewczych, wentylacyjnych zwiększenie temperatury doprowadzanego powietrza zewnętrznego do wymaganej wartości, - Dogrzewanie powietrza w centralach wentylacyjnych z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna, - Dogrzewanie powietrza w pomieszczeniach, gdzie wymagana jest wyższa temperatura, - Uzupełnienie strat ciepła podczas przesyłu w kanałach, - Podniesienie temperatury powietrza przed centralą wentylacyjną albo pompą cieplną, w celu zapewnienia prawidłowej ich pracy, gdy na zewnątrz panuje zbyt niska temperatura, - Podgrzewanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń chłodniczych w celu ich rozmrożenia, - Ogrzewanie powietrza w kominkowych systemach grzewczych gdy nie pali się w kominku. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Urządzenie posiada kołnierze przyłączeniowe typu P-20, z narożnikami typu S-20. Kołnierz przyłączeniowy posiada tak dobrane parametry aby, umożliwiały połączenie z typowymi kanałami o przekroju prostokątnym. Powietrze ogrzewane jest przy pomocy rurkowych elementów grzejnych, z płaszczem ze stali kwasoodpornej AISI 321 (1H18N9T). Skrzynka łączeniowa na obudowie nagrzewnicy zawiera: - listwę zaciskową do podłączenia zasilania i sterowania, - ogranicznik temperatury (z automatycznym powrotem), - wyłącznik termiczny (resetowany ręcznie), - dławnice gumowe, zamienne z dławnicami typu PG, - styczniki załączające i wyłączające elementy grzejne, - tyrystorowy układ regulacji temperatury, - transformator 4. Instalacja w kanale - Urządzenie musi być zainstalowane kanale wentylacyjnym, tak, aby nie było bezpośredniego dostępu do elementów grzejnych - Nagrzewnice EN posiadają kołnierze, przeznaczone do łączenia z typowymi kanałami prostokątnymi. - Nagrzewnice mogą być instalowane w kanałach poziomych i pionowych w sposób umożliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej. W kanale poziomym skrzynka przyłączeniowa może być ustawiona w dowolnej pozycji. - Odległość nagrzewnicy od zagięcia kanału, filtra, wentylatora, itp. musi być równa przynajmniej dwukrotnej przekątnej kanału nagrzewnicy. - Obudowa nagrzewnicy może być izolowana termicznie. Materiał izolacyjny powinien być ogniotrwały. Pokrywa skrzynki nagrzewnicy nie powinna być izolowana aby można było ją swobodnie zdejmować. - Maksymalna temperatura otoczenia nagrzewnicy: + 30 C - Minimalna prędkość powietrza w kanale nie może być mniejsza niż 1,5 m/s. - Nagrzewnica służy do podgrzewania przetłaczanego powietrza, powietrze to powinno być wolne od pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych - Odległość zabudowy nagrzewnicy od materiałów palnych (drewno, płyta OSB, sklejka itp.) min. 50 cm. - NAGRZEWNICA NIE JEST WYKONANA W WERSJI PRZECIW WYBUCHOWEJ. - NAGRZEWNICE NALEŻY INSTALOWAĆ JEDYNIE W POMIESZCZENIACH, TAK, ABY NIE BYŁY NARAŻONE NA OPADY I OSADY ATMOSFERYCZNE. - NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB BASENIE KĄPIELOWYM. - KIERUNEK PRZEPŁYWU POWIETRZA PRZEZ NAGRZEWNICE MUSI BYĆ ZGODNY ZE STRZAŁKĄ NA POKRYWIE BOCZNEJ. 5. Podłączenie zasilania - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Nagrzewnice kanałowe EN zasilane są prądem przemiennym 230V, 400V 2N lub 400V 3N. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. Przewód zasilający wprowadza się do skrzynki przez dławnice gumowe. W razie potrzeby, otwory w skrzynce umożliwiają zamianę dławnic gumowych na dławnice zaciskowe typu PG. - W obwodzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy presostat, uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. - Należy tak podłączyć nagrzewnice aby nie było możliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. Wyłączenie wentylatora może następować po wyłączeniu grzałek lub równocześnie z ich wyłączeniem. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy odpowiednio dobrać, zgodnie z parametrami nagrzewnicy. - Nagrzewnica kanałowa EN posiada dwa zabezpieczenia termiczne: ogranicznik temperatury o działaniu automatycznym z możliwością regulacji w zakresie 0 60 C, oraz wyłącznik termiczny resetowany ręcznie, przeznaczone są one do zabezpieczenia przed przegrzaniem, jeśli przepływ powietrza w kanale zanika lub jest zbyt mały. -Ochronę przeciwporażeniową uzyskuje się poprzez uziemienie

64 Przykład montażu nagrzewnicy EN w kanale wentylacyjnym PRZEWÓD ZASILAJCY Strzałka na urządzeniu wskazuje kierunek przepływu powietrza. Z lewej strony presostat, kontroluje minimalny przepływ powietrza w kanale. U góry czujnik pokojowy, z nastawą temperatury (kontroluje temperaturę w pomieszczeniu). Z prawej strony czujnik kanałowy ogranicza temperaturę minimalną lub maksymalną w kanale. 5. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego resetowanego ręcznie należy: - Wyłączyć zasilanie urządzenia, - Ustalić przyczynę zadziałania zabezpieczenia termicznego. Jeżeli przyczyną jest: niedrożność czerpni, kratki wentylacyjnej, anemostatu, zamknięta przepustnica to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy należy zawiadomić instalatora albo elektryka z uprawnieniami, - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na pokrywie skrzynki przyłączeniowej, - Włączyć zasilanie urządzenia 6. Schemat połączeń dla nagrzewnic z wbudowanym regulatorem 0-10 V Schemat dla układów 1 fazowych Schemat dla układów 2 fazowych

65 Schemat dla układów 3 fazowych ZNACZENIE SYMBOLI: AUTO ogranicznik temperatury samoczynny (z automatycznym powrotem) RESET wyłącznik termiczny nie samoczynny (resetowany ręcznie) S stycznik G elementy grzejne TR TRANSFORMATOR 8. Konserwacja Nagrzewnice kanałowe nie wymagają konserwacji z wyjątkiem okresowych testów działania. 9. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

66 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN EL C URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa 8. Schematy elektryczne, 9. Czynności obsługowe, konserwacja 10. Gwarancja 11. Transport i przechowywanie 1. Dane techniczne Typ Nagrzewnica elektryczna Moc nagrzewnicy [kw] Zasilanie: 1 = 230V~ 2 = 400V2N~ 3 = 400V3N~ Układ sterowania Oznaczenia CN700EL -12,0-3-C

67 Parametry techniczne L.p Typ Moc nagrzewnicy [kw] Moc całkowita [kw] Zasilanie [V] Prąd [A] Moc wentylatora [W] Wydajność max [m³/h] Spręż max [Pa] Klasa filtra w standardzie 1. CN 300 EL-2,4-1-C 2,4 2, , F5 ( EU5 ) 2. CN 300 EL-3,6-1-C 3,6 3, , F5 ( EU5 ) 3. CN 300 EL-3,6-2-C 3,6 3,66 2x400 9, F5 ( EU5 ) 4. CN 300 EL-4,5-1-C 4,5 4, , F5 ( EU5 ) 5. CN 300 EL-4,5-2-C 4,5 4,56 2X400 11, F5 ( EU5 ) 6. CN 400 EL-4,5-1-C 4,5 4, , F5 ( EU5 ) 7. CN 450 EL-4,5-2-C 4,5 4,59 2X400 11, F5 ( EU5 ) 8. CN 450 EL-6,0-2-C 6,0 6,09 2X400 15, F5 ( EU5 ) 9. CN 450 EL-6,0-3-C 6,0 6,09 3X400 9, F5 ( EU5 ) 10. CN 450 EL-9,0-2-C 9,0 9,09 2X400 22, F5 ( EU5 ) 11. CN 450 EL-9,0-3-C 9,0 9,09 3X400 13, F5 ( EU5 ) 12. CN 700 EL-6,0-2-C 6,0 6,16 2X400 15, F5 ( EU5 ) 13. CN 700 EL-6,0-3-C 6,0 6,16 3X400 9, F5 ( EU5 ) 14. CN 700 EL-9,0-2-C 9,0 9,16 2X400 22, F5 ( EU5 ) 15. CN 700 EL-9,0-3-C 9,0 9,16 3X400 13, F5 ( EU5 ) 16. CN 700 EL-12,0-3-C 12,0 12,16 3X400 18, F5 ( EU5 ) 17. CN 1150 EL-9,0-2-C 9,0 9,23 2X400 23, F5 ( EU5 ) 18. CN 1150 EL-9,0-3-C 9,0 9,23 3X400 14, F5 ( EU5 ) 19. CN 1150 EL-12,0-3-C 12,0 12,23 3X400 18, F5 ( EU5 ) 20. CN 1150 EL-18,0-3-C 18,0 18,23 3X400 27, F5 ( EU5 ) 21. CN 1550 EL-12,0-3-C 12,0 12,27 3X400 18, F5 ( EU5 ) 22. CN 1550 EL-18,0-3-C 18,0 18,27 3X400 27, F5 ( EU5 ) 23. CN 1550 EL-24,0-3-C 24,0 24,27 3X400 36, F5 ( EU5 ) 24. CN 2000 EL-18,0-3-C 18,0 18,64 3X400 28, F5 ( EU5 ) 25. CN 2000 EL-24,0-3-C 24,0 24,64 3X400 37, F5 ( EU5 ) 26. CN 2000 EL-36,0-3-C 36,0 36,64 3X400 55, F5 ( EU5 ) 27. CN 3000 EL-24,0-3-C 24,0 24,68 3X400 37, F5 ( EU5 ) 28. CN 3000 EL-36,0-3-C 36,0 36,68 3X400 55, F5 ( EU5 ) 29. CN 3000 EL-54,0-3-C 54,0 54,68 3X400 81, F5 ( EU5 ) Wymiary central A 80 L 80 B H 40 K TYP L B H A K CN 300 EL FI 200 CN 450 EL FI 200 CN 700 EL FI 250 CN 1150 EL FI 315 CN 1550 EL FI 400 CN 2000 EL FI 400 PRZYŁĄCZA DO WYBORU okrągłe prostokątne 250 x x x x x x x x x x x x 400 CN 3000 EL FI x 400

68 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji Centrale instalowane są wewnątrz pomieszczeń i podłączone do kanałowej instalacji wentylacyjnej. Służą do wentylacji nawiewnej pomieszczeń. Temperatura w otoczeniu urządzenia powinna zawierać się w granicach 0 C 40 C. Istnieje możliwość współpracy z centralą lub wentylatorem wyciągowym. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Centrala może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Centrala nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie instalować urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. 3. Konstrukcja Obudowa urządzenia wykonana jest z ocynkowanej blachy stalowej. Izolacja akustyczna i termiczna uzyskana jest dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Pokrywy umożliwiają dostęp do wnętrza urządzenia. Króćce przyłączeniowe prostokątne lub okrągłe. Króćce okrągłe posiadają uszczelki gumowe. Filtr kieszeniowy posiada standardowo klasę F5. Wentylator przystosowany jest do zmiany wydajności za pomocą regulatora prędkości obrotowej. 4. Montaż urządzenia Centrale posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe lub kołnierzowe prostokątne. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół, do góry albo w bok. Może być też montowane pionowo, ale tylko w ten sposób, by powietrze było przetłaczane z dołu do góry. Miejsce zamontowania powinno zapewnić dostęp do centrali, w celu wykonania czynności obsługowych np. wymiany filtra. Długość klapy podano w danych technicznych. Centrala zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które przykręca się śrubami w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy central podane są w danych technicznych. Zalecane jest : - zastosowanie tłumika akustycznego na kanale za centralą - zastosowanie izolacji termicznej kanałów za centralą Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centrali poprzez dławnice gumowe. Centrala jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie posiada oznaczenia Ex NIEDOPUSZCZALNA JEST EKSPLOATACJA CENTRALI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO ZAMONTOWANIA I POŁĄCZENIA Z KANAŁEM WENTYLACYJNYM.

69 5. Podłączenie zasilania Podłączenie musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Centrala zasilana jest napięciem przemiennym 230 V ~, 400 V2N~ albo 400 V3N~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być podłączone do sieci przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe. W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy dobrać zgodnie z parametrami centrali. Niedopuszczalne jest wprowadzenie przewodu zasilającego przez pokrywę urządzenia ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodu. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. W instalacji elektrycznej zasilającej centralę należy zastosować urządzenie odcinające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego nagrzewnicy należy : Wyłączyć zasilanie urządzenia. Ustalić przyczynę zadziałanie zabezpieczenia. Jeżeli przyczyną jest niedrożność czerpni, anemostatu, zamknięta przepustnica itp.- to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy w centrali albo awarię wentylatora powinien zawiadomić instalatora lub elektryka. Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na obudowie centrali. Włączyć zasilanie i sprawdzić czy urządzenie działa już bez zakłóceń. 7. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa Centrala może współpracować z zewnętrznym wentylatorem wyciągowym lub centralą wyciągową. Wentylator lub centrala są zasilane równolegle z wentylatorem centrali. Zmiana wydajności odbywa się równocześnie w obu urządzeniach. Charakterystyka wentylatora wyciągowego powinna być podobna do parametrów centrali. Należy stosować wentylatory jednofazowe z opcją napięciowej zmiany prędkości obrotowej. Zakład Termex produkuje też typoszereg central wyciągowych, współpracujących z centralami nawiewnymi. Centrala nawiewna Centrala wyciągowa CN 300 EL C CNW 300 CN 450 EL C CNW 450 CN 700 EL C CNW 700 CN 1150 EL C CNW 1150 CN 1550 EL C CNW 1550 CN 2000 EL C CNW 2000 CN 3000 EL C CNW 3000 Suma obciążeń prądowych silnika centrali nawiewnej i wyciągowej nie może przekraczać dopuszczalnego prądu regulatora prędkości obrotowej. CENTRALA NAWIEWNA CENTRALA WYCIĄGOWA SUMA OBCIĄŻEŃ PRĄDOWYCH CN 300 EL CNW 300 0,6 A CN 450 EL CNW 450 0,9 A CN 700 EL CNW 700 1,6 A CN 1150 EL CNW ,5 A CN 1550 EL CNW ,8 A CN 2000 EL CNW ,0 A CN 3000 EL CNW ,2 A Centrala wyciągowa podłączona jest do kanałowej instalacji wywiewnej. Na kanale ssawnym centrali wyciągowej zaleca się zastosować tłumik Wentylator lub centralę wyciągowa podłącza się do zacisków M W 1, M W 2, PE,

70 8. Schematy elektryczne, Centrale typu CN EL w układzie sterowania typu C przeznaczone są do sterowania zewnętrznym termostatem mechanicznym typu ON/OFF lub zewnętrznym tyrystorowym regulatorem temperatury ( np. typu PULSER lub TTC). W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. Zewnętrzny system regulacji dobiera projektant. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje również elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB. Schematy central zasilanych napięciem 230V. Schematy central zasilanych napięciem 400V2N. Schemat centrali zasilanych napięciem 400V3N. (Dla mocy do12kw) Schemat centrali zasilanych napięciem 400V3N. (Dla mocy 18kW i powyżej 18 kw) DLA WYKONAŃ POZAKATALOGOWYCH SCHEMAT NA OSTATNIEJ STRONIE

71 Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania central zasilanych napięciem 230V. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. sterowania za pomocą regulatora PULSER. Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania central zasilanych napięciem 400V 2N, Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. sterowania za pomocą regulatora PULSER. Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania central zasilanych napięciem 400V 3N, do 12,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu. sterowania za pomocą regulatora tyrystorowego TTC Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania central zasilanych napięciem 400V 3N, 18 kw do 54,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą termostatu.. Przykładowy sposób podłączenia zasilania oraz sterowania central zasilanych napięciem 400V 3N, 18 kw do 54,0 kw. Sposób podłączenia zabezpieczenia poprzez zastosowanie presostatu oraz realizacja sterowania za pomocą regulatora tyrystorowego TTC 25 i sterownika krokowego TT-S4/D.

72 9. Czynności obsługowe, konserwacja Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od zasilania. W czasie prowadzenia czynności obsługowych i konserwacyjnych należy bezwzględnie odłączyć centralkę od źródła zasilania. Urządzenie odłączające powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Wymiana filtra zalecana jest nie rzadkiej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry workowe z obudową metalową. TYP CENTRALI TYP FILTRA WYMIARY FILTRA [mm] B H G CN300EL- -C CN CN450EL- -C CN CN700EL- -C CN CN1150EL- -C CN CN1550EL- -C CN CN2000EL- -C CN CN3000EL- -C CN PRODUCENT STANDARDOWO STOSUJE FILTRY KLASY F5 KLASA FILTRA F5, F6,F7 Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra. Można tez stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. W celu wymiany filtra należy przy pomocy płaskiego wkrętaka otworzyć pokrywę urządzenia. Wymiany filtra dokonuje się po odkręceniu 2 śrub mocujących, wysunięciu zużytego i wsunięciu nowego. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ. 10. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej 12. Transport i przechowywanie. Centrale dostarczane są do klienta, na palecie drewnianej, zabezpieczone folią pęcherzykową. Podczas transportu, rozładunku oraz przechowywania należy zachować szczególną ostrożność. Rozładunek oraz przemieszczanie może być dokonane przy użyciu wózka widłowego lub paletowego. Bezpośrednio po otrzymaniu przesyłki należy dokonać oględzin w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie może być składowane w miejscu spełniającym następujące wymagania : - brak opadów i osadów atmosferycznych - temperatura powietrza 0 C C - wilgotność względna powietrza do 90% - otoczenie wolne od gazów i pyłów agresywnych - ochrona przed możliwością uszkodzenia obudowy, klamek, króćców itp. Wszelkie uszkodzenia, które powstały w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania nie są objęte gwarancją i rękojmią. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

73

74 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN EL T URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Podłączenie wentylatora wyciągowego lub centrali wyciągowej 8. Schematy elektryczne, sposoby podłączenia czujników i zadajnika 9. Czynności obsługowe, konserwacja 10. Gwarancja 11. Transport i przechowywanie 1. Dane techniczne Typ Nagrzewnica elektryczna Moc nagrzewnicy [kw] Zasilanie: 1 = 230V~ 2 = 400V2N~ 3 = 400V3N~ Układ sterowania Oznaczenia CN700EL -12,0-3-T

75 Parametry techniczne L.p Moc grzewcza Moc całkowita Zasilanie Prąd Moc wentylatora Wydajność max Spręż max Klasa filtra w Typ [kw] [kw] [V] [A] [W] [m³/h] [Pa] standardzie 1. CN 300 EL-2,4-1-T 2,4 2, , F5 ( EU5 ) 2. CN 300 EL-3,6-1-T 3,6 3, , F5 ( EU5 ) 3. CN 300 EL-3,6-2-T 3,6 3,66 2x400 9, F5 ( EU5 ) 4. CN 300 EL-4,5-1-T 4,5 4, , F5 ( EU5 ) 5. CN 300 EL-4,5-2-T 4,5 4,56 2X400 11, F5 ( EU5 ) 6. CN 400 EL-4,5-1-T 4,5 4, , F5 ( EU5 ) 7. CN 450 EL-4,5-2-T 4,5 4,59 2X400 11, F5 ( EU5 ) 8. CN 450 EL-6,0-2-T 6,0 6,09 2X400 15, F5 ( EU5 ) 9. CN 450 EL-6,0-3-T 6,0 6,09 3X400 9, F5 ( EU5 ) 10. CN 450 EL-9,0-2-T 9,0 9,09 2X400 22, F5 ( EU5 ) 11. CN 450 EL-9,0-3-T 9,0 9,09 3X400 13, F5 ( EU5 ) 12. CN 700 EL-6,0-2-T 6,0 6,16 2X400 15, F5 ( EU5 ) 13. CN 700 EL-6,0-3-T 6,0 6,16 3X400 9, F5 ( EU5 ) 14. CN 700 EL-9,0-2-T 9,0 9,16 2X400 22, F5 ( EU5 ) 15. CN 700 EL-9,0-3-T 9,0 9,16 3X400 13, F5 ( EU5 ) 16. CN 700 EL-12,0-3-T 12,0 12,16 3X400 18, F5 ( EU5 ) 17. CN 1150 EL-9,0-2-T 9,0 9,23 2X400 23, F5 ( EU5 ) 18. CN 1150 EL-9,0-3-T 9,0 9,23 3X400 14, F5 ( EU5 ) 19. CN 1150 EL-12,0-3-T 12,0 12,23 3X400 18, F5 ( EU5 ) 20. CN 1150 EL-18,0-3-T 18,0 18,23 3X400 27, F5 ( EU5 ) 21. CN 1550 EL-12,0-3-T 12,0 12,27 3X400 18, F5 ( EU5 ) 22. CN 1550 EL-18,0-3-T 18,0 18,27 3X400 27, F5 ( EU5 ) 23. CN 1550 EL-24,0-3-T 24,0 24,27 3X400 36, F5 ( EU5 ) 24. CN 2000 EL-18,0-3-T 18,0 18,64 3X400 28, F5 ( EU5 ) 25. CN 2000 EL-24,0-3-T 24,0 24,64 3X400 37, F5 ( EU5 ) 26. CN 2000 EL-36,0-3-T 36,0 36,64 3X400 55, F5 ( EU5 ) 27. CN 3000 EL-24,0-3-T 24,0 24,68 3X400 37, F5 ( EU5 ) 28. CN 3000 EL-36,0-3-T 36,0 36,68 3X400 55, F5 ( EU5 ) 29. CN 3000 EL-54,0-3-T 54,0 54,68 3X400 81, F5 ( EU5 ) Wymiary central A 80 L 80 B H 40 K TYP L B H A K CN 300 EL FI 200 CN 450 EL FI 200 CN 700 EL FI 250 CN 1150 EL FI 315 CN 1550 EL FI 400 CN 2000 EL FI 400 PRZYŁĄCZA DO WYBORU okrągłe prostokątne 250 x x x x x x x x x x x x 400 CN 3000 EL FI x 400

76 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji Centrale instalowane są wewnątrz pomieszczeń i podłączone do kanałowej instalacji wentylacyjnej. Służą do wentylacji nawiewnej pomieszczeń. Temperatura w otoczeniu urządzenia powinna zawierać się w granicach 0 C 40 C. Istnieje możliwość współpracy z centralą lub wentylatorem wyciągowym. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Centrala może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Centrala nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie instalować urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. 3. Konstrukcja Obudowa urządzenia wykonana jest z ocynkowanej blachy stalowej. Izolacja akustyczna i termiczna uzyskana jest dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Pokrywy umożliwiają dostęp do wnętrza urządzenia. Króćce przyłączeniowe prostokątne lub okrągłe. Króćce okrągłe posiadają uszczelki gumowe. Filtr kieszeniowy posiada standardowo klasę F5. Wentylator przystosowany jest do zmiany prędkości obrotowej za pomocą nastaw na zadajniku. Centrala posiada elektroniczny układ kontroli temperatury. 4. Montaż urządzenia Centrale posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe do łączenia z typowymi kanałami typu spiro lub kołnierzowe prostokątne. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół, do góry albo w bok. Może być też montowane pionowo, ale tylko w ten sposób, by powietrze było przetłaczane z dołu do góry. Miejsce zamontowania powinno zapewnić dostęp do centrali, w celu wykonania czynności obsługowych np. wymiany filtra. Długość klapy podano w danych technicznych. Centrala zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które przykręca się śrubami w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy central podane są w danych technicznych. Zalecane jest : - zastosowanie tłumika akustycznego na kanale za centralą - zastosowanie izolacji termicznej kanałów za centralą Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centrali poprzez dławnice gumowe. Centrala jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie posiada oznaczenia Ex

77 NIEDOPUSZCZALNA JEST EKSPLOATACJA CENTRALI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO ZAMONTOWANIA I POŁĄCZENIA Z KANAŁEM WENTYLACYJNYM. 5. Podłączenie zasilania Podłączenie musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Centrala zasilana jest napięciem przemiennym 230 V ~, 400 V2N~ albo 400 V3N~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być podłączone do sieci przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe. W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy dobrać zgodnie z parametrami centrali. Niedopuszczalne jest wprowadzenie przewodu zasilającego przez pokrywę urządzenia ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodu. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. W instalacji elektrycznej zasilającej centralę należy zastosować urządzenie odcinające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego nagrzewnicy należy : Wyłączyć zasilanie urządzenia. Ustalić przyczynę zadziałanie zabezpieczenia. Jeżeli przyczyną jest niedrożność czerpni, anemostatu, zamknięta przepustnica itp.- to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy w centrali albo awarię wentylatora powinien zawiadomić instalatora lub elektryka. Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na obudowie centrali. Włączyć zasilanie i sprawdzić czy urządzenie działa już bez zakłóceń. 7. Podłączenie wentylatora wyciągowego lub centrali wyciągowej Centrale CN EL mogą współpracować z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym. Urządzenie to podłączone jest do odpowiednich zacisków i zasilane jest równolegle z wentylatorem centrali. Centrale wyciągowe CNW są przystosowane do napięciowej zamiany wydajności wentylatora. Stosując wentylator wyciągowy należy stosować się do następujących zasad : - charakterystyka wentylatora powinna być zbliżona do charakterystyki centrali - wydajność wentylatora musi być regulowana napięciowo Na kanale ssawnym centrali wyciągowej zaleca się zastosować tłumik. Dopuszczalne obciążenie prądowe przez wentylator wyciągowy CN 300 EL CN 450 EL CN 700 EL CN 1150 EL CN 1550 EL CN 2000 EL CN 3000 EL 1,0 A 2,2 A 1,4 A 2,5 A 2,7 A 5,0 A 5,5 A Wentylator lub centralę wyciągową podłącza się do zacisków M W 1, M W 2, PE. 8. Schematy elektryczne, sposoby połączeń czujników i zadajnika

78 Sposoby połączenia centrali z zadajnikiem Temperatura powietrza w pomieszczeniu jest nastawiana na zadajniku (0 30 C). Czujnik TG-K 3xx ogranicza temperaturę minimalną albo maksymalną w kanale. 2. Temperatura powietrza w pomieszczeniu jest ustawiana na zadajniku. Brak czujnika kanałowego. Brak ogranicznika temperatury min./ max. w kanale. 3. Temperatura powietrza w kanale jest ustawiana na zadajniku w pomieszczeniu. 4. Temperatura powietrza w kanale jest ustawiana pokrętłem w centrali. Zadajnik realizuje tylko funkcję załączania centrali oraz zmiany wydajności przepływu powietrza. Centrale nawiewne typu T posiadają elektroniczny moduł sterowania, który impulsowo reguluje moc urządzenia. Sterowanie umożliwia kontrolę temperatury w pomieszczeniu i temperatury min./max. w kanale. Nastawy tej dokonuje się za pomocą zadajnika lub bezpośrednio w centrali. Tyrystorowy układ sterowania temperaturą w kanale współpracuje z czujnikami typu TG-K3xx (czujnik kanałowy). xx oznacza zakres temperatury. TG-K 330 zakres ( C), TG-K 360 ( C) Nastawa temperatury min. / max. w kanale ( sposób podłączenia nr 1 ) Nastawy dokonuje się na Pulserze zamontowanym w skrzynce przyłączeniowej. Przełącznik DIP służy do wyboru limitu min./max. temperatury powietrza w kanale. MAX MIN Nastawa temperatury MIN./MAX Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K330. Przykład rozkładu temperaturyna skali dla czujnika TG-K360. PULSER M MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę maksymalną MAX MIN Dip w pozycji ograniczającej temperaturę minimalną Gdy nie stosuje się czujnika limitowego TG-K xx na zaciskach 8, 9, to DIP należy ustawić w pozycji max!

79 9. Czynności obsługowe, konserwacja Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od zasilania. W czasie prowadzenia czynności obsługowych i konserwacyjnych należy bezwzględnie odłączyć centralkę od źródła zasilania. Urządzenie odłączające powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Wymiana filtra zalecana jest nie rzadkiej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry workowe z obudową metalową. TYP CENTRALI TYP FILTRA WYMIARY FILTRA [mm] B H G CN300EL- -T CN CN450EL- -T CN CN700EL- -T CN CN1150EL- -T CN CN1550EL- -T CN CN2000EL- -T CN CN3000EL- -T CN PRODUCENT STANDARDOWO STOSUJE FILTRY KLASY F5 KLASA FILTRA F5, F6,F7 Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra. Można tez stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. W celu wymiany filtra należy przy pomocy płaskiego wkrętaka otworzyć pokrywę urządzenia. Wymiany filtra dokonuje się po odkręceniu 2 śrub mocujących, wysunięciu zużytego i wsunięciu nowego. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ. 10. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej 12. Transport i przechowywanie. Centrale dostarczane są do klienta, na palecie drewnianej, zabezpieczone folią pęcherzykową. Podczas transportu, rozładunku oraz przechowywania należy zachować szczególną ostrożność. Rozładunek oraz przemieszczanie może być dokonane przy użyciu wózka widłowego lub paletowego. Bezpośrednio po otrzymaniu przesyłki należy dokonać oględzin w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie może być składowane w miejscu spełniającym następujące wymagania : - brak opadów i osadów atmosferycznych - temperatura powietrza 0 C C - wilgotność względna powietrza do 90% - otoczenie wolne od gazów i pyłów agresywnych - ochrona przed możliwością uszkodzenia obudowy, klamek, króćców itp. Wszelkie uszkodzenia, które powstały w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania nie są objęte gwarancją i rękojmią. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

80 Instrukcja obsługi sterownika Corrigo E Do zastosowań wentylacyjnych Copyright AB Regin, Sweden, 2009

81 O instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wszystkich modeli sterowników z serii Corrigo E do zastosowań wentylacyjnych. Dokument ten zawiera wyłącznie opisy funkcji dostępnych dla użytkowników mających uprawnienia dostępu operatora i niższe. Wersja A, czerwiec Wersja oprogramowania: Więcej informacji Więcej informacji na temat Corrigo E można znaleźć w: Manual Corrigo E Ventilation kompletna instrukcja konfiguracji i konserwacji sterowników Corrigo E do zastosowań wentylacyjnych dostępna w wersji szwedzkiej, angielskiej, niemieckiej i francuskiej. Manual E Tool instrukcja konfiguracji sterowników za pomocą oprogramowania E tool dostępna w wersji szwedzkiej, angielskiej, niemieckiej i francuskiej. Spis zmiennych interfejsu Lon spis zmiennych dla sterowników z serii Corrigo E dostępny w wersji szwedzkiej i angielskiej. Spis zmiennych sieciowych dla EXOline i Modbus spis zmiennych dla systemów komunikacyjnych EXOline i Modbus dostępny w wersji angielskiej. Deklaracja zgodności CE, Corrigo E Informacje te można pobrać ze strony domowej firmy Regin 2 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

82 Co to jest Corrigo E? Corrigo E to seria wstępnie zaprogramowanych sterowników z możliwością konfiguracji do różnych zastosowań. Seria Corrigo E obejmuje trzy modele różnej wielkości: z 8, 15 lub 28 wejściami/wyjściami. Urządzenia te są dostępne z lub bez panelu przedniego i przycisków. Do wersji bez panelu przedniego i przycisków dostępny jest osobny przewodowy terminal E-DSP wyposażony w wyświetlacz i przyciski. Wszystkie standardowe operacje można wykonywać za pomocą wyświetlacza i przycisków lub z poziomu podłączonego komputera z zainstalowanym oprogramowaniem narzędziowym Corrigo E i systemem komunikacji EXOline. Wentylacja, przegląd funkcji Pamięć sterownika wyposażono w programy do obsługi urządzenia wentylacyjnego. Sterownik temperatury jest oparty na regulatorze PI powietrza nawiewanego zasilającego, co pozwala sterować nagrzewaniem powietrza z poziomu wcześniej zaprogramowanych trybów. Sterownik obsługuje wiele funkcji sterowania, i ma mechanizm zmiany przypisania wejść oraz wyjść sterujących. Niektóre z funkcji sterujących są niezbędne, pozostałe są opcjonalne. Tak duża elastyczność oznacza, że zawartość wyświetlacza może się różnić w przypadku różnych urządzeń, w zależności od wybranych funkcji. Wybór funkcji regulacji (konfiguracja sterownika) wymaga zalogowania się na poziom dostępu serwis lub system. Dzięki temu osoby nieupoważnione nie mogą wprowadzać zmian. Konfigurację sterownika zaleca się powierzać przeszkolonym pracownikom, Program do urządzenia sterującego powietrzem zawiera między innymi następujące funkcje: Różne tryby sterowania temperaturą Sterowanie temperaturą powietrza nawiewanego, z lub bez kompensacji temperatury zewnętrznej Sterowanie temperaturą w pomieszczeniu (sterownik kaskadowy) Sterowanie temperaturą powietrza wyciąganego (sterownik kaskadowy). Sezonowe przełączanie pomiędzy sterowaniem temperaturą powietrza nawiewanego a temperaturą w pomieszczeniu/powietrza wywiewanego. Dodatkowy, osobny obwód sterowania temperaturą do nagrzewnic wtórnych, itd. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 3

83 Z możliwością sterowania: rekuperatorem (wymiennikiem odzysku ciepła) płytowym, rotacyjnym, komorą mieszania lub z czynnikiem pośredniczącym nagrzewnicą wodną z zabezpieczeniem przed zamarzaniem lub elektryczną. chłodnicą: na wodę lodową lub z bezpośrednim odparowaniem (DX) pompami obiegowymi do ogrzewania, chłodzenia lub wymienników. Sterowanie wentylatorem 1- lub 2-biegowe wentylatory powietrza nawiewanego i wywiewanego. Wentylatory powietrza nawiewanego i wywiewanego z regulacją częstotliwości, z regulacją ciśnienia lub natężenia przepływu, regulacją ręczną lub regulacją zewnętrzną w instalacjach ze zmiennym strumieniem powietrza. Wentylator powietrza nawiewanego z regulacją ciśnienia i podłączonym podporządkowanym wentylatorem powietrza wywiewanego (sterowanym sygnałem wyjściowym lub przepływowo). Regulacja wilgotności Można korzystać ze sterowania nawilżaniem, osuszaniem lub z obu programów rónocześnie. Regulacja timerem Do włączania i wyłączania urządzenia. Dostępne jest maksymalnie 5 sygnałów wyjściowych timera do sterowania takimi funkcjami zewnętrznymi, jak obsługa oświetlenia, zamków w drzwiach, itp. Sterowanie wentylacją na żądanie Obroty wentylatorów mogą być regulowane zależnie od wskazania jakości powietrza mierzonej przez czujnik zawartości CO 2 albo lotnych związków organicznych (LZO). Regulacja wspierająca Podczas korzystania z funkcji regulacji temperatury w pomieszczeniu lub temperatury powietrza wywiewanego można używać funkcji dodatkowego nagrzewania lub chłodzenia w trybie 100% recyrkulacji powietrza. Chłodzenie swobodne Po włączeniu tej funkcji latem będzie ona służyć do chłodzenia budynku w nocy za pomocą chłodnego powietrza z zewnątrz, zmniejszając w ten sposób konieczność używania agregatów chłodniczych w dzień. Odzysk chłodu Recyrkulacja Jeżeli powietrze wywiewane jest chłodniejsze niż powietrze na zewnątrz, a wymagane jest chłodzenie, następuje odwrócenie działania wymiennika ciepła w celu odzyskania chłodu od powietrza wywiewanego. Sterowanie recyrkulacją powietrza za pomocą wentylatora powietrza nawiewanego, przepustnicy recyrkulacyjnej, dodatkowo w trybie bez - albo z regulacją temperatury. Tryb recyrkulacji może być załączany kanałem czasowym albo zewnętrznym sygnałem sterującym. Regulatory stopniowe ogrzewania/chłodzenia Jako alternatywę dla regulacji analogowej Nagrzewania uruchamianego Y1 lub Chłodzenia uruchamianego Y3 można zastosować regulatory regulujące grzanie/chłodzenie przez aktywowanie stopni odpowiednio nagrzewnic albo chłodnic. 4 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

84 Wyświetlacz, przyciski i diody Niniejsza sekcja dotyczy urządzeń Corrigo E z wyświetlaczem i przyciskami, ale również ręcznego terminalu E-DSP, który można podłączyć do Corrigo E bez zintegrowanego wyświetlacza i przycisków. E-DSP Wyświetlacz Regulator vent. sys :30 System: Normalny bieg Sp: 18.0 Act.: 18.2 C Wyświetlacz mieści 4 wiersze po 20 znaków. Jest wyposażony w podświetlenie. Podświetlenie jest zwykle wyłączone, ale można je włączyć jednym naciśnięciem przycisku. Zostanie ono ponownie wyłączone po pewnym okresie nieaktywności. Przyciski i diody STRZAŁKA W GÓRĘ: Przejdź o jeden wiersz w górę w menu. (Zwiększ wartość parametru) ALARM: Naciśnij, aby wyświetlić listę alarmów. STRZAŁKA W DÓŁ: Przejdź o jeden wiersz w dół w menu. (Zmniejsz wartość parametru) WYCZYŚĆ: Cofnij/Anuluj zmianę parametru, chyba, że wcześniej naciśnięto OK. STRZAŁKA W PRAWO: Przejdź do niższego poziomu menu. (Przesuń kursor w prawo w parametrze) DIODA ALARMOWA: Czerwona dioda miga, gdy pojawi się niepotwierdzony alarm. Dioda pali się ciągle, gdy występuje potwierdzony alarm, który nie został wyłączony. STRZAŁKA W LEWO: Przejdź do wyższego poziomu menu. (Przesuń kursor w lewo w parametrze) DIODA ZAPISU: Niektóre menu zawierają wartości zmienne. Są one oznaczone migającą żółtą diodą. Można je zmieniać, naciskając OK. OK: Otwórz/Uruchom wybrane menu/ustawienie. (Potwierdź wartość parametru) Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 5

85 Układ menu Nawigacja w drzewie menu Od wyboru poziomu dostępu/dostępu użytkownika zależy, które pozycje menu zostaną wyświetlone. Regulator vent. sys :30 System: Normalny bieg Sp: 18.0 Act.: 18.2 C Po włączeniu wyświetlacza urządzenie zwykle pokazuje podstawowy poziom drzewa menu. Wygląd ekranu początkowego może się różnić, ponieważ podczas konfiguracji urządzenia można wybrać jeden z 5 rodzajów. Tekst pierwszego wiersza można również zmieniać za pomocą programu E tool. Sp i Act oznaczają odpowiednio Nastawę /Wartość zadaną i Wartość rzeczywistą temperatury powietrza nawiewanego dla danego sterownika. To samo dotyczy sterowników kaskadowych temperatury powietrza w pomieszczeniu lub temperatury powietrza wywiewanego. Wartość rzeczywista = bieżący pomiar temperatury. Wartość zadana = żądana, skonfigurowana temperatura. Naciśnięcie STRZAŁKI W DÓŁ pozwala przemieszczać się do dołu wzdłuż dostępnych pozycji menu. Natomiast STRZAŁKA W GÓRĘ umożliwia powrót do pierwszej pozycji. Poszczególne pozycje menu zależą od bieżącego poziomu dostępu (więcej informacji nt. logowania do wyższych poziomów znajduje się w sekcji pt. Uprawnienia dostępowe). Podstawowy poziom dostępu, czyli poziom aktywny bez logowania, pokazuje wyłącznie ograniczony wybór menu i podmenu. Tryb pracy Tutaj użytkownik może sprawdzić i ustawić tryb pracy urządzenia oraz przeglądać wybrane funkcje sterowania i zdarzenia alarmowe. Temperatura, regulacja powietrza i wilgotności Tutaj znajdują się ekran wprowadzania podstawowych nastaw regulacyjnych temperatury, wilgotności stężenia CO2 itd. Wartości zadane może zmieniać wyłącznie osoba zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Ustawienia czasu Tutaj znajdują się ustawienia godziny, daty i czasu pracy. Wartości te może zmieniać wyłącznie osoba zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Uprawnienia dostępowe Tutaj użytkownik może zalogować się do wyższego poziomu, wylogować się do poziomu podstawowego i zmienić hasło dostępu do danego poziomu logowania. Tryb pracy Temperatura Regulacja powietrza Regulacja wilgotności Ustawienia czasu Uprawnienia dostępowe Użytkownik niezalogowany ( poziom dostępu basic ) może jedynie przeglądać ograniczoną liczbę pozycji menu. Może na przykład zmieniać tryb pracy urządzenia i obsługiwać potwierdzone alarmy. 6 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

86 Natomiast osoba zalogowana na poziom dostępu Operator ma dostęp do większej ilości informacji i może zmieniać inne parametry robocze, np. nastawy i funkcje czasowe. Aby zobaczyć ekran określonego menu należy za pomocą przycisków STRZAŁKA W GÓRĘ i STRZAŁKA W DÓŁ umieścić kursor obok menu, do którego chcemy wejść, a następnie nacisnąć STRZAŁKĘ W PRAWO. Jeśli użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia do logowania, na wyświetlaczu pojawi się wybrane menu. Na każdym poziomie może znajdować się kilka nowych menu, pomiędzy którymi można się poruszać za pomocą przycisków STRZAŁKA W GÓRĘ i STRZAŁKA W DÓŁ. Niekiedy menu lub pozycja menu posiada jedno lub kilka skojarzonych podmenu. W takim przypadku przy prawej krawędzi wyświetlacza pojawia się symbol strzałki. Aby wybrać podmenu, należy ponownie nacisnąć przycisk STRZAŁKA W PRAWO. Aby powrócić do poprzedniego poziomu menu, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W LEWO. Tryb pracy Zmiana parametrów Niektóre menu zawierają parametry, które można zmieniać. Towarzyszy im miganie żółtej diody. Szybkie miganie diody (2 razy na sekundę) oznacza, że dany parametr można zmienić bez logowania do wyższego poziomu dostępu użytkownika. Gdy dioda miga wolniej (1 raz na sekundę), oznacza to, że do zmiany danego parametru konieczne są wyższe uprawnienia dostępowe. Aby zmienić parametr, najpierw należy nacisnąć przycisk OK. Jeśli zmiana wymaga zwiększenia uprawnień dostępowych, na wyświetlaczu pojawi się menu logowania (patrz niżej). W innym wypadku obok pierwszej wartości przeznaczonej do zmiany pojawi się kursor. Chcąc zmienić wartość, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W GÓRĘ lub STRZAŁKA W DÓŁ. W przypadku liczb wielocyfrowych można przesuwać kursor między nimi za pomocą przycisków STRZAŁKA W LEWO/PRAWO. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, należy nacisnąć OK. Jeśli istnieje więcej wartości możliwych do ustawienia, kursor automatycznie przesunie się do następnej. Aby ominąć daną wartość bez wprowadzania zmian, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W PRAWO. Aby anulować zmianę i powrócić do ustawienia początkowego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk C, aż kursor zniknie z ekranu. Poniżej przedstawiono kilka menu dotyczących trybu pracy, wybranych funkcji, zdarzeń alarmowych oraz stanu wejść i wyjść. Tryb pracy Wybrane funkcje Zdarzenia alarmowe Wejście/Wyjście Tryb pracy Tryb pracy urządzenia można zmieniać bez logowania. Rodzaj pracy Auto Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 7

87 Istnieją następujące opcje trybu pracy: Auto (automatyczny), Off (wył.) i Manual (ręczny). Standardowo należy stosować tryb Auto. Tryb Off służy do zatrzymania urządzenia w celu przeprowadzenia napraw, itp. Z kolei tryb Manual pozwala uruchamiać urządzenie, mimo że timer wymaga zastosowania trybu Off. W przypadku wybrania trybu Off lub Manual włącza się tzw. alarm C: Tryb pracy Manual (ręczny). Alarm wyłącza się automatycznie po zmianie trybu pracy na Auto. Czas bieżący WPN: 14.6 h WPW: 14.4 h Wyświetlacz wskazuje sumę czasu pracy wentylatorów. Wybrane funkcje Kontrola funkcji: Regul pow nawiewaneg Kontrola wentylatora: Predkosc1 W tych menu można sprawdzić konfigurację niektórych kluczowych funkcji. Nie można ich zmieniać. Grzanie: Woda Wymiennik: Wymiennik plytowy Chlodzenie: Woda Rodzaj nagrzewnicy, wymiennika i chłodzenia. Jeśli jedna z funkcji nie jest używana, zostanie wskazana jako Nieużywana. S. chlodz aktywn: Nie Ta funkcja służy latem do chłodzenia budynku w nocy za pomocą chłodnego powietrza z zewnątrz, zmniejszając w ten sposób konieczność używania agregatów chłodniczych w dzień, co pozwoli oszczędzać energię. Regulacja wspier. Aktywne: Tak CO2/VOC aktywny Przy kan. czasow. wl Regulacja wspierająca pozwala regulować temperaturę w pomieszczeniu poza normalnym czasem pracy urządzenia. Jeżeli w pomieszczeniu zachodzi potrzeba ogrzewania lub chłodzenia powietrza, urządzenie włączy się i odpowiednio wyreguluje temperaturę. Funkcja klapy ppoz Normalnie zamknięty Excavation on alarm Nie Funkcja przeciwpożarowa określa ustawienia klap przeciwpożarowych oraz trybu pracy urządzenia w przypadku wystąpienia alarmu pożarowego. Zabezp pzamarz Aktywny Odzysk chlodu Nie Do ochrony przed zamrożeniem nagrzewnicy wodnej służy funkcja Zabezpieczenie Przeciwzamarzaniowe. Funkcja musi być aktywowana zawsze, gdy w instalacji zainstalowana jest nagrzewnica wodna pracująca na powietrzu zewnętrznym. Funkcja odzysku chłodu służy do odwracania działania wymiennika ciepła, aby zapewnić schładzanie powietrza świeżego przez powietrze wywiewane, gdy jest ono chłodniejsze niż powietrze na zewnętrzne, a powietrze nawiewane powinno być oziębiane. Zewn. wart. nast. Nieaktywny Istnieje możliwość konfiguracji wejścia analogowego dla zewnętrznego urządzenia nastawczego, np. TG- R4/PT Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

88 Zdarzenia alarmowe 24 lis 14:32 B Usterka WPN Potwierdzony Dziennik alarmów zawiera 40 ostatnich zdarzeń alarmowych. Najnowsze zdarzenie jest umieszczane jako pierwsze. Dziennik ten służy wyłącznie do przeglądania historii alarmów. Do obsługi alarmów służy specjalne menu alarmów (patrz rozdział Obsługa alarmów ). Wejścia/Wyjścia Wejscia analogowe Wejscia cyfrowe Wejscia uniwersalne Wyjscia analogowe Wyjscia cyfrowe Te menu pokazują bieżące wartości parametrów wszystkich skonfigurowanych wejść i wyjść. Są to menu tylko do odczytu. Nie można tu dokonywać żadnych zmian. Wejścia uniwersalne mogą zostać skonfigurowane jako analogowe lub cyfrowe. Wejścia analogowe i cyfrowe wskazano tutaj jako przykłady. Wejścia analogowe AI1:18.5 Temp zewnetrzna AI2:20.3 Temperatura nawiewu AI3:28.2 Temp ochrony pzamarz AI4:19.9 Temp pomieszczenia1 Tutaj znajdują się bieżące stany (odczyty) wejść analogowych. Wyjścia cyfrowe DO1:Wyl WPN predkosc 1/1 DO2:Wyl WPW predkosc 1/1 DO3: Wl WPN predkosc 1/2 DO4: Wl WPW predkosc 1/2 To menu wskazuje aktualny stan wyjść cyfrowych. Wyl oznacza stan niski wyjścia, Wl wysoki. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 9

89 Temperatura Tutaj użytkownik może przeglądać wszystkie rzeczywiste i zadane wartości dot. regulacji temperatury. Menu jest widoczne dla wszystkich użytkowników, niezależnie od aktualnego poziomu logowania. Jednak wprowadzanie zmian wymaga co najmniej zalogowania na poziom operator. Poniższe ekrany menu są widoczne, jeżeli odpowiednie wejścia analogowe zostały skonfigurowane do czytania sygnału z odpowiednich czujników. Wartość zadana temperatury nawiewu Temp zewnetrzna:18.4 C Temp nawiewu Akt.: 19.8 C Nast Nast.: 20.0 C zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Ekran zawiera odczyt temperatury powietrza zewnętrznego (o ile czujnik ten jest skonfigurowany), odczyt aktualnej temperatury nawiewu oraz wartość aktualnej nastawy temperatury nawiewu (nastawa prosta albo wartość wyliczona przez program stosowanie do ustawionej funkcji regulacji temperatury nawiewu. Temperatura nawiewu Nast.: 20.0 C Podmenu: nastawa. Wartość zadana regulacji temperatury nawiewu z kompensacją temp. zewnętrznej Temp. Zewn.:18.4 C Temperatura nawiewu Akt.: 19.8 C Nast Nast.: 20.0 C Ekran zawiera odczyt temperatury powietrza zewnętrznego (o ile czujnik ten jest skonfigurowany) oraz aktualną wartość temperatury nawiewu a także wyliczoną wartość nastawy temp. nawiewu. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kompens. zewn. nast -20 C = 25 C -15 C = 24 C -10 C = 23 C Podmenu: nastawa. W trybach regulacji temperatury nawiewu z korekcją od temperatury zewnętrznej w tym menu ustala się kształt krzywej korekcyjnej. Dla wybranych temperatur zewnętrznych wprowadza się żądane wartości temperatury nawiewu. Kompens. zewn. nast -5 C = 23 C 0 C = 22 C 5 C = 20 C Krzywa korekcyjna składa się z 8 punktów o współrzędnych : temperatura zewnętrzna zadana temperatura nawiewu. 10 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

90 Kompens. zewn. nast 10 C = 19 C 20 C = 18 C Program wylicza wartości nastaw temp. nawiewu dla różnych temperatur zewnętrznych przez liniową interpolację odcinków utworzonych pomiędzy kolejnymi punktami o współrzędnych określonych przez temperaturę zewnętrzną i zadaną temperaturę nawiewu. Wartości zadane temperatur nawiewu poniżej punktu o najmniejszej temp. zewnętrznej oraz powyżej największej wylicza się przedłużając odcinek pomiędzy przedostatnim a ostatnim punktem. Na przykład: dla punktów o temp. zewnętrznej: -20 o C oraz -15 o C nachylenie krzywej wynosi: (24 25) / ((-15)-(-20)) = -1/5[ o C/ o C]. Dla temperatury zewnętrznej równej: -23 o C wyliczona nastawa wyniesie: 25 + (-1/5) x (-23-(-20))=25+3/5=25,6 o C. Nastawa temperatury pomieszczenia przy regulacji kaskadowej Temp. pomieszcz. 1 Rzeczyw.: 22 C Nast. 21,5 Nastawa temperatury pomieszczenia przy regulacji kaskadowej. Przy regulacji kaskadowej czujnikiem wiodącym jest czujnik temperatury pomieszczenia (wnętrza albo wywiewu). Czujnik kanałowy jest czujnikiem limitowym. Sterownik umożliwia stosowanie regulacji kaskadowej wprost albo z przełączaniem. W tym drugim trybie dla niskich temperatur zewnętrznych ( zima ) realizowany jest tryb ustalonej temperatury nawiewu z kompensacją od temp. zewnętrznej, Dla wyższych temperatur ( lato ) układ przełącza się na regulację kaskadową z utrzymywaniem zadanej temperatury wnętrza. Punkt przełączenia trybów regulacji jest osobną nastawą. Przy reg Kaskadowej maks/min nast. Maks: 30 C Min. 12 C Podmenu nastawy min. i maks. wartości granicznych ( limitów ) temperatury nawiewu. Temp. pomieszcz.2 Rzeczyw.: 21.8 C Sterownik pozwala skonfigurować 2 czujniki temperatury pomieszczenia. Regulator bierze do obliczeń średnią arytmetyczną z wskazań obu czujników. Nastawa temperatury wywiewu przy regulacji kaskadowej Temperatura wywiewu Rzeczyw.: 21 C Nast C Nastawa temperatury wywiewu przy regulacji kaskadowej. Uwagi odnośnie regulacji kaskadowej - patrz wyżej. Przy reg Kaskadowej maks/min nast. Maks: 30 C Min. 12 C Podmenu: nastawa min. i maks. wartości granicznych ( limitów )temperatury nawiewu. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 11

91 Regulacja wspierająca ogrzewanie/chłodzenie Grzanie Temp pomieszcz. dla Start: 15 C Stop: 21 C Regulację wspierającą stosuje się przy aktywnym trybie regulacji kaskadowej. Poza okresami załączenia wentylacji centrala wentylacyjna znajduje się w stanie czuwania ( stand by ). Jeżeli temperatura pomieszczenia opadnie (dla grzania poniżej nastawy Start ) centrala wentylacyjna zostanie załączona w trybie grzanie i wyłączona, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie żądaną wartość (nastawa Stop ). W analogiczny sposób dziła centrala w trybie Chłodzenia w regulacji wspierającej. Chlodzenie Temp pomieszcz. dla Start: 30 C Stop: 21 C Regulacja wspierająca ogrzewanie i Regulacja wspierająca chłodzenie wymaga aktywowania w menu sterownika. Przy regulacji wspierającej następuje zawsze wysterowanie nagrzewnicy/chłodnicy na pełny wydatek(z zachowaniem limitów min/max temperatury nawiewu). Wentylator wyciągowy może być dezaktywowany jak również można skonfigurować specjalne wyjście cyfrowe do sterowania np. przepustnicą recyrkulacji. Funkcja swobodne chłodzenie będzie użyta również odpowiednio. Temperatura zabezpieczenia przeciwzamarzaniowego Zabezp p-zamarz Rzeczyw.: 30.9 C Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe nagrzewnicy wodnej typowo realizuje się przy pomocy czujnika wody na jej powrocie z nagrzewnicy. W trakcie pracy regulator PI utrzymuje zadaną minimalną wartość temperatury powrotu. W stanie zatrzymania regulator P utrzymuje (osobna nastawa) temperaturę zapobiegając niepotrzebnemu przegrzewaniu centrali. Odszranianie wymiennika Odsz. Wymiennika Rzeczyw.: 11.2 C Wartość Zadana:-3.0 C Histereza: 1.0 C To menu wyświetla się, jeżeli skonfigurowano funkcję odszraniania wymiennika płytowego ( krzyżowego ). Funkcja odszraniania włącza się, gdy temperatura przy czujniku odszraniania spada poniżej wartości zadanej. Wyłącza się natomiast, gdy temperatura wzrasta powyżej wartości zadanej, z uwzględnieniem zadanej różnicy. Monitoring wydajności wymiennika ciepła Wydajnosc wymiennika Rzeczyw. 93% 12 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A Ta funkcja oblicza wydajność temperaturową wymiennika w procentach, gdy sygnał wyjściowy do wymiennika przekracza 98%, a temperatura na zewnątrz jest niższa niż 10 C. Funkcja wymaga zastosowania czujnika powietrza wywiewanego, czujnika powietrza wyciąganego oraz czujnika temperatury zewnętrznej. Jeśli sygnał sterujący jest niższy niż 98% lub temperatura zewnętrzna przekracza 10 C, na wyświetlaczu pojawi się wartość 0%.

92 Recyrkulacja Offset SAF when frequency control and recycling: 0.0 Pa Recyrkulacja polega na zawracaniu powietrza wywiewanego z powrotem do pomieszczenia. Recyrkulację realizuje się przez odpowiednie sterowanie komorą mieszania albo przez wysterowanie przepustnicy recyrkulacyjnej. Poniżej nastawa temperaturowa dla pracy w trybie recyrkulacji. W trybie recyrkulacji wentylator wywiewny może być wyłączany, a nastawa obrotów wentylatora nawiewnego może być odpowiednio zwiększana (kompensacja). Temp.setpoint when recycling (supply/ extract/room) 18.0 C Kompensacja obrotów wentylatora nawiewnego podana jest w takich samych jednostkach jak nastawa jego wydatku. Sterowanie nagrzewnicą strefową. Dodatkowa jednostka Rzeczyw.: 21.2 C Wart. Zadana: 20.0 C Niezależny obwód do sterowania nagrzewnic/chłodnic strefowych. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 13

93 Sterowanie wydatkiem wentylatorów. To menu wyświetla się wyłącznie, jeżeli skonfigurowano wentylatory z regulacją częstotliwości. W zależności od wybranego rodzaju regulacji wentylatorów, na wyświetlaczu pojawią się różne kombinacje poniższych menu. Uwaga: Skrót WPN odnosi się do Wentylatora Powietrza Nawiewanego, odpowiednio WPW Wentylator Powietrza Wywiewanego. Kontrola ciśnienia WPN (Ekrany menu dla WPW są analogiczne) Kontrola cisn. SAF Rzeczyw.: 480 Pa Nast.: 490 Pa Nastawa regulacji ciśnienia. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość ciśnienia. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kontrola cisn. SAF Nast. 1/1: 490 Pa Nast. 1/2: 300 Pa Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Kompens. zewn. nast -20 C = -50 Pa 10 C = 0 Pa Akt. komp.: -5 Pa Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. Kontrola przepływu WPN (Istnieją również odpowiednie menu dla WPW) Kont. Przeplywu SAF Rzeczyw.: 1800m3/h Nast.: 2000m3/h Nastawa wydatku (przepływu) wentylaotra. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość natężenia przepływu. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kont. przeplywu SAF Nast.1/1: 2000m3/h Nast.1/2: 1000m3/h Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Kompens. zewn. nast -15 C = -200m3/h 10 C = 0.0m3/h Akt. komp: 0.0m3/h Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy ciśnienia w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. 14 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

94 Ręczna regulacja częstotliwości WPN (Istnieją również odpowiednie menu dla WPW) Reczna kontrola czestotliwosci SAF Wyjscie.: 75% Nastawa: stały sygnał wyjściowy. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość częstotliwości. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Reczna kontrola czestotliwosci SAF Wyjscie1/1: 75% Wyjscie1/2: 50% Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Nastawa jest wyrażona w procentach (%) maksymalnej częstotliwości wyjściowej. 100 % = sygnał wyjściowy 10 V CO2 / VOC Wyj.Kompens.Temp.Ze -20 C = -40% 10 C = 0% Rzeczyw. Komp= 0% Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy ciśnienia w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. CO2 Rzeczyw.: 782ppm Nast.: 1000ppm Prędkość wentylatora można regulować zgodnie stosowanie do wskazań jakości powietrza mierzonej czujnikiem zawartości CO 2 /lotnych związków organicznych/. Ten sposób regulacji jest użyteczny w wypadku wentylowania pomieszczeń gdzie ilość ludzi przebywających może się zmieniać w szerokich granicach, np restauracje, puby itp. Regulacja wilgotności To menu wyświetla się wyłącznie, jeżeli skonfigurowano funkcję regulacji wilgotności. Czujnik wilgotności w pomieszczeniu Wilgotn. Pomieszcz. Rzeczyw.: 51.9%RH Wart. Zadana: 50.0%RH Regulację wilgotności można skonfigurować jako nawilżanie, osuszanie lub utrzymywanie stałej wilgotności z równoczesnym nawilżaniem i osuszaniem. Czujnik wilgotności w kanale Wilgotnosc w kanale Rzeczyw.: 72.2%RH Maks. ogran.: 80.0%RH Histereza: 20.0%RH Czujnik wilgotności w kanale służy jedynie do obsługi funkcji ograniczenia maksymalnej wilgotności. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 15

95 Ustawienia czasu Ogólne Czas/Data Timer predkosc normalna Timer prędkość zredukowan Rozszerzone dzial. Timer wyjscie 1 Timer wyjscie 2 Timer wyjscie 3 Timer wyjscie 4 Timer wyjscie 5 Wakacje Regulator Corrigo jest wyposażony w funkcję kalendarza z zegarem czasu rzeczywistego. Pozwala to zaprogramować tygodniowy harmonogram pracy z uwzględnieniem okresów wakacji i świąt na cały rok. Zegar automatycznie przełącza się z czasu letniego na zimowy i odwrotnie. Podstawową funkcją tygodniowego harmonogramu jest możliwość zaprogramowania pracy na każdy dzień tygodnia. Dodatkowo, jak wspomniano, można wprowadzić do 24 okresów świąt/wakacji, gdzie każdy taki okres może mieć długość dni. Czas/Data Dla każdego dnia w tygodniu można ustawić 1 lub 2 okresy załączenia biegu niskiego oraz biegu wysokiego Harmonogram świąt/wakacji ma wyższy priorytet, niż zwykły harmonogram pracy. Poza sterowaniem załączeniem wentylatorów (wentylacji) w sterowniku umieszczono pięć dodatkowych programów czasowych ( Timerów ). Program każdego z tych timerów może sterować (za pomocą przypisanego wyjścia cyfrowego) dowolnym urządzeniem zewnętrznym, np: załączać oświetlenie zewnętrzne budynku, otwierać zawór wody do podlewania ogrodu itp. UWAGA: jezeli do danego Timera nie przypisano wyjścia sterujacego to nie będzie on wyświetlany na ekranie menu. Czas: 18:21 Data: 09:06:10 Dzien tygodnia: Poniedzialek To menu pozwala sprawdzić i zmienić ustawienia godziny i daty. Godzina jest ujęta w formacie 24-godzinnym. Data w formacie RR:MM:DD. Timer prędkość normalna Predkosc normalna Poniedzialek Okr 1: 07:00 16:00 Okr 2: 00:00-00:00 Timer zawiera 8 osobnych menu, po jednym dla każdego dnia tygodnia i menu dodatkowe dla okresu wakacyjnego. Program każdego dnia musi zawierać się w granicach 1 doby. Jeżeli wentylacja załączona całą dobę należy ustawić okr. 1: 00:00 24:00. Aby wyłączyć dany okres, należy ustawić go jako 00:00 00:00. Jeżeli oba okresy danego dnia zostaną ustawione jako 00:00 00:00, urządzenie nie będzie tego dnia pracować z normalną prędkością. Predkosc normalna Poniedzialek Okr 1: 07:00 16:00 Okr 2: 22:00-24:00 Jeżeli urządzenie ma pracować także następnego dnia, to znaczy od godziny 22:00 w poniedziałek do 09:00 we wtorek, odpowiedni czas pracy w poszczególne dni należy ustawić osobno. Czyli najpierw poniedziałek 22:00 24:00 16 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

96 Predkosc normalna Wtorek Okr 1: 00:00 09:00 Okr 2: 00:00-00:00... a następnie wtorek 00:00 09:00. Timer prędkość zredukowana Predkosc zredukowan Niedziela Okr1: 10:00 16:00 Okr2: 00:00-00:00 Jeżeli w konfiguracji sterownika ustawiono jednobiegowe wentylatory to Timer biegu zredukowanego nie będzie wyświetlony w menu albo pozostanie nieaktywny. Timer biegu normalnego ma wyższy priorytet niż Timer biegu zredukowanego, wobec czego przy nakładaniu się okresów załączony będzie bieg normalny. Pozostałe szczegóły nastaw są takie same, jak dla timera biegu normalnego. Rozszerzone działanie Rozszerzone dzial 60 min Czas przy przedl. Dzial.:0 min Można wymusić uruchomienie urządzenia przez podanie sygnału na wejście cyfrowe sterownika niezależnie od stanu timerów z tygodniowego harmonogramu pracy. Osobne sygnały przewidziano dla załączenia biegu normalnego i dla zredukowanego. Po podaniu sygnału na wejście cyfrowe urządzenie będzie pracować przez zaprogramowany czas. Jeżeli czas pracy zostanie ustawiony jako 0, to urządzenie będzie działać, dopóki wejście cyfrowe będzie pozostawać w stanie wysokim. Wyjścia timera 1 5 Jako wyjść sterowanych regulatorem czasowym można użyć do 5 różnych wyjść cyfrowych. Na wyświetlaczu pojawią się wyłącznie wyjścia skonfigurowane. Na każde wyjście przypada indywidualny harmonogram tygodniowy z dwoma okresami aktywacji dziennie. Wakacje Timer wyjscie 2 Sroda Okr.1: 05:30 08:00 Okr.2: 17:00 23:00 Każdy timer dysponuje 8 osobnymi menu ustawień, po jednym dla każdego dnia tygodnia i jednym dodatkowym dla okresu wakacyjnego. Harmonogramy wakacyjne są decydujące w stosunku do pozostałych wprowadzonych ustawień. Jeżeli skonfigurowano funkcję Recyrkulacja, wyjście timera 5 posłuży do sterowania włączeniem i wyłączeniem tej funkcji. Wakacje(mies:dzien) 1: 01:01 02:01 2: 09:04 12:04 3: 01:05 01:05 Dla całego roku można zaprogramować do 24 osobnych okresów wakacyjnych. Okres wakacyjny może obejmować dowolną liczbę kolejnych dni czyli jeden lub więcej. Daty są podane w formacie MM:DD. Jeżeli bieżąca data przypada w okresie wakacyjnym, moduł harmonogramu zastosuje ustawienia dla dnia tygodnia należącego do klasy Wakacje. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 17

97 Uprawnienia dostępowe Istnieją cztery różne poziomy dostępu. Najniższy poziom- normalny, który nie wymaga logowania, poziom operator, poziom serwis i wreszcie system, któremu towarzyszą najwyższe uprawnienia dostępowe. Od wybranego poziomu dostępu zależy, jakie menu zostaną wyświetlone, jak również, które parametry będzie można w nich zmieniać. Poziom podstawowy - normalny - umożliwia jedynie wprowadzanie zmian trybu pracy oraz daje dostęp do ograniczonej liczby menu w trybie tylko do odczytu. Poziom operator pozwala wejść do wszystkich menu oprócz konfiguracji. Poziom serwis pozwala wejść do wszystkich menu oprócz podmenu konfiguracja/wejścia i wyjścia oraz konfiguracja/system. Poziom system daje nieograniczony dostęp w trybie do odczytu/zapisu do wszystkich ustawień i parametrów wszystkich menu. Logowanie Wylogowanie Zmien haslo Aby zalogować się na wybrany poziom dostępu należy odszukać menu Logowanie. W tym celu naciskać przycisk strzałka w dół (ekran początkowy) do momentu, aż znacznik po lewej stronie listy tekstu zacznie wskazywać menu: Uprawnienia dostępowe. Następnie nacisnąć strzałkę w prawo. Logowanie Wylogowanie Logowanie Wprowadz haslo:**** Rzeczywisty poziom brak W tym menu można logować się do wybranego poziomu dostępu poprzez wpisanie odpowiedniego 4-cyfrowego kodu. Jeżeli użytkownik podejmie próbę wejścia do menu lub wykonania działania wymagającego wyższych uprawnień, wówczas również pojawi się odpowiednie menu logowania. Po naciśnięciu przycisku OK kursor pojawi się przy pozycji pierwszej cyfry kodu. Teraz należy naciskać strzałkę w górę do momentu, aż zostanie wyświetlona odpowiednia cyfra. Aby przesunąć kursor do następnej pozycji kodu, należy nacisnąć strzałkę w prawo. Procedurę tę należy powtarzać, aż do wpisania wszystkich czterech cyfr kodu dostępu. Następnie należy nacisnąć OK, aby potwierdzić. Po chwili w wierszu Rzeczywisty poziom pojawi się nazwa nowego poziomu dostępu. Aby wyjść z menu, należy nacisnąć strzałkę w lewo. Wylogowanie? Nie Rzeczywisty poziom: System To menu służy do wylogowania z bieżącego poziomu do poziomu podstawowego niewymagającego logowania. Wylogowanie automatyczne Zmiana hasła W przypadku poziomów dostępu Operator, Serwis lub System, użytkownik zostanie automatycznie wylogowany do poziomu podstawowego po okresie nieaktywności. Okres ten można regulować. Zmien haslo dla poziom: Operator Nowe haslo: **** Użytkownik może zmieniać hasło wyłącznie dla poziomów o uprawnieniach dostępowych niższych bądź odpowiadających jego własnym. 18 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

98 Inne funkcje Obsługa alarmów W przypadku wystąpienia zdarzenia alarmowego na panelu przednim urządzenia wyposażonego w wyświetlacz zaczyna migać czerwona dioda alarmowa. Dioda miga do momentu potwierdzenia alarmu. Alarmy są zapisywane w odpowiednim rejestrze. Zapamiętywane są: nazwa (rodzaj) alarmu, datę i godzinę wystąpienia a także oraz klasę alarmu (A, B lub C). Aby wejść do spisu alarmów, należy nacisnąć przycisk alarmowy, czyli czerwony przycisk na panelu przednim urządzenia. Sensor error Supply Air temp 24 Aug 10:43 Class:B Reset W przypadku wystąpienia kilku alarmów, przy prawej krawędzi wyświetlacza pojawia się symbol strzałki w górę/w dół. Dowolny tekst Aby przejrzeć pozostałe alarmy, należy naciskać przyciski STRZAŁKA W GÓRĘ bądź STRZAŁKA W DÓŁ. Po lewej stronie dolnego wiersza wyświetlacza widać stan alarmu. W przypadku aktywnych, niepotwierdzonych alarmów miejsce to jest puste. Dla alarmów wyłączonych użytkownik widzi opis Reset, natomiast alarmy potwierdzone, aktywne lub zablokowane są oznaczone wskazaniem Acknowledged (potwierdzone) lub Blocked (zablokowane). Alarmy potwierdza się za pomocą przycisku OK. Po jego naciśnięciu użytkownik może potwierdzić lub zablokować alarm. Alarmy potwierdzone pozostają na liście do momentu ustania alarmowego sygnału wejściowego. Alarmy zablokowane pozostają na liście do momentu ich wyłączenia i usunięcia blokady. Nowe alarmy tego samego typu nie będą uruchamiane do momentu wyłączenia blokady. Ponieważ blokowanie alarmów może stwarzać zagrożenie, wymaga ono wysokich uprawnień dostępowych. Alarmy klasy A i B uruchamiają jedno lub kilka wyjść alarmowych, jeżeli zostały one skonfigurowane. Alarmy klasy C nie uruchamiają wyjść alarmowych. Alarmy klasy C są usuwane ze spisu w momencie ustania alarmowego sygnału wejściowego, nawet jeśli nie zostały potwierdzone. Jednokrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie tekstu zdefiniowanego przez użytkownika. Może on dotyczyć informacji nt. zamawiającego, zawierać nazwisko i numer telefonu serwisanta, itp. Najprościej jest wprowadzać własny tekst za pomocą programu E tool, ale można również skorzystać z przycisków urządzenia. Tekst może obejmować maksymalnie 4 wiersze po 20 znaków. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 19

99 Numery wersji Dwukrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie numeru wersji i identyfikatora oprogramowania. Język Trzykrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie menu wyboru wersji językowej. Pliki poszczególnych wersji językowych znajdują się w pamięci aplikacji i są pobierane do pamięci roboczej urządzenia. Jeżeli do pamięci Corrigo za pomocą E tool załadowano nowszą wersję oprogramowania niż fabryczna, sterownik uniemożliwi pobieranie plików językowych z pamięci aplikacji. Dzieje się tak, ponieważ istnieje ryzyko niezgodności plików wersji językowych z nową wersją oprogramowania sprzętowego. Dlatego w takim przypadku użytkownik może korzystać tylko z dwóch wersji językowych pobranych za pomocą E tool. Diody sygnalizacyjne Wskaźnik stanu znajduje się w lewym górnym rogu sterownika. W przypadku sterowników z wyświetlaczem, diody alarmowa i zmiany trybu pracy znajdują się na klawiaturze. Wskaźnik stanu Oznaczenie Kolor Opis Tx Zielona Port 1, transmisja Rx Zielona Port 1, odbiór Serv (modele Lon) Żółta Dioda serwisowa LON, rozruch LAN (modele sieciowe) Żółta/Zielona Zielona: połączenie z innym urządzeniem sieciowym Zielona (miga): ruch w sieci Żółta (miga): do identyfikacji P/B (zasilanie/bateria) Zielona/Czerw ona Zasilanie wł./błąd baterii podtrzymania pamięci sterownika. Sterowniki z wbudowanym wyświetlaczem: Czerwona Wskazanie alarmu Żółta Zmiana trybu Wymiana baterii Sterownik Corrigo jest wyposażony w wewnętrzną baterię podtrzymującą pamięć oraz zegar czasu rzeczywistego w przypadku przerwy w zasilaniu. Wystąpienie alarmu Bateria wewnętrzna i miganie czerwonej diody baterii oznaczają, że bateria uległa wyczerpaniu i należy ją wymienić. Jednak dzięki zastosowaniu dodatkowego kondensatora sterownik będzie działać przez 10 minut bez zasilania. Ponieważ bezpieczna wymiana baterii wymaga znajomości odpowiednich zabezpieczeń przed wyładowaniami elektrostatycznymi oraz otwarcia i demontażu urządzenia, należy ją powierzać odpowiednio wykwalifikowanym pracownikom serwisu. 20 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

100 Indeks A Alarmy Obsługa alarmów, 20 C Czas/Data, 16 D Diody, 21 E Ekran informacyjny, 20 F Funkcje, przegląd, 3 H Hasło, 19 I Inne funkcje, 20 J Język, zmiana, 21 K Kontrola wilgotności Nastawa, 15 L Logowanie, 18 M Menu, 6 N Nastawa regulacji wentylatora, 14 Nastawa regulacji wilgotności, 15 Nastawa temperatury, 10 Nawigacja w drzewie menu, 6 Numery wersji, 21 P Przyciski i diody, 5 R Regulacja wilgotności, 15 Rozszerzone działanie, 17 S Sterowanie temp. powietrza, 14 Sterowanie wentylacją na żądanie Nastawa, 15 Sygnalizacyjne, 21 T Temperatura, 10 Timer prędkość normalna, 16 Timer prędkość zredukowana, 17 Tryb pracy, 8 U Uprawnienia dostępowe, 18 Ustawienia czasu, 16 V,W Wakacje, 17 Wejścia/Wyjścia, 9 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 21

101 Wentylator prędkość normalna, 16 prędkość zredukowana, 17 Wyjścia timera, 17 Wylogowanie, 18 Wymiana baterii, 21 Wyświetlacz, 5 Z Zdarzenia alarmowe, 9 22 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

102

103 R E G I N T H E C H A L L E N G E R I N B U I L D I N G A U T O M A T I O N AB Regin Head office Box 116, S Kållered, Sweden Phone: Fax: info@regin.se Germany RICCIUS + SOHN GmbH Haynauer Str. 49 D Berlin Phone: info@riccius-sohn.eu France Regin Controls SARL 32 rue Delizy F Pantin Phone: info@regin.fr Spain Regin Ibérica, S.A. C/Arganda 18 local E Madrid Phone: info@regin.es Singapore Regin Controls Asia Pacific Pte Ltd 66 Tannery Lane # Sindo Building Singapore Phone: info@regin.com.sg Hong Kong Regin Controls Hong Kong Ltd Room 2901 EW International Tower 120 Texaco Road Tsuen Wan, NT Hong Kong Phone: info@regin.com.hk

104 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN AQUA- C URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie kanałów 6. Podłączenia hydrauliczne 7. Ochrona przeciwzamrożeniowa 8. Podłączenie zasilania 9. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa 10. Schematy elektryczne 11. Czynności obsługowe, konserwacja 12. Gwarancja 13. Transport i przechowywanie 1. Dane techniczne Oznaczenia

105 PRZYŁĄCZA DO WYBORU Wymiary TYP A L B H K G OKRĄGŁE PROSTOKĄTNE CN 700- AQUA /4 FI x200 CN AQUA /4 FI x250 CN AQUA /4 FI x300 CN AQUA FI x400 CN AQUA FI x400 Typ centrali Zasilanie Moc wentylatora [W] Prąd [A] Wydajność Max. [m3/h] Spręż Max. [Pa] Klasa filtra w standardzie CN 700 AQUA C, X 230 V 155 0, EU5 64 CN 1150 AQUA C, X 230 V 225 1, EU5 72 CN 1550 AQUA C, X 230 V 270 1, EU5 97 CN 2000 AQUA C, X 230 V 640 3, EU5 121 CN 3000 AQUA C, X 230 V 680 3, EU5 139 Masa [kg] 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji Centrale instalowane są wewnątrz pomieszczeń i podłączone do kanałowej instalacji wentylacyjnej. Służą do wentylacji nawiewnej pomieszczeń. Temperatura w otoczeniu urządzenia powinna zawierać się w granicach 0 C 40 C. Istnieje możliwość współpracy z centralą lub wentylatorem wyciągowym. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Centrala może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Centrala nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie instalować urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. 3. Konstrukcja Obudowa wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Izolację termiczną i akustyczną uzyskano dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Otwierane pokrywy umożliwiają dostęp do wnętrza urządzenia. Filtr kieszeniowy posiada standardowo klasę F5. Wentylator promieniowy, przystosowany do zmiany prędkości obrotowej. Nagrzewnica zbudowana jest z żebrowanych rur bimetalowych Cu-Al. Króćce przyłączeniowe z gwintem zewnętrznym zlokalizowane są na ścianie czołowej, co umożliwia zmianę strony zasilania z prawej na lewą i odwrotnie. Nagrzewnica posiada króciec odpowietrzający, odwadniający oraz gniazdo ¼ pod czujnik przeciwzamrożeniowy.

106 4. Montaż urządzenia Centrale posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe lub kołnierzowe prostokątne. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół, do góry albo do góry. Dopuszczalny jest montaż pionowy. Centrala zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które przykręca się śrubami w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy central podane są w danych technicznych. Zalecane jest : - zastosowanie tłumika akustycznego na kanale za centralą - zastosowanie izolacji termicznej kanałów za centralą Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centrali poprzez dławnice gumowe. Centrala jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie posiada oznaczenia Ex Przy wyborze miejsca montażu zaleca się zachować następujące odległości instalacyjne od pokryw, aby uzyskać możliwość całkowitego ich otwarcia. Centrala CN 700 AQUA C CN 1150 AQUA C CN 1550 AQUA C CN 2000 AQUA C CN 3000 AQUA - C K [mm] W razie konieczności można zdjąć klapy centrali, po odkręceniu śrub mocujących zawiasy. Czynność tę wykonuje się na urządzeniu odłączonym od zasilania elektrycznego.

107 5. Podłączenie kanałów Przyłącza ssawne i tłoczne mogą mieć przekrój prostokątny lub okrągły. Rodzaj przyłącza określa odbiorca. Zaleca się instalację kanałów z blachy stalowej ocynkowanej. Kanały okrągłe typu spiro łączy się z urządzeniem poprzez nasunięcie na króciec z uszczelką gumową. Kanały prostokątne łączy się kołnierzowo z króćcem centrali za pomocą śrub M8 z nakrętkami. Kanały można łączyć z centralą, stosując króćce elastyczne. Kanały nie mogą przekazywać obciążeń na kołnierze przyłączeniowe i muszą posiadać własne mocowanie. Zaleca się instalację tłumika akustycznego na kanale tłocznym ( za centralą ). Zaleca się też izolację termiczną kanałów, w celu minimalizacji strat ciepła. Ze względu na możliwość zamarznięcia nagrzewnicy wodnej, należy na kanale ssawnym zainstalować przepustnicę ze sprężynowym mechanizmem zamykającym. Ma to istotne znaczenie w przypadku zaniku napięcia zasilającego. 6. Podłączenia hydrauliczne Króćce przyłącza wodnego nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się zastosowanie zaworów odcinających oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie nagrzewnicy wodnej, ułatwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu oraz wyłączenia pracy całego układu. Zaleca się montaż nagrzewnicy w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika grzewczego i powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Odwrotne połączenie jest dopuszczalne, ale spowoduje niewielki spadek wydajności grzewczej nagrzewnicy. Fabrycznie centrala ma przyłącze wodne z prawej strony. Stronę zasilania można zmienić na lewą poprzez wymontowanie i obrócenie nagrzewnicy. Nagrzewnica wodna wyposażona jest w korek spustowy i odpowietrznik. Dodatkowo można na rurociągu podłączonym do górnego króćca zamontować odpowietrznik automatyczny a na rurociągu dolnym spust wody. UWAGA : Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić przyłącza 7. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie nagrzewnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika grzewczego. Zamarznięcie dotyczy w największym stopniu central pracujących na powietrzu zewnętrznym. Nagrzewnica powinna być wyposażona w układ zabezpieczający przed zamarzaniem. Układ ochronny powinien reagować na spadek temperatury powietrza za nagrzewnicą oraz spadek temperatury wody wypływającej z nagrzewnicy. Niebezpieczny spadek temperatury nagrzewnicy powinien spowodować : zwiększenie przepływu czynnik grzewczego aktywację alarmu wyłączenie wentylatora zamknięcie przepustnicy świeżego powietrza ( zaleca się stosowanie przepustnic ze sprężyną powrotną, co ma znaczenie w przypadku zaniku zasilania). W celu ochrony przed zamarzaniem można stosować czujniki przylgowe, zanurzeniowe, albo termostaty frosty połączone z automatyką. Nagrzewnica posiada dwa gniazda ¼ pod czujnik, przeciwzamrożeniowy, czujniki zamrożeniowe wkręca się w kolektor wody powrotnej, czujnik przylgowy przykręca się opaskami ślimakowymi do kolektora wody powrotnej. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasilaniu central w okresie zimowym czynnikiem niezamarzającym np. mieszanką wody i glikolu. Na czas dłuższych przestojów w eksploatacji zaleca się spuszczanie wody z układu. Funkcje ochrony przeciwzamrożeniowej zapewniają sterowniki AQUA 24TF, OPTIGO I CORRIGO.

108 8. Podłączanie zasilania Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Urządzenie jest zasilane napięciem przemiennym 230 V ~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być zasilane przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. W instalacji elektrycznej zasilającej centralę należy zastosować urządzenie odłączające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Przewody zasilające i sterownicze wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe, zlokalizowane na bocznych ściankach urządzenia. Niedopuszczalne jest wprowadzanie przewodów poprzez pokrywę urządzenia, ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodów. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. Do sterowania pracą central użytkownik może stosować własny osprzęt ( sterowniki, regulator prędkości obrotowej, wyłącznik, siłowniki zaworów i przepustnic ).Można też wykorzystać osprzęt oferowany przez Termex. 9. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa Centrala AQUA może współpracować z zewnętrznym wentylatorem wyciągowym lub centralą wyciągową. Wentylator lub centrala są zasilane równolegle z wentylatorem centrali. Zmiana wydajności odbywa się równocześnie w obu urządzeniach. Charakterystyka wentylatora wyciągowego powinna być podobna do parametrów centrali. Należy stosować wentylatory jednofazowe z opcją napięciowej zmiany prędkości obrotowej. Zakład Termex produkuje też typoszereg central wyciągowych, współpracujących z centralami nawiewnymi. Centrala nawiewna Centrala wyciągowa CN 700 AQUA C CNW 700 CN 1150 AQUA C CNW 1150 CN 1550 AQUA C CNW 1550 CN 2000 AQUA C CNW 2000 CN 3000 AQUA C CNW 3000 Suma obciążeń prądowych silnika centrali nawiewnej i wyciągowej nie może przekraczać dopuszczalnego prądu regulatora prędkości obrotowej. CENTRALA NAWIEWNA CENTRALA WYCIĄGOWA SUMA OBCIĄŻEŃ PRĄDOWYCH CN 700 AQUA-C CNW 700 1,6 A CN 1150 AQUA-C CNW ,5 A CN 1550 AQUA-C CNW ,8 A CN 2000 AQUA-C CNW ,0 A CN 3000 AQUA-C CNW ,2 A Centrala wyciągowa podłączona jest do kanałowej instalacji wywiewnej. Na kanale ssawnym centrali wyciągowej zaleca się zastosować tłumik Wentylator lub centralę wyciągowa podłącza się do zacisków M W 1, M W 2, PE, 10. Schematy elektryczne Centrale w wersji sterowania C przeznaczone są do sterowania zewnętrznym sterownikiem. Użytkownik może zastosować własne sterowanie dobrane przez projektanta lub instalatora. Producent central oferuje sterowniki naścienne AQUA. Model AQUA24TF posiada funkcję ochrony przeciwzamrożeniowej. Model AQUA 230T nie posiada funkcji ochrony przeciwzamrożeniowej.

109 11. Czynności obsługowe, konserwacja Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od zasilania. W czasie prowadzenia czynności obsługowych i konserwacyjnych należy bezwzględnie odłączyć centralkę od źródła zasilania. Urządzenie odłączające powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Wymiana filtra zalecana jest nie rzadkiej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry kieszeniowe z obudową metalową. TYP CENTRALI TYP FILTRA WYMIARY FILTRA [mm] B H G CN300AQUA- -C CN CN450AQUA- -C CN CN700AQUA- -C CN CN1150AQUA- C CN CN1550AQUA- -C CN CN2000AQUA- -C CN CN3000AQUA- -C CN PRODUCENT STANDARDOWO STOSUJE FILTRY KLASY F5 KLASA FILTRA F5, F6,F7 Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra. Można tez stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. W celu wymiany filtra należy przy pomocy płaskiego wkrętaka otworzyć pokrywę urządzenia. Wymiany filtra dokonuje się po odkręceniu 2 śrub mocujących, wysunięciu zużytego i wsunięciu nowego. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ.

110 11. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. 12. Transport i przechowywanie Centrale dostarczane są do klienta, na palecie drewnianej, zabezpieczone folią pęcherzykową. Podczas transportu, rozładunku oraz przechowywania należy zachować szczególną ostrożność. Rozładunek oraz przemieszczanie może być dokonane przy użyciu wózka widłowego lub paletowego. Bezpośrednio po otrzymaniu przesyłki należy dokonać oględzin w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie może być składowane w miejscu spełniającym następujące wymagania : - brak opadów i osadów atmosferycznych - temperatura powietrza 0 C C - wilgotność względna powietrza do 90% - otoczenie wolne od gazów i pyłów agresywnych - ochrona przed możliwością uszkodzenia obudowy, klamek, króćców itp. Wszelkie uszkodzenia, które powstały w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania nie są objęte gwarancją i rękojmią. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

111 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN AQUA- X Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie kanałów 6. Podłączenia hydrauliczne 7. Ochrona przeciwzamrożeniowa 8. Podłączenie zasilania 9. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa 10. Sterowanie 11. Konfiguracja 12. Czynności obsługowe, konserwacja 13. Gwarancja 14. Transport i przechowywanie 1. Dane techniczne Oznaczenia

112 PRZYŁĄCZA DO WYBORU Wymiary TYP A L B H K G OKRĄGŁE PROSTOKĄTNE CN 700- AQUA-X /4 FI x200 CN 1150 AQUA-X /4 FI x250 CN 1550 AQUA-X /4 FI x300 CN AQUA-X FI x400 CN 3000 AQUA-X FI x400 Typ centrali Zasilanie Moc wentylatora [W] Prąd [A] Wydajność Max. [m3/h] Spręż Max. [Pa] Klasa filtra w standardzie CN 700 AQUA X 230 V 155 0, EU5 64 CN 1150 AQUA X 230 V 225 1, EU5 72 CN 1550 AQUA X 230 V 270 1, EU5 97 CN 2000 AQUA X 230 V 640 3, EU5 121 CN 3000 AQUA X 230 V 680 3, EU5 139 Masa [kg] 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji Centrale instalowane są wewnątrz pomieszczeń i podłączone do kanałowej instalacji wentylacyjnej. Służą do wentylacji nawiewnej pomieszczeń. Temperatura w otoczeniu urządzenia powinna zawierać się w granicach 0 C 40 C. Istnieje możliwość współpracy z centralą lub wentylatorem wyciągowym. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Centrala może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Centrala nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie instalować urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. 3. Konstrukcja Obudowa wykonana jest z blachy stalowej ocynkowanej. Izolację termiczną i akustyczną uzyskano dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Otwierane pokrywy umożliwiają dostęp do wnętrza urządzenia. Filtr kieszeniowy posiada standardowo klasę F5. Wentylator promieniowy, przystosowany do zmiany prędkości obrotowej. Nagrzewnica zbudowana jest z żebrowanych rur bimetalowych Cu-Al. Króćce przyłączeniowe z gwintem zewnętrznym zlokalizowane są na ścianie czołowej, co umożliwia zmianę strony zasilania z prawej na lewą i odwrotnie. Nagrzewnica posiada króciec odpowietrzający, odwadniający oraz gniazdo ¼ pod czujnik przeciwzamrożeniowy.

113 4. Montaż urządzenia Centrale posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe lub kołnierzowe prostokątne. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół, do góry albo do góry. Dopuszczalny jest montaż pionowy. Centrala zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które przykręca się śrubami w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Urządzenie montuje się tylko na ścianach zapewniających odpowiednią nośność. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy central podane są w danych technicznych. Zalecane jest : - zastosowanie tłumika akustycznego na kanale za centralą - zastosowanie izolacji termicznej kanałów za centralą Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centrali poprzez dławnice gumowe. Centrala jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie posiada oznaczenia Ex Przy wyborze miejsca montażu zaleca się zachować następujące odległości instalacyjne od pokryw, aby uzyskać możliwość całkowitego ich otwarcia. Centrala CN 700 AQUA X CN 1150 AQUA X CN 1550 AQUA X CN 2000 AQUA X CN 3000 AQUA - X K [mm] W razie konieczności można zdjąć klapy centrali, po odkręceniu śrub mocujących zawiasy. Czynność tę wykonuje się na urządzeniu odłączonym od zasilania elektrycznego.

114 5. Podłączenie kanałów Przyłącza ssawne i tłoczne mogą mieć przekrój prostokątny lub okrągły. Rodzaj przyłącza określa odbiorca. Zaleca się instalację kanałów z blachy stalowej ocynkowanej. Kanały okrągłe typu spiro łączy się z urządzeniem poprzez nasunięcie na króciec z uszczelką gumową. Kanały prostokątne łączy się kołnierzowo z króćcem centrali za pomocą śrub M8 z nakrętkami. Kanały można łączyć z centralą, stosując króćce elastyczne. Kanały nie mogą przekazywać obciążeń na kołnierze przyłączeniowe i muszą posiadać własne mocowanie. Zaleca się instalację tłumika akustycznego na kanale tłocznym ( za centralą ). Zaleca się też izolację termiczną kanałów, w celu minimalizacji strat ciepła. Ze względu na możliwość zamarznięcia nagrzewnicy wodnej, należy na kanale ssawnym zainstalować przepustnicę ze sprężynowym mechanizmem zamykającym. Ma to istotne znaczenie w przypadku zaniku napięcia zasilającego. 6. Podłączenia hydrauliczne Króćce przyłącza wodnego nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się zastosowanie zaworów odcinających oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie nagrzewnicy wodnej, ułatwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu oraz wyłączenia pracy całego układu. Zaleca się montaż nagrzewnicy w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika grzewczego i powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Odwrotne połączenie jest dopuszczalne, ale spowoduje niewielki spadek wydajności grzewczej nagrzewnicy. Fabrycznie centrala ma przyłącze wodne z prawej strony. Stronę zasilania można zmienić na lewą poprzez wymontowanie i obrócenie nagrzewnicy. Nagrzewnica wodna wyposażona jest w korek spustowy i odpowietrznik. Dodatkowo można na rurociągu podłączonym do górnego króćca zamontować odpowietrznik automatyczny a na rurociągu dolnym spust wody. UWAGA : Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić przyłącza 7. Ochrona przeciwzamrożeniowa Zamarznięcie nagrzewnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika grzewczego. Zamarznięcie dotyczy w największym stopniu central pracujących na powietrzu zewnętrznym. Nagrzewnica powinna być wyposażona w układ zabezpieczający przed zamarzaniem. Układ ochronny powinien reagować na spadek temperatury powietrza za nagrzewnicą oraz spadek temperatury wody wypływającej z nagrzewnicy (ustawienia w sterowniku). Niebezpieczny spadek temperatury nagrzewnicy powinien spowodować : zwiększenie przepływu czynnik grzewczego aktywację alarmu wyłączenie wentylatora zamknięcie przepustnicy świeżego powietrza ( zaleca się stosowanie przepustnic ze sprężyną powrotną, co ma znaczenie w przypadku zaniku zasilania). Centrala posiada fabrycznie zabudowany czujnik przeciwzamrożeniowy. Czujnik powinien rejestrować temperaturę wody na powrocie z urządzenia. Należy do wkręcić w odpowiednie gniazdo ¼ Alternatywne zabezpieczenie polega na zasilaniu central w okresie zimowym czynnikiem niezamarzającym np. mieszanką wody i glikolu. Na czas dłuższych przestojów w eksploatacji zaleca się spuszczanie wody z układu. 8. Podłączanie zasilania Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Urządzenie jest zasilane napięciem przemiennym 230 V ~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być zasilane przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. W instalacji elektrycznej zasilającej centralę należy zastosować urządzenie odłączające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Przewody zasilające i sterownicze wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe, zlokalizowane na bocznych ściankach urządzenia. Niedopuszczalne jest wprowadzanie przewodów poprzez pokrywę urządzenia, ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodów. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. NIEDOPUSZCZALNE JEST OTWARCIE KLAPY URZĄDZENIA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED OTWARCIEM KLAPY NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ.

115 9. Wentylator wyciągowy, centrala wyciągowa Centrala AQUA może współpracować z zewnętrznym wentylatorem wyciągowym lub centralą wyciągową. Wentylator lub centrala są zasilane równolegle z wentylatorem centrali. Zmiana wydajności odbywa się równocześnie w obu urządzeniach. Charakterystyka wentylatora wyciągowego powinna być podobna do parametrów wentylatora w centrali. Należy stosować wentylatory jednofazowe z opcją napięciowej zmiany prędkości obrotowej. Zakład Termex produkuje też typoszereg central wyciągowych, współpracujących z centralami nawiewnymi. Centrala nawiewna Centrala wyciągowa CN 700 AQUA C CNW 700 CN 1150 AQUA C CNW 1150 CN 1550 AQUA C CNW 1550 CN 2000 AQUA C CNW 2000 CN 3000 AQUA C CNW 3000 Suma obciążeń prądowych silnika centrali nawiewnej i wyciągowej nie może przekraczać dopuszczalnego prądu : CENTRALA NAWIEWNA CENTRALA WYCIĄGOWA SUMA OBCIĄŻEŃ PRĄDOWYCH CN 700 AQUA-X CNW 700 1,4 A CN 1150 AQUA-X CNW ,5 A CN 1550 AQUA-X CNW ,7 A CN 2000 AQUA-X CNW ,0 A CN 3000 AQUA-X CNW ,5 A Centrala wyciągowa podłączona jest do kanałowej instalacji wywiewnej. Na kanale ssawnym centrali wyciągowej zaleca się zastosować tłumik Wentylator lub centralę wyciągowa podłącza się do zacisków M W 1, M W 2, PE, 10. Sterowanie Centrale typu X wyposażone są w kompletny układ sterowania i kontroli. Funkcje sterownicze realizowane są przez swobodnie programowalny sterownik centralny. Do sterowania pracą central użytkownik ma do dyspozycji panel sterowniczy E-DSP-3 (posiada przewód o długości 3 m) lub E-DSP-10 (posiada przewód o długości 10 m) Istnieje możliwość zmiany nastaw,parametrów oraz pełnej wizualizacji poprzez podłączenie zewnętrznego komputera z odpowiednim oprogramowaniem. Uzupełnieniem jest kanałowy czujnik temperatury TG-KH/PT 100 z przewodem o długości 1,5 m w komplecie z centralą. Diody sygnalizacyjne - alarmowa dioda czerwona oznaczona dzwoneczkiem jest widoczna nawet po zamknięciu klapki. Dioda sygnalizacyjna gotowości układu do wprowadzania danych ma kolor żółty i oznaczona jest ołówkiem Alarmy - sytuacja awaryjna centrali jest sygnalizowana migotaniem czerwonej diody na panelu, oraz pojawieniem się odpowiedniego komunikatu na wyświetlaczu. Alarmy są zapisywane pod odpowiednią datą w pamięci systemu. Wymiary : szerokość B = 115 mm wysokość H = 95 mm grubość G = 26 mm

116 Schemat centrali Listwa zaciskowa : 30, 31 - czujnik kanałowy TG-KH/PT ,13 - sterowanie przepustnicą powietrza zewnętrznego 10, 14 - alarm zbiorowy 90, 92 - zewnętrzna chłodnica wodna sterowana sygnałem 0 10 V. 4, 73 - zewnętrzny wyłącznik centrali 4, 74 - alarm p. pożarowy 24 V AC - zasilanie pomocnicze np. do siłowników Mw1,Mw2 - centrala wyciągowa lub wentylator wyciągowy R - wydajność zredukowana H - wydajność normalna Sterownik CORRIGO E-15-S należy do grupy regulatorów swobodnie programowalnych, istnieje więc możliwość wyłączenia sygnałów odpowiadających bezpośrednio za bezpieczeństwo pracy i użytkowania centrali. W związku z powyższym klient jest zobligowany do takiego skonfigurowania układu ( wykorzystania czujników przeciwzamrożeniowych, sprzężenie układu z klapą powietrza świeżego, wykorzystania alarmów), aby zapewnić prawidłowa oraz bezpieczną prace urządzenia.

117 Użytkownik ma możliwość wyboru dwóch z trzech wydajności wentylatora. Wybór realizuje się przez podłączenie przewodów R oraz H do wybranych zacisków

118 11. Konfiguracja Sposób konfiguracji centrali za pomocą panela sterowniczego E-DSP- w załączniku: Instrukcja obsługi sterownika Corrigo E WSPARCIE TECHNICZNE POLTRAF SP. Z O.O. TEL Czynności obsługowe, konserwacja Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od zasilania. W czasie prowadzenia czynności obsługowych i konserwacyjnych należy bezwzględnie odłączyć centralkę od źródła zasilania. Urządzenie odłączające powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Wymiana filtra zalecana jest nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry kieszeniowe z obudową metalową. TYP CENTRALI TYP FILTRA WYMIARY FILTRA [mm] B H G CN700AQUA- -X CN CN1150AQUA- X CN CN1550AQUA- -X CN CN2000AQUA- -X CN CN3000AQUA- -X CN PRODUCENT STANDARDOWO STOSUJE FILTRY KLASY F5 KLASA FILTRA F4, F5, F6 Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra. Można tez stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. W celu wymiany filtra należy przy pomocy płaskiego wkrętaka otworzyć pokrywę urządzenia. Wymiany filtra dokonuje się po odkręceniu 2 śrub mocujących, wysunięciu zużytego i wsunięciu nowego. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ. 13. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. 14. Transport i przechowywanie Centrale dostarczane są do klienta, na palecie drewnianej, zabezpieczone folią pęcherzykową. Podczas transportu, rozładunku oraz przechowywania należy zachować szczególną ostrożność. Rozładunek oraz przemieszczanie może być dokonane przy użyciu wózka widłowego lub paletowego. Bezpośrednio po otrzymaniu przesyłki należy dokonać oględzin w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie może być składowane w miejscu spełniającym następujące wymagania : - brak opadów i osadów atmosferycznych - temperatura powietrza 0 C C - wilgotność względna powietrza do 90% - otoczenie wolne od gazów i pyłów agresywnych - ochrona przed możliwością uszkodzenia obudowy, klamek, króćców itp. Wszelkie uszkodzenia, które powstały w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania nie są objęte gwarancją i rękojmią. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

119 Instrukcja obsługi sterownika Corrigo E Do zastosowań wentylacyjnych Copyright AB Regin, Sweden, 2009

120 O instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wszystkich modeli sterowników z serii Corrigo E do zastosowań wentylacyjnych. Dokument ten zawiera wyłącznie opisy funkcji dostępnych dla użytkowników mających uprawnienia dostępu operatora i niższe. Wersja A, czerwiec Wersja oprogramowania: Więcej informacji Więcej informacji na temat Corrigo E można znaleźć w: Manual Corrigo E Ventilation kompletna instrukcja konfiguracji i konserwacji sterowników Corrigo E do zastosowań wentylacyjnych dostępna w wersji szwedzkiej, angielskiej, niemieckiej i francuskiej. Manual E Tool instrukcja konfiguracji sterowników za pomocą oprogramowania E tool dostępna w wersji szwedzkiej, angielskiej, niemieckiej i francuskiej. Spis zmiennych interfejsu Lon spis zmiennych dla sterowników z serii Corrigo E dostępny w wersji szwedzkiej i angielskiej. Spis zmiennych sieciowych dla EXOline i Modbus spis zmiennych dla systemów komunikacyjnych EXOline i Modbus dostępny w wersji angielskiej. Deklaracja zgodności CE, Corrigo E Informacje te można pobrać ze strony domowej firmy Regin 2 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

121 Co to jest Corrigo E? Corrigo E to seria wstępnie zaprogramowanych sterowników z możliwością konfiguracji do różnych zastosowań. Seria Corrigo E obejmuje trzy modele różnej wielkości: z 8, 15 lub 28 wejściami/wyjściami. Urządzenia te są dostępne z lub bez panelu przedniego i przycisków. Do wersji bez panelu przedniego i przycisków dostępny jest osobny przewodowy terminal E-DSP wyposażony w wyświetlacz i przyciski. Wszystkie standardowe operacje można wykonywać za pomocą wyświetlacza i przycisków lub z poziomu podłączonego komputera z zainstalowanym oprogramowaniem narzędziowym Corrigo E i systemem komunikacji EXOline. Wentylacja, przegląd funkcji Pamięć sterownika wyposażono w programy do obsługi urządzenia wentylacyjnego. Sterownik temperatury jest oparty na regulatorze PI powietrza nawiewanego zasilającego, co pozwala sterować nagrzewaniem powietrza z poziomu wcześniej zaprogramowanych trybów. Sterownik obsługuje wiele funkcji sterowania, i ma mechanizm zmiany przypisania wejść oraz wyjść sterujących. Niektóre z funkcji sterujących są niezbędne, pozostałe są opcjonalne. Tak duża elastyczność oznacza, że zawartość wyświetlacza może się różnić w przypadku różnych urządzeń, w zależności od wybranych funkcji. Wybór funkcji regulacji (konfiguracja sterownika) wymaga zalogowania się na poziom dostępu serwis lub system. Dzięki temu osoby nieupoważnione nie mogą wprowadzać zmian. Konfigurację sterownika zaleca się powierzać przeszkolonym pracownikom, Program do urządzenia sterującego powietrzem zawiera między innymi następujące funkcje: Różne tryby sterowania temperaturą Sterowanie temperaturą powietrza nawiewanego, z lub bez kompensacji temperatury zewnętrznej Sterowanie temperaturą w pomieszczeniu (sterownik kaskadowy) Sterowanie temperaturą powietrza wyciąganego (sterownik kaskadowy). Sezonowe przełączanie pomiędzy sterowaniem temperaturą powietrza nawiewanego a temperaturą w pomieszczeniu/powietrza wywiewanego. Dodatkowy, osobny obwód sterowania temperaturą do nagrzewnic wtórnych, itd. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 3

122 Z możliwością sterowania: rekuperatorem (wymiennikiem odzysku ciepła) płytowym, rotacyjnym, komorą mieszania lub z czynnikiem pośredniczącym nagrzewnicą wodną z zabezpieczeniem przed zamarzaniem lub elektryczną. chłodnicą: na wodę lodową lub z bezpośrednim odparowaniem (DX) pompami obiegowymi do ogrzewania, chłodzenia lub wymienników. Sterowanie wentylatorem 1- lub 2-biegowe wentylatory powietrza nawiewanego i wywiewanego. Wentylatory powietrza nawiewanego i wywiewanego z regulacją częstotliwości, z regulacją ciśnienia lub natężenia przepływu, regulacją ręczną lub regulacją zewnętrzną w instalacjach ze zmiennym strumieniem powietrza. Wentylator powietrza nawiewanego z regulacją ciśnienia i podłączonym podporządkowanym wentylatorem powietrza wywiewanego (sterowanym sygnałem wyjściowym lub przepływowo). Regulacja wilgotności Można korzystać ze sterowania nawilżaniem, osuszaniem lub z obu programów rónocześnie. Regulacja timerem Do włączania i wyłączania urządzenia. Dostępne jest maksymalnie 5 sygnałów wyjściowych timera do sterowania takimi funkcjami zewnętrznymi, jak obsługa oświetlenia, zamków w drzwiach, itp. Sterowanie wentylacją na żądanie Obroty wentylatorów mogą być regulowane zależnie od wskazania jakości powietrza mierzonej przez czujnik zawartości CO 2 albo lotnych związków organicznych (LZO). Regulacja wspierająca Podczas korzystania z funkcji regulacji temperatury w pomieszczeniu lub temperatury powietrza wywiewanego można używać funkcji dodatkowego nagrzewania lub chłodzenia w trybie 100% recyrkulacji powietrza. Chłodzenie swobodne Po włączeniu tej funkcji latem będzie ona służyć do chłodzenia budynku w nocy za pomocą chłodnego powietrza z zewnątrz, zmniejszając w ten sposób konieczność używania agregatów chłodniczych w dzień. Odzysk chłodu Recyrkulacja Jeżeli powietrze wywiewane jest chłodniejsze niż powietrze na zewnątrz, a wymagane jest chłodzenie, następuje odwrócenie działania wymiennika ciepła w celu odzyskania chłodu od powietrza wywiewanego. Sterowanie recyrkulacją powietrza za pomocą wentylatora powietrza nawiewanego, przepustnicy recyrkulacyjnej, dodatkowo w trybie bez - albo z regulacją temperatury. Tryb recyrkulacji może być załączany kanałem czasowym albo zewnętrznym sygnałem sterującym. Regulatory stopniowe ogrzewania/chłodzenia Jako alternatywę dla regulacji analogowej Nagrzewania uruchamianego Y1 lub Chłodzenia uruchamianego Y3 można zastosować regulatory regulujące grzanie/chłodzenie przez aktywowanie stopni odpowiednio nagrzewnic albo chłodnic. 4 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

123 Wyświetlacz, przyciski i diody Niniejsza sekcja dotyczy urządzeń Corrigo E z wyświetlaczem i przyciskami, ale również ręcznego terminalu E-DSP, który można podłączyć do Corrigo E bez zintegrowanego wyświetlacza i przycisków. E-DSP Wyświetlacz Regulator vent. sys :30 System: Normalny bieg Sp: 18.0 Act.: 18.2 C Wyświetlacz mieści 4 wiersze po 20 znaków. Jest wyposażony w podświetlenie. Podświetlenie jest zwykle wyłączone, ale można je włączyć jednym naciśnięciem przycisku. Zostanie ono ponownie wyłączone po pewnym okresie nieaktywności. Przyciski i diody STRZAŁKA W GÓRĘ: Przejdź o jeden wiersz w górę w menu. (Zwiększ wartość parametru) ALARM: Naciśnij, aby wyświetlić listę alarmów. STRZAŁKA W DÓŁ: Przejdź o jeden wiersz w dół w menu. (Zmniejsz wartość parametru) WYCZYŚĆ: Cofnij/Anuluj zmianę parametru, chyba, że wcześniej naciśnięto OK. STRZAŁKA W PRAWO: Przejdź do niższego poziomu menu. (Przesuń kursor w prawo w parametrze) DIODA ALARMOWA: Czerwona dioda miga, gdy pojawi się niepotwierdzony alarm. Dioda pali się ciągle, gdy występuje potwierdzony alarm, który nie został wyłączony. STRZAŁKA W LEWO: Przejdź do wyższego poziomu menu. (Przesuń kursor w lewo w parametrze) DIODA ZAPISU: Niektóre menu zawierają wartości zmienne. Są one oznaczone migającą żółtą diodą. Można je zmieniać, naciskając OK. OK: Otwórz/Uruchom wybrane menu/ustawienie. (Potwierdź wartość parametru) Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 5

124 Układ menu Nawigacja w drzewie menu Od wyboru poziomu dostępu/dostępu użytkownika zależy, które pozycje menu zostaną wyświetlone. Regulator vent. sys :30 System: Normalny bieg Sp: 18.0 Act.: 18.2 C Po włączeniu wyświetlacza urządzenie zwykle pokazuje podstawowy poziom drzewa menu. Wygląd ekranu początkowego może się różnić, ponieważ podczas konfiguracji urządzenia można wybrać jeden z 5 rodzajów. Tekst pierwszego wiersza można również zmieniać za pomocą programu E tool. Sp i Act oznaczają odpowiednio Nastawę /Wartość zadaną i Wartość rzeczywistą temperatury powietrza nawiewanego dla danego sterownika. To samo dotyczy sterowników kaskadowych temperatury powietrza w pomieszczeniu lub temperatury powietrza wywiewanego. Wartość rzeczywista = bieżący pomiar temperatury. Wartość zadana = żądana, skonfigurowana temperatura. Naciśnięcie STRZAŁKI W DÓŁ pozwala przemieszczać się do dołu wzdłuż dostępnych pozycji menu. Natomiast STRZAŁKA W GÓRĘ umożliwia powrót do pierwszej pozycji. Poszczególne pozycje menu zależą od bieżącego poziomu dostępu (więcej informacji nt. logowania do wyższych poziomów znajduje się w sekcji pt. Uprawnienia dostępowe). Podstawowy poziom dostępu, czyli poziom aktywny bez logowania, pokazuje wyłącznie ograniczony wybór menu i podmenu. Tryb pracy Tutaj użytkownik może sprawdzić i ustawić tryb pracy urządzenia oraz przeglądać wybrane funkcje sterowania i zdarzenia alarmowe. Temperatura, regulacja powietrza i wilgotności Tutaj znajdują się ekran wprowadzania podstawowych nastaw regulacyjnych temperatury, wilgotności stężenia CO2 itd. Wartości zadane może zmieniać wyłącznie osoba zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Ustawienia czasu Tutaj znajdują się ustawienia godziny, daty i czasu pracy. Wartości te może zmieniać wyłącznie osoba zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Uprawnienia dostępowe Tutaj użytkownik może zalogować się do wyższego poziomu, wylogować się do poziomu podstawowego i zmienić hasło dostępu do danego poziomu logowania. Tryb pracy Temperatura Regulacja powietrza Regulacja wilgotności Ustawienia czasu Uprawnienia dostępowe Użytkownik niezalogowany ( poziom dostępu basic ) może jedynie przeglądać ograniczoną liczbę pozycji menu. Może na przykład zmieniać tryb pracy urządzenia i obsługiwać potwierdzone alarmy. 6 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

125 Natomiast osoba zalogowana na poziom dostępu Operator ma dostęp do większej ilości informacji i może zmieniać inne parametry robocze, np. nastawy i funkcje czasowe. Aby zobaczyć ekran określonego menu należy za pomocą przycisków STRZAŁKA W GÓRĘ i STRZAŁKA W DÓŁ umieścić kursor obok menu, do którego chcemy wejść, a następnie nacisnąć STRZAŁKĘ W PRAWO. Jeśli użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia do logowania, na wyświetlaczu pojawi się wybrane menu. Na każdym poziomie może znajdować się kilka nowych menu, pomiędzy którymi można się poruszać za pomocą przycisków STRZAŁKA W GÓRĘ i STRZAŁKA W DÓŁ. Niekiedy menu lub pozycja menu posiada jedno lub kilka skojarzonych podmenu. W takim przypadku przy prawej krawędzi wyświetlacza pojawia się symbol strzałki. Aby wybrać podmenu, należy ponownie nacisnąć przycisk STRZAŁKA W PRAWO. Aby powrócić do poprzedniego poziomu menu, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W LEWO. Tryb pracy Zmiana parametrów Niektóre menu zawierają parametry, które można zmieniać. Towarzyszy im miganie żółtej diody. Szybkie miganie diody (2 razy na sekundę) oznacza, że dany parametr można zmienić bez logowania do wyższego poziomu dostępu użytkownika. Gdy dioda miga wolniej (1 raz na sekundę), oznacza to, że do zmiany danego parametru konieczne są wyższe uprawnienia dostępowe. Aby zmienić parametr, najpierw należy nacisnąć przycisk OK. Jeśli zmiana wymaga zwiększenia uprawnień dostępowych, na wyświetlaczu pojawi się menu logowania (patrz niżej). W innym wypadku obok pierwszej wartości przeznaczonej do zmiany pojawi się kursor. Chcąc zmienić wartość, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W GÓRĘ lub STRZAŁKA W DÓŁ. W przypadku liczb wielocyfrowych można przesuwać kursor między nimi za pomocą przycisków STRZAŁKA W LEWO/PRAWO. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość, należy nacisnąć OK. Jeśli istnieje więcej wartości możliwych do ustawienia, kursor automatycznie przesunie się do następnej. Aby ominąć daną wartość bez wprowadzania zmian, wystarczy nacisnąć przycisk STRZAŁKA W PRAWO. Aby anulować zmianę i powrócić do ustawienia początkowego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk C, aż kursor zniknie z ekranu. Poniżej przedstawiono kilka menu dotyczących trybu pracy, wybranych funkcji, zdarzeń alarmowych oraz stanu wejść i wyjść. Tryb pracy Wybrane funkcje Zdarzenia alarmowe Wejście/Wyjście Tryb pracy Tryb pracy urządzenia można zmieniać bez logowania. Rodzaj pracy Auto Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 7

126 Istnieją następujące opcje trybu pracy: Auto (automatyczny), Off (wył.) i Manual (ręczny). Standardowo należy stosować tryb Auto. Tryb Off służy do zatrzymania urządzenia w celu przeprowadzenia napraw, itp. Z kolei tryb Manual pozwala uruchamiać urządzenie, mimo że timer wymaga zastosowania trybu Off. W przypadku wybrania trybu Off lub Manual włącza się tzw. alarm C: Tryb pracy Manual (ręczny). Alarm wyłącza się automatycznie po zmianie trybu pracy na Auto. Czas bieżący WPN: 14.6 h WPW: 14.4 h Wyświetlacz wskazuje sumę czasu pracy wentylatorów. Wybrane funkcje Kontrola funkcji: Regul pow nawiewaneg Kontrola wentylatora: Predkosc1 W tych menu można sprawdzić konfigurację niektórych kluczowych funkcji. Nie można ich zmieniać. Grzanie: Woda Wymiennik: Wymiennik plytowy Chlodzenie: Woda Rodzaj nagrzewnicy, wymiennika i chłodzenia. Jeśli jedna z funkcji nie jest używana, zostanie wskazana jako Nieużywana. S. chlodz aktywn: Nie Ta funkcja służy latem do chłodzenia budynku w nocy za pomocą chłodnego powietrza z zewnątrz, zmniejszając w ten sposób konieczność używania agregatów chłodniczych w dzień, co pozwoli oszczędzać energię. Regulacja wspier. Aktywne: Tak CO2/VOC aktywny Przy kan. czasow. wl Regulacja wspierająca pozwala regulować temperaturę w pomieszczeniu poza normalnym czasem pracy urządzenia. Jeżeli w pomieszczeniu zachodzi potrzeba ogrzewania lub chłodzenia powietrza, urządzenie włączy się i odpowiednio wyreguluje temperaturę. Funkcja klapy ppoz Normalnie zamknięty Excavation on alarm Nie Funkcja przeciwpożarowa określa ustawienia klap przeciwpożarowych oraz trybu pracy urządzenia w przypadku wystąpienia alarmu pożarowego. Zabezp pzamarz Aktywny Odzysk chlodu Nie Do ochrony przed zamrożeniem nagrzewnicy wodnej służy funkcja Zabezpieczenie Przeciwzamarzaniowe. Funkcja musi być aktywowana zawsze, gdy w instalacji zainstalowana jest nagrzewnica wodna pracująca na powietrzu zewnętrznym. Funkcja odzysku chłodu służy do odwracania działania wymiennika ciepła, aby zapewnić schładzanie powietrza świeżego przez powietrze wywiewane, gdy jest ono chłodniejsze niż powietrze na zewnętrzne, a powietrze nawiewane powinno być oziębiane. Zewn. wart. nast. Nieaktywny Istnieje możliwość konfiguracji wejścia analogowego dla zewnętrznego urządzenia nastawczego, np. TG- R4/PT Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

127 Zdarzenia alarmowe 24 lis 14:32 B Usterka WPN Potwierdzony Dziennik alarmów zawiera 40 ostatnich zdarzeń alarmowych. Najnowsze zdarzenie jest umieszczane jako pierwsze. Dziennik ten służy wyłącznie do przeglądania historii alarmów. Do obsługi alarmów służy specjalne menu alarmów (patrz rozdział Obsługa alarmów ). Wejścia/Wyjścia Wejscia analogowe Wejscia cyfrowe Wejscia uniwersalne Wyjscia analogowe Wyjscia cyfrowe Te menu pokazują bieżące wartości parametrów wszystkich skonfigurowanych wejść i wyjść. Są to menu tylko do odczytu. Nie można tu dokonywać żadnych zmian. Wejścia uniwersalne mogą zostać skonfigurowane jako analogowe lub cyfrowe. Wejścia analogowe i cyfrowe wskazano tutaj jako przykłady. Wejścia analogowe AI1:18.5 Temp zewnetrzna AI2:20.3 Temperatura nawiewu AI3:28.2 Temp ochrony pzamarz AI4:19.9 Temp pomieszczenia1 Tutaj znajdują się bieżące stany (odczyty) wejść analogowych. Wyjścia cyfrowe DO1:Wyl WPN predkosc 1/1 DO2:Wyl WPW predkosc 1/1 DO3: Wl WPN predkosc 1/2 DO4: Wl WPW predkosc 1/2 To menu wskazuje aktualny stan wyjść cyfrowych. Wyl oznacza stan niski wyjścia, Wl wysoki. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 9

128 Temperatura Tutaj użytkownik może przeglądać wszystkie rzeczywiste i zadane wartości dot. regulacji temperatury. Menu jest widoczne dla wszystkich użytkowników, niezależnie od aktualnego poziomu logowania. Jednak wprowadzanie zmian wymaga co najmniej zalogowania na poziom operator. Poniższe ekrany menu są widoczne, jeżeli odpowiednie wejścia analogowe zostały skonfigurowane do czytania sygnału z odpowiednich czujników. Wartość zadana temperatury nawiewu Temp zewnetrzna:18.4 C Temp nawiewu Akt.: 19.8 C Nast Nast.: 20.0 C zalogowana hasłem na poziom operator lub wyższy. Ekran zawiera odczyt temperatury powietrza zewnętrznego (o ile czujnik ten jest skonfigurowany), odczyt aktualnej temperatury nawiewu oraz wartość aktualnej nastawy temperatury nawiewu (nastawa prosta albo wartość wyliczona przez program stosowanie do ustawionej funkcji regulacji temperatury nawiewu. Temperatura nawiewu Nast.: 20.0 C Podmenu: nastawa. Wartość zadana regulacji temperatury nawiewu z kompensacją temp. zewnętrznej Temp. Zewn.:18.4 C Temperatura nawiewu Akt.: 19.8 C Nast Nast.: 20.0 C Ekran zawiera odczyt temperatury powietrza zewnętrznego (o ile czujnik ten jest skonfigurowany) oraz aktualną wartość temperatury nawiewu a także wyliczoną wartość nastawy temp. nawiewu. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kompens. zewn. nast -20 C = 25 C -15 C = 24 C -10 C = 23 C Podmenu: nastawa. W trybach regulacji temperatury nawiewu z korekcją od temperatury zewnętrznej w tym menu ustala się kształt krzywej korekcyjnej. Dla wybranych temperatur zewnętrznych wprowadza się żądane wartości temperatury nawiewu. Kompens. zewn. nast -5 C = 23 C 0 C = 22 C 5 C = 20 C Krzywa korekcyjna składa się z 8 punktów o współrzędnych : temperatura zewnętrzna zadana temperatura nawiewu. 10 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

129 Kompens. zewn. nast 10 C = 19 C 20 C = 18 C Program wylicza wartości nastaw temp. nawiewu dla różnych temperatur zewnętrznych przez liniową interpolację odcinków utworzonych pomiędzy kolejnymi punktami o współrzędnych określonych przez temperaturę zewnętrzną i zadaną temperaturę nawiewu. Wartości zadane temperatur nawiewu poniżej punktu o najmniejszej temp. zewnętrznej oraz powyżej największej wylicza się przedłużając odcinek pomiędzy przedostatnim a ostatnim punktem. Na przykład: dla punktów o temp. zewnętrznej: -20 o C oraz -15 o C nachylenie krzywej wynosi: (24 25) / ((-15)-(-20)) = -1/5[ o C/ o C]. Dla temperatury zewnętrznej równej: -23 o C wyliczona nastawa wyniesie: 25 + (-1/5) x (-23-(-20))=25+3/5=25,6 o C. Nastawa temperatury pomieszczenia przy regulacji kaskadowej Temp. pomieszcz. 1 Rzeczyw.: 22 C Nast. 21,5 Nastawa temperatury pomieszczenia przy regulacji kaskadowej. Przy regulacji kaskadowej czujnikiem wiodącym jest czujnik temperatury pomieszczenia (wnętrza albo wywiewu). Czujnik kanałowy jest czujnikiem limitowym. Sterownik umożliwia stosowanie regulacji kaskadowej wprost albo z przełączaniem. W tym drugim trybie dla niskich temperatur zewnętrznych ( zima ) realizowany jest tryb ustalonej temperatury nawiewu z kompensacją od temp. zewnętrznej, Dla wyższych temperatur ( lato ) układ przełącza się na regulację kaskadową z utrzymywaniem zadanej temperatury wnętrza. Punkt przełączenia trybów regulacji jest osobną nastawą. Przy reg Kaskadowej maks/min nast. Maks: 30 C Min. 12 C Podmenu nastawy min. i maks. wartości granicznych ( limitów ) temperatury nawiewu. Temp. pomieszcz.2 Rzeczyw.: 21.8 C Sterownik pozwala skonfigurować 2 czujniki temperatury pomieszczenia. Regulator bierze do obliczeń średnią arytmetyczną z wskazań obu czujników. Nastawa temperatury wywiewu przy regulacji kaskadowej Temperatura wywiewu Rzeczyw.: 21 C Nast C Nastawa temperatury wywiewu przy regulacji kaskadowej. Uwagi odnośnie regulacji kaskadowej - patrz wyżej. Przy reg Kaskadowej maks/min nast. Maks: 30 C Min. 12 C Podmenu: nastawa min. i maks. wartości granicznych ( limitów )temperatury nawiewu. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 11

130 Regulacja wspierająca ogrzewanie/chłodzenie Grzanie Temp pomieszcz. dla Start: 15 C Stop: 21 C Regulację wspierającą stosuje się przy aktywnym trybie regulacji kaskadowej. Poza okresami załączenia wentylacji centrala wentylacyjna znajduje się w stanie czuwania ( stand by ). Jeżeli temperatura pomieszczenia opadnie (dla grzania poniżej nastawy Start ) centrala wentylacyjna zostanie załączona w trybie grzanie i wyłączona, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie żądaną wartość (nastawa Stop ). W analogiczny sposób dziła centrala w trybie Chłodzenia w regulacji wspierającej. Chlodzenie Temp pomieszcz. dla Start: 30 C Stop: 21 C Regulacja wspierająca ogrzewanie i Regulacja wspierająca chłodzenie wymaga aktywowania w menu sterownika. Przy regulacji wspierającej następuje zawsze wysterowanie nagrzewnicy/chłodnicy na pełny wydatek(z zachowaniem limitów min/max temperatury nawiewu). Wentylator wyciągowy może być dezaktywowany jak również można skonfigurować specjalne wyjście cyfrowe do sterowania np. przepustnicą recyrkulacji. Funkcja swobodne chłodzenie będzie użyta również odpowiednio. Temperatura zabezpieczenia przeciwzamarzaniowego Zabezp p-zamarz Rzeczyw.: 30.9 C Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe nagrzewnicy wodnej typowo realizuje się przy pomocy czujnika wody na jej powrocie z nagrzewnicy. W trakcie pracy regulator PI utrzymuje zadaną minimalną wartość temperatury powrotu. W stanie zatrzymania regulator P utrzymuje (osobna nastawa) temperaturę zapobiegając niepotrzebnemu przegrzewaniu centrali. Odszranianie wymiennika Odsz. Wymiennika Rzeczyw.: 11.2 C Wartość Zadana:-3.0 C Histereza: 1.0 C To menu wyświetla się, jeżeli skonfigurowano funkcję odszraniania wymiennika płytowego ( krzyżowego ). Funkcja odszraniania włącza się, gdy temperatura przy czujniku odszraniania spada poniżej wartości zadanej. Wyłącza się natomiast, gdy temperatura wzrasta powyżej wartości zadanej, z uwzględnieniem zadanej różnicy. Monitoring wydajności wymiennika ciepła Wydajnosc wymiennika Rzeczyw. 93% 12 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A Ta funkcja oblicza wydajność temperaturową wymiennika w procentach, gdy sygnał wyjściowy do wymiennika przekracza 98%, a temperatura na zewnątrz jest niższa niż 10 C. Funkcja wymaga zastosowania czujnika powietrza wywiewanego, czujnika powietrza wyciąganego oraz czujnika temperatury zewnętrznej. Jeśli sygnał sterujący jest niższy niż 98% lub temperatura zewnętrzna przekracza 10 C, na wyświetlaczu pojawi się wartość 0%.

131 Recyrkulacja Offset SAF when frequency control and recycling: 0.0 Pa Recyrkulacja polega na zawracaniu powietrza wywiewanego z powrotem do pomieszczenia. Recyrkulację realizuje się przez odpowiednie sterowanie komorą mieszania albo przez wysterowanie przepustnicy recyrkulacyjnej. Poniżej nastawa temperaturowa dla pracy w trybie recyrkulacji. W trybie recyrkulacji wentylator wywiewny może być wyłączany, a nastawa obrotów wentylatora nawiewnego może być odpowiednio zwiększana (kompensacja). Temp.setpoint when recycling (supply/ extract/room) 18.0 C Kompensacja obrotów wentylatora nawiewnego podana jest w takich samych jednostkach jak nastawa jego wydatku. Sterowanie nagrzewnicą strefową. Dodatkowa jednostka Rzeczyw.: 21.2 C Wart. Zadana: 20.0 C Niezależny obwód do sterowania nagrzewnic/chłodnic strefowych. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 13

132 Sterowanie wydatkiem wentylatorów. To menu wyświetla się wyłącznie, jeżeli skonfigurowano wentylatory z regulacją częstotliwości. W zależności od wybranego rodzaju regulacji wentylatorów, na wyświetlaczu pojawią się różne kombinacje poniższych menu. Uwaga: Skrót WPN odnosi się do Wentylatora Powietrza Nawiewanego, odpowiednio WPW Wentylator Powietrza Wywiewanego. Kontrola ciśnienia WPN (Ekrany menu dla WPW są analogiczne) Kontrola cisn. SAF Rzeczyw.: 480 Pa Nast.: 490 Pa Nastawa regulacji ciśnienia. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość ciśnienia. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kontrola cisn. SAF Nast. 1/1: 490 Pa Nast. 1/2: 300 Pa Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Kompens. zewn. nast -20 C = -50 Pa 10 C = 0 Pa Akt. komp.: -5 Pa Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. Kontrola przepływu WPN (Istnieją również odpowiednie menu dla WPW) Kont. Przeplywu SAF Rzeczyw.: 1800m3/h Nast.: 2000m3/h Nastawa wydatku (przepływu) wentylaotra. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość natężenia przepływu. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Kont. przeplywu SAF Nast.1/1: 2000m3/h Nast.1/2: 1000m3/h Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Kompens. zewn. nast -15 C = -200m3/h 10 C = 0.0m3/h Akt. komp: 0.0m3/h Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy ciśnienia w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. 14 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

133 Ręczna regulacja częstotliwości WPN (Istnieją również odpowiednie menu dla WPW) Reczna kontrola czestotliwosci SAF Wyjscie.: 75% Nastawa: stały sygnał wyjściowy. Tutaj można odczytać rzeczywistą oraz zadaną wartość częstotliwości. Jest to menu tylko do odczytu. Nie można tu wprowadzać żadnych ustawień. Reczna kontrola czestotliwosci SAF Wyjscie1/1: 75% Wyjscie1/2: 50% Podmenu: nastawy prędkości normalnej (1/1) i obniżonej (1/2). Nastawa jest wyrażona w procentach (%) maksymalnej częstotliwości wyjściowej. 100 % = sygnał wyjściowy 10 V CO2 / VOC Wyj.Kompens.Temp.Ze -20 C = -40% 10 C = 0% Rzeczyw. Komp= 0% Podmenu: kompensacja od temperatury zewnętrznej. Tutaj można dodawać kompensację nastawy ciśnienia w zależności od temperatury zewnętrznej. Kompensację można ustawić zarówno dla samego wentylatora powietrza nawiewanego, jak i dla obu wentylatorów. CO2 Rzeczyw.: 782ppm Nast.: 1000ppm Prędkość wentylatora można regulować zgodnie stosowanie do wskazań jakości powietrza mierzonej czujnikiem zawartości CO 2 /lotnych związków organicznych/. Ten sposób regulacji jest użyteczny w wypadku wentylowania pomieszczeń gdzie ilość ludzi przebywających może się zmieniać w szerokich granicach, np restauracje, puby itp. Regulacja wilgotności To menu wyświetla się wyłącznie, jeżeli skonfigurowano funkcję regulacji wilgotności. Czujnik wilgotności w pomieszczeniu Wilgotn. Pomieszcz. Rzeczyw.: 51.9%RH Wart. Zadana: 50.0%RH Regulację wilgotności można skonfigurować jako nawilżanie, osuszanie lub utrzymywanie stałej wilgotności z równoczesnym nawilżaniem i osuszaniem. Czujnik wilgotności w kanale Wilgotnosc w kanale Rzeczyw.: 72.2%RH Maks. ogran.: 80.0%RH Histereza: 20.0%RH Czujnik wilgotności w kanale służy jedynie do obsługi funkcji ograniczenia maksymalnej wilgotności. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 15

134 Ustawienia czasu Ogólne Czas/Data Timer predkosc normalna Timer prędkość zredukowan Rozszerzone dzial. Timer wyjscie 1 Timer wyjscie 2 Timer wyjscie 3 Timer wyjscie 4 Timer wyjscie 5 Wakacje Regulator Corrigo jest wyposażony w funkcję kalendarza z zegarem czasu rzeczywistego. Pozwala to zaprogramować tygodniowy harmonogram pracy z uwzględnieniem okresów wakacji i świąt na cały rok. Zegar automatycznie przełącza się z czasu letniego na zimowy i odwrotnie. Podstawową funkcją tygodniowego harmonogramu jest możliwość zaprogramowania pracy na każdy dzień tygodnia. Dodatkowo, jak wspomniano, można wprowadzić do 24 okresów świąt/wakacji, gdzie każdy taki okres może mieć długość dni. Czas/Data Dla każdego dnia w tygodniu można ustawić 1 lub 2 okresy załączenia biegu niskiego oraz biegu wysokiego Harmonogram świąt/wakacji ma wyższy priorytet, niż zwykły harmonogram pracy. Poza sterowaniem załączeniem wentylatorów (wentylacji) w sterowniku umieszczono pięć dodatkowych programów czasowych ( Timerów ). Program każdego z tych timerów może sterować (za pomocą przypisanego wyjścia cyfrowego) dowolnym urządzeniem zewnętrznym, np: załączać oświetlenie zewnętrzne budynku, otwierać zawór wody do podlewania ogrodu itp. UWAGA: jezeli do danego Timera nie przypisano wyjścia sterujacego to nie będzie on wyświetlany na ekranie menu. Czas: 18:21 Data: 09:06:10 Dzien tygodnia: Poniedzialek To menu pozwala sprawdzić i zmienić ustawienia godziny i daty. Godzina jest ujęta w formacie 24-godzinnym. Data w formacie RR:MM:DD. Timer prędkość normalna Predkosc normalna Poniedzialek Okr 1: 07:00 16:00 Okr 2: 00:00-00:00 Timer zawiera 8 osobnych menu, po jednym dla każdego dnia tygodnia i menu dodatkowe dla okresu wakacyjnego. Program każdego dnia musi zawierać się w granicach 1 doby. Jeżeli wentylacja załączona całą dobę należy ustawić okr. 1: 00:00 24:00. Aby wyłączyć dany okres, należy ustawić go jako 00:00 00:00. Jeżeli oba okresy danego dnia zostaną ustawione jako 00:00 00:00, urządzenie nie będzie tego dnia pracować z normalną prędkością. Predkosc normalna Poniedzialek Okr 1: 07:00 16:00 Okr 2: 22:00-24:00 Jeżeli urządzenie ma pracować także następnego dnia, to znaczy od godziny 22:00 w poniedziałek do 09:00 we wtorek, odpowiedni czas pracy w poszczególne dni należy ustawić osobno. Czyli najpierw poniedziałek 22:00 24:00 16 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

135 Predkosc normalna Wtorek Okr 1: 00:00 09:00 Okr 2: 00:00-00:00... a następnie wtorek 00:00 09:00. Timer prędkość zredukowana Predkosc zredukowan Niedziela Okr1: 10:00 16:00 Okr2: 00:00-00:00 Jeżeli w konfiguracji sterownika ustawiono jednobiegowe wentylatory to Timer biegu zredukowanego nie będzie wyświetlony w menu albo pozostanie nieaktywny. Timer biegu normalnego ma wyższy priorytet niż Timer biegu zredukowanego, wobec czego przy nakładaniu się okresów załączony będzie bieg normalny. Pozostałe szczegóły nastaw są takie same, jak dla timera biegu normalnego. Rozszerzone działanie Rozszerzone dzial 60 min Czas przy przedl. Dzial.:0 min Można wymusić uruchomienie urządzenia przez podanie sygnału na wejście cyfrowe sterownika niezależnie od stanu timerów z tygodniowego harmonogramu pracy. Osobne sygnały przewidziano dla załączenia biegu normalnego i dla zredukowanego. Po podaniu sygnału na wejście cyfrowe urządzenie będzie pracować przez zaprogramowany czas. Jeżeli czas pracy zostanie ustawiony jako 0, to urządzenie będzie działać, dopóki wejście cyfrowe będzie pozostawać w stanie wysokim. Wyjścia timera 1 5 Jako wyjść sterowanych regulatorem czasowym można użyć do 5 różnych wyjść cyfrowych. Na wyświetlaczu pojawią się wyłącznie wyjścia skonfigurowane. Na każde wyjście przypada indywidualny harmonogram tygodniowy z dwoma okresami aktywacji dziennie. Wakacje Timer wyjscie 2 Sroda Okr.1: 05:30 08:00 Okr.2: 17:00 23:00 Każdy timer dysponuje 8 osobnymi menu ustawień, po jednym dla każdego dnia tygodnia i jednym dodatkowym dla okresu wakacyjnego. Harmonogramy wakacyjne są decydujące w stosunku do pozostałych wprowadzonych ustawień. Jeżeli skonfigurowano funkcję Recyrkulacja, wyjście timera 5 posłuży do sterowania włączeniem i wyłączeniem tej funkcji. Wakacje(mies:dzien) 1: 01:01 02:01 2: 09:04 12:04 3: 01:05 01:05 Dla całego roku można zaprogramować do 24 osobnych okresów wakacyjnych. Okres wakacyjny może obejmować dowolną liczbę kolejnych dni czyli jeden lub więcej. Daty są podane w formacie MM:DD. Jeżeli bieżąca data przypada w okresie wakacyjnym, moduł harmonogramu zastosuje ustawienia dla dnia tygodnia należącego do klasy Wakacje. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 17

136 Uprawnienia dostępowe Istnieją cztery różne poziomy dostępu. Najniższy poziom- normalny, który nie wymaga logowania, poziom operator, poziom serwis i wreszcie system, któremu towarzyszą najwyższe uprawnienia dostępowe. Od wybranego poziomu dostępu zależy, jakie menu zostaną wyświetlone, jak również, które parametry będzie można w nich zmieniać. Poziom podstawowy - normalny - umożliwia jedynie wprowadzanie zmian trybu pracy oraz daje dostęp do ograniczonej liczby menu w trybie tylko do odczytu. Poziom operator pozwala wejść do wszystkich menu oprócz konfiguracji. Poziom serwis pozwala wejść do wszystkich menu oprócz podmenu konfiguracja/wejścia i wyjścia oraz konfiguracja/system. Poziom system daje nieograniczony dostęp w trybie do odczytu/zapisu do wszystkich ustawień i parametrów wszystkich menu. Logowanie Wylogowanie Zmien haslo Aby zalogować się na wybrany poziom dostępu należy odszukać menu Logowanie. W tym celu naciskać przycisk strzałka w dół (ekran początkowy) do momentu, aż znacznik po lewej stronie listy tekstu zacznie wskazywać menu: Uprawnienia dostępowe. Następnie nacisnąć strzałkę w prawo. Logowanie Wylogowanie Logowanie Wprowadz haslo:**** Rzeczywisty poziom brak W tym menu można logować się do wybranego poziomu dostępu poprzez wpisanie odpowiedniego 4-cyfrowego kodu. Jeżeli użytkownik podejmie próbę wejścia do menu lub wykonania działania wymagającego wyższych uprawnień, wówczas również pojawi się odpowiednie menu logowania. Po naciśnięciu przycisku OK kursor pojawi się przy pozycji pierwszej cyfry kodu. Teraz należy naciskać strzałkę w górę do momentu, aż zostanie wyświetlona odpowiednia cyfra. Aby przesunąć kursor do następnej pozycji kodu, należy nacisnąć strzałkę w prawo. Procedurę tę należy powtarzać, aż do wpisania wszystkich czterech cyfr kodu dostępu. Następnie należy nacisnąć OK, aby potwierdzić. Po chwili w wierszu Rzeczywisty poziom pojawi się nazwa nowego poziomu dostępu. Aby wyjść z menu, należy nacisnąć strzałkę w lewo. Wylogowanie? Nie Rzeczywisty poziom: System To menu służy do wylogowania z bieżącego poziomu do poziomu podstawowego niewymagającego logowania. Wylogowanie automatyczne Zmiana hasła W przypadku poziomów dostępu Operator, Serwis lub System, użytkownik zostanie automatycznie wylogowany do poziomu podstawowego po okresie nieaktywności. Okres ten można regulować. Zmien haslo dla poziom: Operator Nowe haslo: **** Użytkownik może zmieniać hasło wyłącznie dla poziomów o uprawnieniach dostępowych niższych bądź odpowiadających jego własnym. 18 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

137 Inne funkcje Obsługa alarmów W przypadku wystąpienia zdarzenia alarmowego na panelu przednim urządzenia wyposażonego w wyświetlacz zaczyna migać czerwona dioda alarmowa. Dioda miga do momentu potwierdzenia alarmu. Alarmy są zapisywane w odpowiednim rejestrze. Zapamiętywane są: nazwa (rodzaj) alarmu, datę i godzinę wystąpienia a także oraz klasę alarmu (A, B lub C). Aby wejść do spisu alarmów, należy nacisnąć przycisk alarmowy, czyli czerwony przycisk na panelu przednim urządzenia. Sensor error Supply Air temp 24 Aug 10:43 Class:B Reset W przypadku wystąpienia kilku alarmów, przy prawej krawędzi wyświetlacza pojawia się symbol strzałki w górę/w dół. Dowolny tekst Aby przejrzeć pozostałe alarmy, należy naciskać przyciski STRZAŁKA W GÓRĘ bądź STRZAŁKA W DÓŁ. Po lewej stronie dolnego wiersza wyświetlacza widać stan alarmu. W przypadku aktywnych, niepotwierdzonych alarmów miejsce to jest puste. Dla alarmów wyłączonych użytkownik widzi opis Reset, natomiast alarmy potwierdzone, aktywne lub zablokowane są oznaczone wskazaniem Acknowledged (potwierdzone) lub Blocked (zablokowane). Alarmy potwierdza się za pomocą przycisku OK. Po jego naciśnięciu użytkownik może potwierdzić lub zablokować alarm. Alarmy potwierdzone pozostają na liście do momentu ustania alarmowego sygnału wejściowego. Alarmy zablokowane pozostają na liście do momentu ich wyłączenia i usunięcia blokady. Nowe alarmy tego samego typu nie będą uruchamiane do momentu wyłączenia blokady. Ponieważ blokowanie alarmów może stwarzać zagrożenie, wymaga ono wysokich uprawnień dostępowych. Alarmy klasy A i B uruchamiają jedno lub kilka wyjść alarmowych, jeżeli zostały one skonfigurowane. Alarmy klasy C nie uruchamiają wyjść alarmowych. Alarmy klasy C są usuwane ze spisu w momencie ustania alarmowego sygnału wejściowego, nawet jeśli nie zostały potwierdzone. Jednokrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie tekstu zdefiniowanego przez użytkownika. Może on dotyczyć informacji nt. zamawiającego, zawierać nazwisko i numer telefonu serwisanta, itp. Najprościej jest wprowadzać własny tekst za pomocą programu E tool, ale można również skorzystać z przycisków urządzenia. Tekst może obejmować maksymalnie 4 wiersze po 20 znaków. Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 19

138 Numery wersji Dwukrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie numeru wersji i identyfikatora oprogramowania. Język Trzykrotne naciśnięcie STRZAŁKI W PRAWO podczas wyświetlania menu początkowego powoduje wyświetlenie menu wyboru wersji językowej. Pliki poszczególnych wersji językowych znajdują się w pamięci aplikacji i są pobierane do pamięci roboczej urządzenia. Jeżeli do pamięci Corrigo za pomocą E tool załadowano nowszą wersję oprogramowania niż fabryczna, sterownik uniemożliwi pobieranie plików językowych z pamięci aplikacji. Dzieje się tak, ponieważ istnieje ryzyko niezgodności plików wersji językowych z nową wersją oprogramowania sprzętowego. Dlatego w takim przypadku użytkownik może korzystać tylko z dwóch wersji językowych pobranych za pomocą E tool. Diody sygnalizacyjne Wskaźnik stanu znajduje się w lewym górnym rogu sterownika. W przypadku sterowników z wyświetlaczem, diody alarmowa i zmiany trybu pracy znajdują się na klawiaturze. Wskaźnik stanu Oznaczenie Kolor Opis Tx Zielona Port 1, transmisja Rx Zielona Port 1, odbiór Serv (modele Lon) Żółta Dioda serwisowa LON, rozruch LAN (modele sieciowe) Żółta/Zielona Zielona: połączenie z innym urządzeniem sieciowym Zielona (miga): ruch w sieci Żółta (miga): do identyfikacji P/B (zasilanie/bateria) Zielona/Czerw ona Zasilanie wł./błąd baterii podtrzymania pamięci sterownika. Sterowniki z wbudowanym wyświetlaczem: Czerwona Wskazanie alarmu Żółta Zmiana trybu Wymiana baterii Sterownik Corrigo jest wyposażony w wewnętrzną baterię podtrzymującą pamięć oraz zegar czasu rzeczywistego w przypadku przerwy w zasilaniu. Wystąpienie alarmu Bateria wewnętrzna i miganie czerwonej diody baterii oznaczają, że bateria uległa wyczerpaniu i należy ją wymienić. Jednak dzięki zastosowaniu dodatkowego kondensatora sterownik będzie działać przez 10 minut bez zasilania. Ponieważ bezpieczna wymiana baterii wymaga znajomości odpowiednich zabezpieczeń przed wyładowaniami elektrostatycznymi oraz otwarcia i demontażu urządzenia, należy ją powierzać odpowiednio wykwalifikowanym pracownikom serwisu. 20 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

139 Indeks A Alarmy Obsługa alarmów, 20 C Czas/Data, 16 D Diody, 21 E Ekran informacyjny, 20 F Funkcje, przegląd, 3 H Hasło, 19 I Inne funkcje, 20 J Język, zmiana, 21 K Kontrola wilgotności Nastawa, 15 L Logowanie, 18 M Menu, 6 N Nastawa regulacji wentylatora, 14 Nastawa regulacji wilgotności, 15 Nastawa temperatury, 10 Nawigacja w drzewie menu, 6 Numery wersji, 21 P Przyciski i diody, 5 R Regulacja wilgotności, 15 Rozszerzone działanie, 17 S Sterowanie temp. powietrza, 14 Sterowanie wentylacją na żądanie Nastawa, 15 Sygnalizacyjne, 21 T Temperatura, 10 Timer prędkość normalna, 16 Timer prędkość zredukowana, 17 Tryb pracy, 8 U Uprawnienia dostępowe, 18 Ustawienia czasu, 16 V,W Wakacje, 17 Wejścia/Wyjścia, 9 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A 21

140 Wentylator prędkość normalna, 16 prędkość zredukowana, 17 Wyjścia timera, 17 Wylogowanie, 18 Wymiana baterii, 21 Wyświetlacz, 5 Z Zdarzenia alarmowe, 9 22 Instrukcja obsługi sterownika wentylacji Corrigo E, wersja A

141

142 R E G I N T H E C H A L L E N G E R I N B U I L D I N G A U T O M A T I O N AB Regin Head office Box 116, S Kållered, Sweden Phone: Fax: info@regin.se Germany RICCIUS + SOHN GmbH Haynauer Str. 49 D Berlin Phone: info@riccius-sohn.eu France Regin Controls SARL 32 rue Delizy F Pantin Phone: info@regin.fr Spain Regin Ibérica, S.A. C/Arganda 18 local E Madrid Phone: info@regin.es Singapore Regin Controls Asia Pacific Pte Ltd 66 Tannery Lane # Sindo Building Singapore Phone: info@regin.com.sg Hong Kong Regin Controls Hong Kong Ltd Room 2901 EW International Tower 120 Texaco Road Tsuen Wan, NT Hong Kong Phone: info@regin.com.hk

143 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE WYCIĄGOWE typ CNW URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie elektryczne z centralą nawiewną 6. Schematy elektryczne, 7. Czynności obsługowe, konserwacja 8. Gwarancja 9. Transport i przechowywanie 1. Dane techniczne Wymiary central

144 TYP A L B H K CW CW CW CW CW CW CW PRZYŁĄCZA DO WYBORU okrągłe prostokątne FI 200 FI 200 FI 250 FI 315 FI 400 FI x x x x x x x x x x x x 400 FI x 400 Masa [kg] Zastosowanie, warunki eksploatacji Centrale instalowane są wewnątrz pomieszczeń i podłączone do kanałowej instalacji wentylacyjnej. Służą do wentylacji wywiewnej pomieszczeń. Temperatura w otoczeniu urządzenia powinna zawierać się w granicach 0 C 40 C. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Centrala może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Centrala nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie instalować urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. 3. Konstrukcja Obudowa urządzenia wykonana jest z ocynkowanej blachy stalowej. Izolacja akustyczna i termiczna uzyskana jest dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Pokrywy umożliwiają dostęp do wnętrza urządzenia. Króćce przyłączeniowe prostokątne lub okrągłe. Króćce okrągłe posiadają uszczelki gumowe. Filtr kieszeniowy posiada standardowo klasę F5. Wentylator przystosowany jest do napięciowej zmiany prędkości obrotowej. 4. Montaż urządzenia Centrale posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe do łączenia z typowymi kanałami typu spiro lub kołnierzowe prostokątne. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane w dowolnej pozycji. Miejsce zamontowania powinno zapewnić dostęp do centrali, w celu wykonania czynności obsługowych np. wymiany filtra. Długość klapy podano w danych technicznych. Centrala zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które przykręca się śrubami w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy central podane są w danych technicznych.

145 Zalecane jest zastosowanie tłumika kanałowego przed centralą. Przewody zasilające wprowadza się do centrali poprzez dławnice gumowe. Centrala jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie posiada oznaczenia Ex NIEDOPUSZCZALNA JEST EKSPLOATACJA CENTRALI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO ZAMONTOWANIA I POŁĄCZENIA Z KANAŁEM WENTYLACYJNYM. 5. Podłączenie elektryczne z centralą nawiewną Centrale wyciągowe CNW współpracują z centralami elektrycznymi CN EL oraz wodnymi CN AQUA. Urządzenie podłącza się do odpowiednich zacisków i zasilane jest równolegle z silnikiem centrali nawiewnej. Podłączenie musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Centrala zasilana jest regulowanym napięciem z centrali nawiewnej Urządzenie musi być podłączone do sieci przewodem o odpowiednim przekroju żył. Przewód zasilający wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe. Niedopuszczalne jest wprowadzenie przewodu zasilającego przez pokrywę urządzenia ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodu. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. Suma obciążeń prądowych silnika centrali wyciągowej i nawiewnej nie może przekraczać dopuszczalnego prądu regulatora prędkości obrotowej. CENTRALA WYCIĄGOWA CENTRALA NAWIEWNA SUMA OBCIĄŻEŃ PRĄDOWYCH CNW 300 CN 300 EL 0,6 A CNW 450 CN 450 EL 0,9 A CNW 700 CN 700 EL, CN 700 AQUA 1,6 A CNW 1150 CN 1150 EL, CN 1150 AQUA 2,5 A CNW 1550 CN 1550 EL, CN 1550 AQUA 4,8 A CNW 2000 CN 2000 EL, CN 2000 AQUA 6,0 A CNW 3000 CN 3000 EL, CN 3000 AQUA 6,2 A Centralę wyciągową podłącza się do zacisków M W 1, M W 2, PE, w centrali nawiewnej. UWAGA: W PRZYPADKU CENTRAL CNW 2000 ORAZ CNW3000,ORAZ GDY CENTRALA WYCIĄGOWA PRACUJE JAKO SAMODZIELNE URZĄDZENIE W INSTALACJI ZASILAJĄCEJ NALEŻY ZASTOSOWAĆ URZĄDZENIE ODCINAJĄCE Z PRZERWAMI STYKOWYMI NA WSZYSTKICH BIEGUNACH ZAPEWNIAJĄCE PEŁNE ODŁĄCZENIE W WARUNKACH PRZEPIĘĆ KATEGORII III. 6. Schematy elektryczne, Sposób podłączenia central CNW do central nawiewnych firmy TERMEX

146 7. Czynności obsługowe, konserwacja Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od zasilania. W czasie prowadzenia czynności obsługowych i konserwacyjnych należy bezwzględnie odłączyć centralę od źródła zasilania. Wymiana filtra zalecana jest nie rzadkiej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry kieszeniowe z obudową metalową. TYP CENTRALI TYP FILTRA WYMIARY FILTRA [mm] B H G CNW300 CN CNW450 CN CNW700 CN CNW1150 CN CNW1550 CN CNW2000 CN CNW3000 CN PRODUCENT STANDARDOWO STOSUJE FILTRY KLASY F5 KLASA FILTRA F5, F6,F7 Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra. Można tez stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. W celu wymiany filtra należy przy pomocy płaskiego wkrętaka otworzyć pokrywę urządzenia. Wymiany filtra dokonuje się po odkręceniu 2 śrub mocujących, wysunięciu zużytego i wsunięciu nowego. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WĘTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ. 8. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej 9. Transport i przechowywanie Centrale dostarczane są do klienta, na palecie drewnianej, zabezpieczone folią pęcherzykową. Podczas transportu, rozładunku oraz przechowywania należy zachować szczególną ostrożność. Rozładunek oraz przemieszczanie może być dokonane przy użyciu wózka widłowego lub paletowego. Bezpośrednio po otrzymaniu przesyłki należy dokonać oględzin w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń. Urządzenie może być składowane w miejscu spełniającym następujące wymagania : - brak opadów i osadów atmosferycznych - temperatura powietrza 0 C C - wilgotność względna powietrza do 90% - otoczenie wolne od gazów i pyłów agresywnych - ochrona przed możliwością uszkodzenia obudowy, klamek, króćców itp. Wszelkie uszkodzenia, które powstały w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania nie są objęte gwarancją i rękojmią. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

147 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALKI WENTYLACYJNE typ CWE A URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE CE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja, wymiana filtra 9. Gwarancja

148 2 1. Dane techniczne Oznaczenie centralek Typ Średnica przyłącza [mm] Moc grzewcza [kw] CWE ,0 - A Wymiary centralek CWE 100 1,2 A, CWE 125 1,5 A , CWE 160 3,0 A, CWE 200 3,0 A, CWE 200 6,0 A , CWE 250 6,0 A, CWE 250 9,0 A, CWE 315 6,0 A, CWE 315 9,0 A, CWE ,0 A ,

149 3 Parametry techniczne, akcesoria dodatkowe Typ centralki Parametr CWE ,2-A CWE ,5-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A CWE ,0-A Podłączenie Φ [mm ] Zasilanie [V] V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ Moc nagrzewnicy [kw] 1,2 1,5 3,0 3,0 6,0 6,0 9,0 6,0 9,0 12,0 Stopnie grzewcze [kw] 3x0,4 3x0,5 3x1,0 3x1,0 3x2,0 3x2,0 3x3,0 3x2,0 3x3,0 3x4,0 Moc całk. centralki [kw] 1,24 1,54 3,07 3,11 6,11 6,12 9,12 6,28 9,28 12,28 Klasa filtra w standardzie G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 Prąd całk. [A] 5,4 6,7 13,4 13,5 9,2 9,2 13,6 9,9 14,3 18,6 Wydajność max. [m³/h] Max. prędkość obrotowa went. [1/min] Zasilanie wentylatora [V] Wymagane opóźnienie wyłączenia wentylatora[min ] Masa [kg] Poziom mocy akustycznej na ssaniu LwA, db[a] Poziom mocy akustycznej na tłoczeniu LwA, db[a] Poziom mocy akustycznej emisja od obudowy m LwA, db[a] Akcesoria dodatkowe Presostat DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 Regulator prędkości obrotowej bez wyłącznika REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW Regulator mocy PULSER PULSER PULSER PULSER TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 PULSER M PULSER M PULSER M PULSER M TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 Czujnik kanałowy TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX Czujnik pomieszczeniowy TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 Termostat kanałowy TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD Termostat pomieszczeniowy TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 Możliwość zastosowania F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 filtra klasy F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 UWAGA: NIEDOPUSZCALNE JEST STOSOWANIE REGULATORA OBROTÓW WENTYLATORA Z WYŁĄCZNIKIEM, GDYŻ WYŁĄCZENIE WENTYLATORA PODCZAS PRACY CENTRALKI MOŻE SPOWODOWAĆ JEJ PRZEGRZANIE ORAZ USZKODZENIE 2. Zastosowanie Centralki służą do dostarczania do pomieszczenia powietrza przefiltrowanego i ogrzanego do odpowiedniej temperatury. 3. Konstrukcja Obudowa urządzenia wykonana jest z ocynkowanej blachy stalowej. Izolacja akustyczna i termiczna uzyskana jest dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Pokrywa umożliwia dostęp do wnętrza urządzenia. Króćce przyłączeniowe posiadają uszczelki gumowe. Filtr włókninowy posiada standardowo klasę G3. Można stosować też filtry w klasach G4, F5 oraz F6. Wentylator przystosowany jest do zmiany prędkości obrotowej za pomocą regulatora obrotów. Silnik wentylatora posiada zabezpieczenie termiczne. Nagrzewnica może być sterowana poprzez elektroniczny regulator mocy albo prosty termostat mechaniczny. 4. Montaż urządzenia Centralki CWE posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół albo w bok. Może być też montowana pionowo ale tylko w ten sposób, by powietrze było przetłaczane z dołu do góry. SUFIT ŚCIANA POKRYWA Z DOŁU POKRYWA Z BOKU

150 4 Centralka zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które nituje się lub przykręca w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centralki poprzez dławnice gumowe. Centralka jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w atmosferze wybuchowej. NIEDOPUSZCZALNA JEST EKSPLOATACJA CENTRALKI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO ZAMONTOWANIA I POŁĄCZENIA Z KANAŁEM WENTYLACYJNYM. 5. Podłączenie zasilania. - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Centralka jest zasilana prądem przemiennym 230 V ~ albo 400 V3N~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Urządzenie musi być podłączone do sieci przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy dobrać zgodnie z parametrami centralki. - Niedopuszczalne jest wprowadzenie przewodu zasilającego przez pokrywę urządzenia ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodu. - Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego. W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego nagrzewnicy należy : - Wyłączyć zasilanie urządzenia. - Ustalić przyczynę zadziałanie zabezpieczenia. Jeżeli przyczyną jest niedrożność czerpni, anemostatu, zamknięta przepustnica itp.- to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy w centrali albo awarię wentylatora powinien zawiadomić instalatora lub elektryka. - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na obudowie centralki. - Włączyć zasilanie i sprawdzić czy urządzenie działa już bez zakłóceń.

151 5 7. Schematy elektryczne. centralki CWE w układzie sterowania A wymagają zastosowania zewnętrznego systemu sterowania i kontroli który dobiera projektant w zależności od wymagań stawianych systemowi grzewczemu. Producent ogranicza się w tym zakresie tylko do przedstawienia pewnych propozycji. Producent nagrzewnic oferuje również elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB. Należy tak dobrać zewnętrzny system sterowania i kontroli, aby nie było możliwości pracy elementów grzejnych przy wyłączonym wentylatorze. W układzie zabezpieczenia nagrzewnicy należy zastosować wyłącznik ciśnieniowy - presostat uniemożliwiający włączenie elementów grzejnych bez przepływu powietrza w kanale. Projektant tak dobiera system sterowania i kontroli aby wykorzystać sygnał z ogranicznika temperatury (AUTO) i wyłącznika termicznego (RESET). Zadziałanie czujników AUTO lub RESET musi spowodować odcięcie zasilania elementów grzejnych. Ogranicznik temperatury (AUTO) działa samoczynnie (przy wzroście temperatury powyżej temperatury ustawionej rozwiera obwód, zaś po jej obniżeniu wraca do pozycji wyjściowej NC). Wyłącznik termiczny (RESET) jest niesamoczynny (przy wzroście temperatury powyżej temperatury wyłączania rozwiera obwód,aby powrócić do pozycji NC wymaga ręcznego zresetowania). Centralka wykonana w układzie sterowania A wymaga zastosowania modułu opóźnienia wyłączenia wentylatora, opóźnienie powinno wynosić minimum 3-4 min. Schematy urządzeń. Przykłady podłączenia centralek sterowanych termostatem mechanicznym. Centralki zasilane napięciem 230 V ~. Centralki zasilane napięciem 400 V3 ~.

152 6 Przykłady podłączenia centralek 1 FAZOWYCH sterowanych tyrystorowym regulatorem temperatury. Przykłady podłączenia centralek 3 FAZOWYCH sterowanych tyrystorowym regulatorem temperatury.

153 7 Dobór regulatorów lub termostatów. Typ centralki Regulator tyrystorowy Regulator tyrystorowy na szynie Termostat pokojowy, kanałowy naścienny CWE-100-1,2-A PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-125-1,5-A PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-160-3,0-A PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-200-3,0-A PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-200-6,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-250-6,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-250-9,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-315-6,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-315-9,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE ,0-A TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 Pulser M, Pulser/D, TTC-25, TTC-2000 współpracują z czujnikiem kanałowym typu TG-K3xx lub pomieszczeniowym typu TG-R430, TG-R530, TG-R6xx 8. Konserwacja, wymiana filtra. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Czynności obsługowe sprowadzają się do wymiany filtra wg sygnalizacji presostatu lecz nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry włókninowe z obudową metalową. Typ centralki Typ filtra Wymiary filtra [mm] Klasa filtra Dopuszczalny spadek ciśnienia [Pa] B H G CWE 100 1,2 A CWE 125 1,5 A CWE G3, G4, F5, F6 250 CWE 160 3,0 A CWE 200 3,0 A CWE 200 6,0 A CWE 250 6,0 A CWE 250 9,0 A CWE 315 6,0 A CWE 315 9,0 A CWE ,0 A CWE-2 CWE G3, G4, F5, F G3, G4, F5, F6 250 Producent standardowo stosuje filtry klasy G3 H ok. 15mm B G Filtry dostępne są u producenta central. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra Można też stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. Wymiana filtra polega na odkręceniu 2 wkrętów mocujących i wysunięciu go z urządzenia. Kierunek przepływu powietrza przez filtr powinien być zgodny ze strzałką na jego korpusie. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WENTYLATORZE 9. GWARANCJA Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

154 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALKI NAWIEWNE typ CWE C URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE CE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie zasilania 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego 7. Schematy połączeń 8. Konserwacja, wymiana filtra 9. Gwarancja

155 2 1. Dane techniczne Oznaczenie centralek Typ Średnica przyłącza [mm] Moc grzewcza [kw] CWE ,0 - C Wymiary centralek CWE 100 1,2 C, CWE 125 1,5 C , CWE 160 3,0 C, CWE 200 3,0 C, CWE 200 6,0 C , CWE 250 6,0 C, CWE 250 9,0 C, CWE 315 6,0 C, CWE 315 9,0 C, CWE ,0 C ,

156 3 Parametry techniczne, akcesoria dodatkowe Typ centralki Parametr CWE ,2-C CWE ,5-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C CWE ,0-C Podłączenie Φ [mm ] Zasilanie [V] V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ Moc nagrzewnicy [kw] 1,2 1,5 3,0 3,0 6,0 6,0 9,0 6,0 9,0 12,0 Stopnie grzewcze [kw] 3x0,4 3x0,5 3x1,0 3x1,0 3x2,0 3x2,0 3x3,0 3x2,0 3x3,0 3x4,0 Moc całk. centralki [kw] 1,24 1,54 3,07 3,11 6,11 6,12 9,12 6,28 9,28 12,28 Klasa filtra w standardzie G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 G 3 Prąd całk. [A] 5,4 6,7 13,4 13,5 9,2 9,2 13,6 9,9 14,3 18,6 Wydajność max. [m³/h] Max. prędkość obrotowa went. [1/min] Zasilanie wentylatora [V] Opóźnienie wyłączenia wentylatora [min ] Masa [kg] Poziom mocy akustycznej na ssaniu LwA, db[a] Poziom mocy akustycznej na tłoczeniu LwA, db[a] Poziom mocy akustycznej emisja od obudowy m LwA, db[a] Akcesoria dodatkowe Presostat DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 DTV 200 Regulator prędkości obrotowej, bez wyłącznika REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW REGAN-3 BW Regulator mocy PULSER PULSER PULSER PULSER TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 TTC-25 PULSER M PULSER M PULSER M PULSER M TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 TTC-2000 Czujnik kanałowy TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX TG-K3XX Czujnik pomieszczeniowy TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 Termostat kanałowy TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 TG 200 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD 7WD Termostat pomieszczeniowy TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 TA-3 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 Możliwość zastosowania F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 filtra klasy F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 UWAGA: NIEDOPUSZCALNE JEST STOSOWANIE REGULATORA OBROTÓW WENTYLATORA Z WYŁĄCZNIKIEM, GDYŻ WYŁĄCZENIE WENTYLATORA PODCZAS PRACY CENTRALKI MOŻE SPOWODOWAĆ JEJ PRZEGRZANIE ORAZ USZKODZENIE 2. Zastosowanie Centralki służą do dostarczania do pomieszczenia powietrza przefiltrowanego i ogrzanego do odpowiedniej temperatury. 3. Konstrukcja Obudowa urządzenia wykonana jest z ocynkowanej blachy stalowej. Izolacja akustyczna i termiczna uzyskana jest dzięki 50 mm warstwie wełny mineralnej. Pokrywa umożliwia dostęp do wnętrza urządzenia. Króćce przyłączeniowe posiadają uszczelki gumowe. Filtr włókninowy posiada standardowo klasę G3. Można stosować też filtry w klasach G4, F5 oraz F6. Wentylator przystosowany jest do zmiany prędkości obrotowej za pomocą regulatora obrotów. Silnik wentylatora posiada zabezpieczenie termiczne. Nagrzewnica może być sterowana poprzez elektroniczny regulator mocy albo prosty termostat mechaniczny. 4. Montaż urządzenia Centralki CWE posiadają króćce przyłączeniowe okrągłe do łączenia z typowymi kanałami typu spiro. Kierunek przepływu powietrza powinien być zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie. Urządzenie może być instalowane poziomo pokrywą w dół albo w bok. Może być też montowana pionowo ale tylko w ten sposób, by powietrze było przetłaczane z dołu do góry. SUFIT ŚCIANA POKRYWA Z DOŁU POKRYWA Z BOKU

157 4 Centralka zaopatrzona jest w zawieszki typu L z amortyzatorem gumowym, które nituje się lub przykręca w odpowiednim miejscu obudowy. Montaż odbywa się na gwintowanych prętach M8 lub M10 albo bezpośrednio do sufitu lub ściany. Kołki rozporowe i akcesoria montażowe powinny zapewnić odpowiednią nośność i bezpieczeństwo. Masy centralek podane są w danych technicznych. Zalecane jest - zastosowanie tłumika akustycznego na kanale za centralką - zastosowanie izolacji termicznej kanałów za centralką Przewody zasilające oraz sterownicze wprowadza się do centralki poprzez dławnice gumowe. Centralka jest przeznaczona wyłącznie do montażu wewnątrz budynków i nie może być stosowana w strefie zagrożenia wybuchem.urządzenie nie posiada oznaczenia Ex NIEDOPUSZCZALNA JEST EKSPLOATACJA CENTRALKI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO ZAMONTOWANIA I POŁĄCZENIA Z KANAŁEM WENTYLACYJNYM. 5. Podłączenie zasilania. - Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. - Centralka jest zasilana prądem przemiennym 230 V ~ albo 400 V3N~. Typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. - Urządzenie musi być podłączone do sieci przewodem o odpowiednim przekroju żył. Moc urządzenia podano na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający wprowadza się do urządzenia poprzez dławnice gumowe. - W instalacji zewnętrznej wyłącznik wszystkich biegunów należy dobrać zgodnie z parametrami centralki. - Niedopuszczalne jest wprowadzenie przewodu zasilającego przez pokrywę urządzenia ze względu na możliwość przecięcia izolacji przewodu. - Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest poprzez uziemienie. 6. Przegrzanie i zadziałanie wyłącznika termicznego. W przypadku przegrzania i zadziałania wyłącznika termicznego nagrzewnicy należy : - Wyłączyć zasilanie urządzenia. - Ustalić przyczynę zadziałanie zabezpieczenia. Jeżeli przyczyną jest niedrożność czerpni, anemostatu, zamknięta przepustnica itp.- to przyczynę awarii użytkownik może usunąć samodzielnie. Jeżeli użytkownik podejrzewa awarię nagrzewnicy w centrali albo awarię wentylatora powinien zawiadomić instalatora lub elektryka. - Po usunięciu przyczyny awarii, wcisnąć przycisk RESET znajdujący się na obudowie centralki. - Włączyć zasilanie i sprawdzić czy urządzenie działa już bez zakłóceń.

158 5 7. Schematy elektryczne. Centralki wentylacyjne przeznaczone są do sterowania zewnętrznym tyrystorowym regulatorem temperatury ( PULSER, TTC ) albo prostym termostatem mechanicznym. Zewnętrzny układ regulacji dobiera projektant albo instalator. Producent ogranicza się w tym zakresie do przedstawienia pewnych propozycji. Oferujemy też elementy automatyki szwedzkiej firmy REGIN AB, oraz termostaty mechaniczne. Schematy urządzeń. Schemat elektryczny centralek zasilanych napięciem 230 V ~. Schemat elektryczny centralek zasilanych napięciem 400V3N ~. UWAGA : Presostat montowany jest na życzenie użytkownika. Centralka posiada miejsce pod presostat oraz rurki pomiarowe.

159 6 Przykłady podłączenia centralek sterowanych termostatem mechanicznym. - przy zastosowaniu regulatora mechanicznego TR usunąć zworki R, R - przy zastosowaniu łącznika ŁK usunąć zworki A,B,C,D Centralki zasilane napięciem 230 V ~. Centralki zasilane napięciem 400 V 3 N ~. W - wyłącznik Wu - wyłącznik centralki ŁK - łącznik stopni mocy REGAN-3 BW - regulator prędkości obrotowej wentylatora Mw - wentylator wyciągowy TR - termostat mechaniczny Do sterowania pracą centralki służy prosty termostat mechaniczny TR. Włączenie nagrzewnicy może być sygnalizowane lampką L. Łącznik ŁK włącza kolejno 1/3, 2/3, 3/3 mocy nagrzewnicy. Wyłącznik Wu uruchamia wentylator i umożliwia włączenie stopni mocy. Po jego wyłączeniu wentylator schładza elementy grzejne przez ok. 4 min. Elektroniczny regulator prędkości obrotowej wentylatora bez możliwości wyłączenia. Wentylator wyciągowy powinien posiadać parametry zbliżone do parametrów centralki ( wydajność, spręż ). Istnieje możliwość wykonania sygnalizacji konieczności wymiany filtra poprzez zastosowanie lampki Lp podłączonej do zacisków P, P oraz własnego zasilania ( np. 230 V ). Przykłady podłączenia centralek sterowanych tyrystorowym regulatorem temperatury. Centralka zasilana napięciem 230 V ~. Centralka zasilana napięciem 400 V 3 N ~. Tyrystorowy regulator temperatury ( Pulser, Pulser M, TTC ) steruje pracą nagrzewnicy elektrycznej. Wyłącznik Wu uruchamia wentylator i umożliwia włączenie nagrzewnicy. Po jego wyłączeniu wentylator pracuje jeszcze przez ok. 4 min. Elektroniczny regulator prędkości obrotowej wentylatora bez możliwości wyłączenia. Wentylator wyciągowy Mw powinien posiadać parametry zbliżone do parametrów centrali. Można wykonać sygnalizację zatkania filtra powietrza poprzez zastosowanie lampki Lp.

160 7 Dobór regulatorów lub termostatów. Typ centralki Regulator tyrystorowy Regulator tyrystorowy na szynie Termostat pokojowy, kanałowy naścienny CWE-100-1,2-C PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-125-1,5-C PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-160-3,0-C PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-200-3,0-C PULSER, PULSER M PULSER / D TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-200-6,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-250-6,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-250-9,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-315-6,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE-315-9,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 CWE ,0-C TTC-2000 TTC-25 TA-3, TG-200, 7WD, 7D1 Pulser M, Pulser/D, TTC-25, TTC-2000 współpracują z czujnikiem kanałowym TG-K3xx lub pomieszczeniowym TG-R430, TG-R530, TG-R6xx 8. Konserwacja, wymiana filtra. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Czynności obsługowe sprowadzają się do wymiany filtra wg sygnalizacji presostatu lecz nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Należy stosować filtry włókninowe z obudową metalową. Typ centralki Typ filtra Wymiary filtra [mm] Klasa filtra Dopuszczalny spadek ciśnienia [Pa] B H G CWE 100 1,2 C CWE 125 1,5 C CWE G3, G4, F5, F6 250 CWE 160 3,0 C CWE 200 3,0 C CWE 200 6,0 C CWE 250 6,0 C CWE 250 9,0 C CWE 315 6,0 C CWE 315 9,0 C CWE ,0 C CWE-2 CWE G3, G4, F5, F G3, G4, F5, F6 250 Producent standardowo stosuje filtry klasy G3 H ok. 15mm B G Filtry dostępne są u producenta centralek. Zamawiając należy podać typ oraz klasę filtra Można też stosować filtry dowolnego producenta o analogicznych parametrach. Wymiana filtra polega na odkręceniu 2 wkrętów mocujących i wysunięciu go z urządzenia. Kierunek przepływu powietrza przez filtr powinien być zgodny ze strzałką na jego korpusie. NIEDOPUSZCZALNA JEST WYMIANA FILTRA PRZY PRACUJĄCYM WENTYLATORZE. PRZED WYMIANĄ FILTRA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I UPEWNIŚĆ SIĘ CZY WIRNIK WENTYLATORA SIĘ ZATRZYMAŁ 9. GWARANCJA Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

161 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE WODNE, KANAŁOWE, OKRĄGŁE typ WNO Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne Oznaczenia nagrzewnic. Wymiary nagrzewnic. Tabela typów Typ 2 RZĘDOWE 3 RZĘDOWE D [mm] B [mm] H [mm] L [mm] A [mm] C [mm] WNO-100-II-1/ ½ WNO-125-II-1/ ½ WNO-160-II-1/ ½ WNO-200-II-1/ ½ WNO-250-II-3/ ¾ WNO-315-II-3/ ¾ WNO-400-II-3/ ¾ WNO-500-II WNO-100-III-1/ ½ WNO-125-III-1/ ½ WNO-160-III-1/ ½ WNO-200-III-1/ ½ WNO-250-III-3/ ¾ WNO-315-III-3/ ¾ WNO-400-III-3/ ¾ WNO-500-III MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100 C, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 Bar (1,0 MPa ) G [mm]

162 2. Zastosowanie Ogrzewanie powietrza w instalacjach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej. Króćce przyłączeniowe, z podwójnymi uszczelkami gumowymi, posiadają średnice, umożliwiające połączenie z typowymi kanałami o przekroju okrągłym. Montaż polega na wsunięciu króćca nagrzewnicy do kanału. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedzianoaluminiowych. 4. Montaż Nagrzewnica może być montowana w kanałach poziomych lub pionowych. Montaż poziomy ułatwia odpowietrzenie urządzenia. Nagrzewnica może być montowana przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem należy zastosować wentylator odporny na podwyższoną temperaturę. Odległość nagrzewnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy powinna być równa co najmniej dwukrotnej średnicy przyłącza. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć sprawność urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu wentylacyjnego w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstotliwość czyszczenia nagrzewnicy. Podłączenie nagrzewnicy do instalacji wodnej powinno umożliwiać odpowietrzenie oraz odwodnienie urządzenia. Zawór odpowietrzający zaleca się zainstalować w okolicy górnego króćca wylotowego nagrzewnicy. Króćce przyłączeniowe nagrzewnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie nagrzewnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza!!! Zaleca się montaż w układzie przeciwprądowym. Przepływ czynnika grzewczego oraz powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie nagrzewnic. Zaleca się zastosowanie pompy cyrkulacyjnej w tzw. małym obiegu

163 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa. Zamarznięcie nagrzewnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika grzewczego. Zamarznięcie dotyczy w największym stopniu nagrzewnic pracujących na powietrzu zewnętrznym, w okresie zimowym, nagrzewnica powinna być wyposażona w układ zabezpieczający przed zamarzaniem. Układ ochronny powinien reagować na spadek temperatury powietrza za nagrzewnicą oraz spadek temperatury wody wypływającej z nagrzewnicy. Niebezpieczny spadek temperatury nagrzewnicy powinien spowodować: - zwiększenie przepływu czynnika grzewczego - aktywację alarmu - wyłączenie wentylatora - zamknięcie przepustnicy świeżego powietrza (zaleca się stosowanie przepustnic ze sprężyna powrotną, co ma znaczenie w przypadku zaniku zasilania) W celu ochrony przed zamarzaniem można stosować czujniki przylgowe, zanurzeniowe, albo termostaty frosty połączone z automatyką. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasilaniu nagrzewnic w okresie zimowym czynnikiem niezamarzającym np. mieszanką wody i glikolu. Na czas dłuższych przestojów w eksploatacji zaleca się spuszczanie wody z układu. 6. Konserwacja Kontrola nagrzewnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Urządzenie posiada zdejmowaną pokrywę oraz możliwość wymontowania wymiennika ciepła. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego pogarszania się wydajności urządzenia, oraz zwiększania oporów przepływu powietrza. UWAGA! Zastrzega się wprowadzenie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

164 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE WODNE, KANAŁOWE, PROSTOKĄTNE typ WN Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa 6. Konserwacja 1. Dane techniczne: Oznaczenie nagrzewnic wodnych Wymiary nagrzewnic

165 Tabela typów TYP B [mm] H [mm] C [mm] G 2 -RZĘDOWE WN 40x20 II ¾ WN 40x30 II ¾ WN 50x25 II ¾ WN 50x30 II ¾ WN 60x30 II ¾ WN 60x35 II ¾ WN 60x40 II ¾ WN 70x40 II 1 WN 80x50 II 1 WN 100x50 II /4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/ RZĘDOWE WN 40x20 III ¾ WN 40x30 III ¾ WN 50x25 III ¾ WN 50x30 III ¾ WN 60x30 III ¾ WN 60x35 III ¾ WN 60x40 III ¾ WN 70x40 III 1 WN 80x50 III 1 WN 100x50 III /4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/ MAKSYMALNA TEMPERATURA ROBOCZA 100 C, MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE 10 Bar (1,0 MPa ) 2. Zastosowanie Ogrzewanie powietrza w instalacjach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. 3. Konstrukcja Obudowa nagrzewnicy wykonana jest z blachy ocynkowanej.. Wymiennik ciepła z rur żebrowanych miedzianoaluminiowych. Przyłącza wodne z gwintem zewnętrznym ¾ albo Montaż Nagrzewnica przeznaczona jest do montowania w kanałach poziomych lub pionowych. Montaż poziomy ułatwia odpowietrzenie urządzenia. Nagrzewnica może być montowana przed, a także za wentylatorem. W przypadku montażu przed wentylatorem należy zastosować wentylator odporny na podwyższoną temperaturę. Odległość nagrzewnicy od wentylatora, zagięcia kanału, przepustnicy. powinna być równa co najmniej dwukrotnej przekątnej kanału. Nierównomierny przepływ powietrza może obniżyć sprawność urządzenia. Zaleca się wyposażenie układu wentylacyjnego w filtr powietrza. Czystość powietrza wpływa na skuteczność wymiany ciepła, oraz na częstotliwość czyszczenia nagrzewnicy. Króćce przyłączeniowe nagrzewnicy nie mogą przenosić naprężeń pochodzących od instalacji wodnej. Zaleca się stosowanie zaworów odcinających oraz połączeń śrubunkowych na zasilaniu i powrocie nagrzewnicy. Umożliwia to demontaż urządzenia bez potrzeby spuszczania wody z układu, oraz wyłączania pracy całego układu. Podczas podłączania króćców do sieci, należy koniecznie używać klucza kontrującego, aby nie ukręcić rurki przyłącza.

166 Zaleca się montaż z przeciwprądowym kierunkiem przepływu. Przepływ czynnika grzewczego, oraz powietrza powinien odbywać się w przeciwnych kierunkach. Zaleca się zasilanie dolne ze względu na łatwiejsze odpowietrzenie nagrzewnic. Zaleca się zastosowanie pompy cyrkulacyjnej w tzw. małym obiegu. 5. Ochrona przeciwzamrożeniowa. Zamarznięcie nagrzewnicy może spowodować rozerwanie wymiennika ciepła, co po rozmrożeniu skutkuje wyciekiem czynnika grzewczego. Zamarznięcie dotyczy w największym stopniu nagrzewnic pracujących na powietrzu zewnętrznym, w okresie zimowym, nagrzewnica powinna być wyposażona w układ zabezpieczający przed zamarzaniem. Układ ochronny powinien reagować na spadek temperatury powietrza za nagrzewnicą, oraz spadek temperatury wody wypływającej z nagrzewnicy. Niebezpieczny spadek temperatury nagrzewnicy powinien spowodować: - zwiększenie przepływu czynnika grzewczego - aktywację alarmu - wyłączenie wentylatora - zamknięcie przepustnicy świeżego powietrza (zaleca się stosowanie przepustnic ze sprężyna powrotną, co ma znaczenie w przypadku zaniku zasilania) W celu ochrony przed zamarzaniem można stosować czujniki przylgowe, zanurzeniowe albo termostaty frosty połączone z automatyką. Nagrzewnica posiada dwa gniazda dwa gniazda ¼, pod czujnik, przeciwzamrożeniowy. Należy przestrzegać zasady, aby czujniki wkręcać w kolektor wody powrotnej. Alternatywne zabezpieczenie polega na zasilaniu nagrzewnic w okresie zimowym czynnikiem niezamarzającym np. mieszanką wody i glikolu. Na czas dłuższych przestojów w eksploatacji zaleca się spuszczanie wody z układu. 6. Konserwacja Kontrola nagrzewnicy jest zalecana nie rzadziej niż raz w roku. Wymiennik ciepła powinien być czyszczony z częstotliwością zależną od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Czyszczenie można przeprowadzić sprężonym powietrzem albo myjką wysokociśnieniową. Podczas tej czynności należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić żeber wymiennika. Brak konserwacji może prowadzić do stopniowego pogarszania się wydajności urządzenia, oraz zwiększani oporów przepływu powietrza. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

167 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENW Schemat nagrzewnicy typu ENW - (6, 8, 12, 15, 18 kw) Schemat nagrzewnicy typu ENW-(21, 24 kw) URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści: 1. Dane techniczne 6. Obsługa nagrzewnicy 2. Zastosowanie 7. Konserwacja 3. Budowa 8. Gwarancja 4. Warunki eksploatacji 6. Schematy elektryczne 5. Instalacja 1. Dane techniczne TYP ENW- 2/3 ENW- 3/6 ENW- 4/8 ENW- 6/12 ENW- 8/15 ENW- 9/18 ENW- 10,5/21 ENW- 12/24 ENW- 13,5/27 Moc grzewcza [kw] Stopnie mocy [kw] , ,5-27 Zasilanie 230 V~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ Schemat nagrzewnicy typu ENW-27kW Prąd znamionowy / fazę (A) 13,2 9,0 13,4 17,9 22,3 26,6 30,8 35,2 39,7 Przyrost temperatury powietrza (º C ) Wtyczka P+N+Z 3P+N+Z 16A 16A 16A 32A 32A 32A 32A 63A 63A Bezpiecznik (zabezpieczenie w sieci) 16A 16A 16A 20A 25A 32A 32A 40A 40A S Sposób podłączenia zewnętrznego przełącznika mocy ŁK-16, oraz regulatora temperatury TG-65C UWAGA: przed zamontowaniem zewnętrznego regulatora temperatury należy odłączyć z zacisków R1,R2 wbudowany regulator temperatury. Moc silnika wentylatora (W) Nominalna wydajność wentylatora (m³/s ) 0,12 0,25 0,25 0,40 0,40 0,40 0,44 0,44 0,75 Masa (kg) 6,5 11,0 11,5 16,5 18,9 20,5 25,8 26,9 30,7 TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012) Poziom mocy akustycznej LwA db[a] Wymiary wysokość H (mm) - szerokość B (mm) - głębokość L (mm) Długość przewodu zasilającego [m] 1,5 2,0 2,0 2,0 2,0 4,0 4,0 4,0 4,

168 2. Zastosowanie Nagrzewnica typu ENW przeznaczona jest do ogrzewania i okresowego dogrzewania dużych pomieszczeń (magazyny, hale fabryczne, warsztaty, kościoły, szklarnie itp.). Może być stosowana również do ogrzewania stanowisk pracy, oraz prowadzenia prac budowlanych w okresie mrozów. Urządzenie może być również wykorzystywane do nadmuchu zimnego powietrza. Nagrzewnica posiada wbudowany regulator temperatury 0-40ºC, oraz możliwość podłączenia zewnętrznego regulatora temperatury utrzymującego nastawioną temperaturę powietrza w pomieszczeniu. 3. Budowa Nagrzewnica składa się z metalowej obudowy, wentylatora, zespołu elementów grzejnych i układu sterowania. Na płycie czołowej znajduje się przełącznik, którym włącza się kolejno: wentylator, ½ mocy, pełna moc urządzenia, Nagrzewnica posiada wyłącznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku uszkodzenia wentylatora lub zasłonięcia wylotu powietrza. Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty w górnej części obudowy. Urządzenie wyposażone jest w przewód sieciowy z wtyczką. 4. Warunki eksploatacji Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach zamkniętych nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Nagrzewnica nie jest wykonany w wersji przeciwwybuchowej. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest przez UZIEMIENIE Nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem wtyczkowym. Nie używać urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. W pobliżu nagrzewnicy nie wolno umieszczać przedmiotów i materiałów palnych, ani takich, które mogły by spowodować częściowe lub całkowite przysłonięcie otworu wlotowego lub wylotowego. Należy zachować swobodny prześwit między podłogą a dolną płaszczyzną obudowy. Minimalna odległość od ściany 20 cm. 5. Instalacja Nagrzewnica wyposażona jest w przewód zasilający z odpowiednią wtyczką. Przed włączeniem urządzenia (zasilanego 400V3N~) do gniazda należy sprawdzić prawidłowość połączenia przewodów do zacisków w gnieździe czynność tę może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami. Błędne połączenie polegające na zamianie przewodu pod napięciem z przewodem N grozi uszkodzeniem nagrzewnicy, zniszczeniem wentylatora i utratą gwarancji. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nagrzewnicę ustawia się na podłodze. Istnieje możliwość zainstalowania zewnętrznego regulatora temperatury i przełącznika mocy. Czynność tę może wykonać elektryk z uprawnieniami. Sposób podłączenia wg schematów elektrycznych w rozdziale Obsługa nagrzewnicy OSTRZEŻENIE : W celu uniknięcia przegrzania nie przykrywać ogrzewacza. NIEDOPUSZCZALNE JEST PRZYSŁANIANIE WLOTU LUB WYLOTU POWIETRZA W celu uruchomienia urządzenia należy: Wtyczkę sieciową włożyć do odpowiedniego gniazda sieciowego zapewniającego pewną ochronę przeciwporażeniową. Przełącznik urządzenia ustawić w wybranej pozycji: wentylator ½ mocy pełna moc urządzenia Praca termowentylatora, (grzanie) sygnalizowana jest przez zapalenie się lampki umieszczonej na płycie czołowej. Nastawa temperatury w pomieszczeniu na termostacie 0-40 ºC, Wyłączenie następuje po przekręceniu przełącznika do pozycji 0 Przy zdalnym sterowaniu urządzeniem, kolejne stopnie załączają się na ściennym przełączniku mocy 1- wentylator, 2- ½ mocy, 3- pełna moc grzewcza. Wyłączenie urządzenia następuje po wybraniu pozycji 0 na przełączniku. Nastawienie temperatury na termostacie zewnętrznym polega na ustawieniu jej na skali w przedziale 5-30ºC. UWAGA : w przypadku samoczynnego wyłączenia się urządzenia sprawdzić czy nie nastąpiło przypadkowe przysłonięcie wlotu lub wylotu powietrza albo uszkodzenie wentylatora. Włączenie powtórne jest możliwe po usunięciu przyczyny wyłączenia, ostygnięciu elementów grzejnych i naciśnięciu przyciski RESET, znajdującego się na górnej pokrywie obudowy. 7. Konserwacja Urządzenie nie wymaga przeglądów, konserwacji czy regulacji. Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim wyłączeniu wtyczki urządzenia z sieci. 8. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. 9. Schematy elektryczne Schemat nagrzewnicy ENW-2/3 (3kW)

169 ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA POWIERTRZA TYP ENW-9/18A INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI ZASTOSOWANIE Nagrzewnica typu ENW-9/18A przeznaczona jest do ogrzewania i okresowego dogrzewania dużych pomieszczeń (magazyny, hale fabryczne, warsztaty, kościoły, szklarnie itp.). Może być stosowana również do ogrzewania stanowisk pracy, oraz prowadzenia prac budowlanych w okresie mrozów. Urządzenie może być również wykorzystywane do nadmuchu zimnego powietrza. Nagrzewnica posiada wbudowany termostat 0-40 C. Nagrzewnica posiada możliwość podłączenia zewnętrznego regulatora temperatury utrzymującego nastawioną temperaturę powietrza w pomieszczeniu. UWAGA: przed zamontowaniem zewnętrznego regulatora temperatury należy odłączyć z zacisków R1, R2 wbudowany regulator temperatury. TERMEX BUDOWA Nagrzewnica składa się z metalowej obudowy, wentylatora, zespołu ożebrowanych elementów grzejnych i układu sterowania. W nagrzewnicy ENW-9/18A zastosowano elementy grzejne z nawalcowanym radiatorem aluminiowym o dużej powierzchni oddawania ciepła, które nie wymagają dużych prędkości przepływu powietrza. Dzięki tym elementom możliwe jest wykonanie urządzeń grzewczych, które przy niewielkich wymiarach gabarytowych emitują dużą moc cieplną oraz pracują bardzo cicho. Na płycie czołowej znajduje się przełącznik, którym włącza się kolejno: wentylator, ½ mocy lub pełną moc urządzenia, Nagrzewnica posiada ogranicznik temperatury, który odłącza zasilanie w przypadku uszkodzenia wentylatora lub zasłonięcia wylotu powietrza. Urządzenie posiada kółka jezdne, które umożliwiają łatwe przemieszczanie. Do przenoszenia nagrzewnicy służą uchwyty w górnej części obudowy. Urządzenie zasilane jest pięciożyłowym przewodem z wtyczką 3P+N+PE (32A). biuro@termex.krakow.pl

170 DANE TECHNICZNE Prąd znamionowy 26,3 A Moc całkowita kw Moc elementów grzejnych 18 kw Stopnie mocy kw Napięcie zasilania 400V3N~ Przyrost temperatury na wylocie: ½ mocy t = 29 C pełna moc t = 53 C Wentylator WOP-30/40-4E, (A4E300-AP26-02) Wydatek wentylatora 0,45 m 3 /s Zabezpieczenie przed przegrzaniem - ogranicznik temperatury 210 C Wymiary 530 x 550 x 375 mm Masa około 25,9 kg Pozycja pracy - pionowa na kółkach Wyposażenie dodatkowe - regulator temperatury TG-65C, (na zamówienie) 5-30 C, długość przewodu łączącego regulator z nagrzewnicą wg uzgodnień z odbiorcą WARUNKI EKSPLOATACJI Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach zamkniętych nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Nagrzewnica nie jest wykonany w wersji przeciwwybuchowej. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest przez UZIEMIENIE. Nie należy umieszczać nagrzewnicy bezpośrednio pod gniazdem wtyczkowym. Nie używać urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. W pobliżu nagrzewnicy nie wolno umieszczać przedmiotów i materiałów palnych, ani takich, które mogły by spowodować częściowe lub całkowite przysłonięcie otworu wlotowego lub wylotowego. Należy zachować swobodny prześwit między podłogą a dolną płaszczyzną obudowy. Minimalna odległość od ściany 20 cm. INSTALACJA Nagrzewnica wyposażona jest w przewód zasilający z odpowiednią wtyczką. Przed włączeniem urządzenia do gniazda należy sprawdzić prawidłowość połączenia przewodów do zacisków w gnieździe czynność tę może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami. Błędne połączenie polegające na zamianie przewodu pod napięciem z przewodem N grozi uszkodzeniem nagrzewnicy, zniszczeniem wentylatora i utratą gwarancji. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nagrzewnicę ustawia się na podłodze. MONTAŻ DODATKOWEGO REGULATORA TEMPERATURY Montaż regulatora należy zlecić elektrykowi z uprawnieniami. Sposób podłączenia przedstawiony jest na schemacie ideowym. Po odkręceniu blachowkrętów zdejmuje się górną pokrywę obudowy. Należy usunąć przewód zwierający zaciski Z1 i Z2. Połączenie między nagrzewnicą a regulatorem wykonuje się przewodem OMY 3x1 mm2 (3 kolory) o długości zależnej od potrzeb i usytuowania regulatora. Przewód wprowadza się do obudowy przez przepust i łączy odpowiednie kolory przewodów do zacisków R1, R2, R3. Regulator mocuje się do ściany dwoma kołkami rozporowymi (dyblami) na wysokości około 1.5 m od podłogi, poza strugą ciepłego powietrza z nagrzewnicy. Regulator nie powinien być również narażony na ogrzewanie promieniami słonecznymi bądź innymi źródłami ciepła.przewód mocuje się do ściany uchwytami. OBSŁUGA NAGRZEWNICY OSTRZEŻENIE : W celu uniknięcia przegrzania nie przykrywać ogrzewacza. NIEDOPUSZCZALNE JEST PRZYSŁANIANIE WLOTU LUB WYLOTU POWIETRZA W celu uruchomienia urządzenia należy: wtyczkę sieciową włożyć do odpowiedniego gniazda sieciowego zapewniającego pewną ochronę przeciwporażeniową. Ustawić żaluzje pod odpowiednim kątem zapewniającym skierowanie strumienia powietrza w żądanym kierunku. NIEDOPUSZCZALNE JEST USTAWIENIE CZĘŚCI LUB CAŁOŚCI ŻALUZJI W POZYCJI PIONOWEJ ZAMYKAJĄCEJ SWOBODNY PRZEPŁYW POWIETRZA. przełącznik urządzenia ustawić w wybranej pozycji 1, 2 lub 3 i nacisnąć przycisk start. W pozycji 1 pracuje tylko wentylator, w pozycji 2 uzyskuje się połowę mocy urządzenia (9 kw), w pozycji 3 pełną moc(18 kw). Praca nagrzewnicy, (grzanie) sygnalizowana jest przez zapalenie się lampki umieszczonej na płycie czołowej. wyłączenie następuje po przekręceniu przełącznika do pozycji 0 Nastawa temperatury powietrza na termostacie o zakresie 0-40 C UWAGA : w przypadku samoczynnego wyłączenia się nagrzewnicy sprawdzić czy nie nastąpiło przypadkowe przysłonięcie wlotu lub wylotu powietrza albo uszkodzenie wentylatora. Włączenie powtórne jest możliwe po usunięciu przyczyny wyłączenia i ostygnięciu elementów grzejnych. KONSERWACJA Nagrzewnica nie wymaga przeglądów, konserwacji czy regulacji. Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia z sieci. UWAGA! Długotrwałe użytkowanie, szczególnie w brudnych i zapylonych pomieszczeniach powoduje osadzanie się pyłu na żeberkach grzałek, co może wywołać samoczynne wyłączenie nagrzewnicy lub zniszczenie grzałek. W tym celu po zakończeniu sezonu grzewczego, zanieczyszczenia i kurz usunąć szczotką i przedmuchać sprężonym powietrzem. Wykonanie tych czynności wymaga odłączenia urządzenia z sieci i zdjęcia górnej pokrywy obudowy. GWARANCJA Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej.

171 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENWS Schemat nagrzewnicy typu ENWS - (6, 8, 12, 15, 18 kw) URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE TERMEX Schemat nagrzewnicy typu ENWS- (21, 24 kw) Schemat nagrzewnicy typu ENWS- (27, 30 kw) Sposób podłączenia zewnętrznego przełącznika mocy ŁK-16, oraz regulatora temperatury TG-65C UWAGA: przed zamontowaniem zewnętrznego regulatora temperatury należy odłączyć z zacisków R1,R2 wbudowany regulator temperatury. Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012) Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Budowa 4. Warunki eksploatacji 5. Instalacja 6. Obsługa nagrzewnicy 7. Konserwacja 8. Gwarancja 9. Schematy elektryczne 1. Dane techniczne Typ B H L A ENWS-2/ ENWS-3/6, ENWS-4/ ENWS-6/12, ENWS-8/15, ENWS-9/ ENWS-10,5/21, ENWS-12/ ENWS-13,5/27, ENWS-15/ Typ ENWS - 2/3 3/6 4/8 6/12 8/15 9/18A 10,5/21 12/24 13,5/27 15/30 Moc grzewcza [kw] Stopnie mocy [kw] , , Moc silnika wentylatora[w] Zasilanie 230V~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V 3N~ 400V3N~ 400V3N~ Prąd znamionowy/fazę (A) 13,2 9,0 13,4 17,9 22,3 26,6 30,8 35,2 39,7 44,0 Nominalna wydajność wentylatora [m³/s] 0,12 0,25 0,25 0,40 0,40 0,40 0,44 0,44 0,75 0,75 Bezpiecznik (zabezpieczenie w sieci) 16 A 10 A 16 A 20 A 25 A 32 A 32 A 40 A 40 A 50 A Masa [kg] 6,2 10,7 11,2 15,8 18,1 19,3 24,3 25,4 31,5 31,5 Poziom mocy akustycznej LwA db[a] Zastosowanie Nagrzewnica typu ENWS przeznaczona jest do ogrzewania i okresowego dogrzewania dużych pomieszczeń (magazy nadmuchu zimnego powietrza. Nagrzewnica posiada wbudowany regulator temperatury 0-40ºC, oraz możliwość podłączen powietrza w pomieszczeniu. 3. Budowa Nagrzewnica składa się z metalowej obudowy, wsporników ściennych, wentylatora, zespołu elementów grzejnych i układu sterowania. Na płycie czołowej znajduje się przełącznik, którym włącza się kolejno: wentylator, ½ mocy, pełna moc urządzenia, Nagrzewnica posiada wyłącznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku uszkodzenia wentylatora lub zasłonięcia w

172 4. Warunki eksploatacji Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Nagrzewnica nie jest wykonana w wersji przeciwwybuchowej. Nie należy instalować urządzenia bezpośrednio pod gniazdem wtyczkowym. Niedopuszczalne jest użytkowanie nagrzewnicy w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Nie używać nagrzewnicy bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać przedmiotów i materiałów palnych, ani takich, które mogły by spowodować częściowe lub całkowite przysłonięcie otworu wlotowego lub wylotowego. 5. Instalacja Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Nagrzewnice typ ENWS zasilane są napięciem przemiennym 230V~ lub 400V3N~, typ zasilania podano na tabliczce znamionowej. Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. W instalacji elektrycznej zasilającej nagrzewnicę należy zastosować urządzenie odłączające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Przewody zasilające oraz sterownicze należy wprowadzić przez dławnice z wykorzystaniem zamontowanych odciążek. Podczas podłączania zasilania do urządzenia (zasilanego 400V3N~) należy bezwzględnie przestrzegać prawidłowości połączenia przewodów do zacisków czynność tę może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami. Błędne połączenie polegające na zamianie przewodu pod napięciem z przewodem N, grozi uszkodzeniem nagrzewnicy, zniszczeniem wentylatora i utratą gwarancji. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest przez UZIEMIENIE. Nagrzewnicę montuje się tylko na ścianach zapewniających odpowiednią nośność. Wspornik montuje się do ściany przy pomocy 4 kołków rozporowych, gwarantujących pewność montażu. Nagrzewnice przykręca się do wsporników przy pomocy 4 śrub montażowych, dostarczanych w komplecie. Istnieje możliwość odchylenia urządzenia w dół poprzez zmianę położenia śrub montażowych. Istnieje możliwość zainstalowania zewnętrznego przełącznika mocy oraz termostatu. Schemat połączeniowy znajduje się w rozdziale Obsługa nagrzewnicy OSTRZEŻENIE : W celu uniknięcia przegrzania nie przykrywać ogrzewacza. NIEDOPUSZCZALNE JEST PRZYSŁANIANIE WLOTU LUB WYLOTU POWIETRZA W celu włączenia przełącznik na urządzeniu ustawić w wybranej pozycji: wentylator ½ mocy pełna moc urządzenia Praca termowentylatora, (grzanie) sygnalizowana jest przez zapalenie się lampki umieszczonej na płycie czołowej. Nastawa temperatury w pomieszczeniu na termostacie 0-40ºC. Wyłączenie następuje po przekręceniu przełącznika do pozycji 0. UWAGA : w przypadku samoczynnego wyłączenia się termowentylatora sprawdzić czy nie nastąpiło przypadkowe przysłonięcie wlotu lub wylotu powietrza albo uszkodzenie wentylatora. Włączenie powtórne jest możliwe po usunięciu przyczyny wyłączenia, ostygnięciu elementów grzejnych i naciśnięciu przyciski RESET, znajdującego się na górnej pokrywie obudowy. Przy zdalnym sterowaniu urządzeniem, kolejne stopnie załączają się na ściennym przełączniku mocy 1-wentylator, 2- ½ mocy, 3- pełna moc grzewcza. Wyłączenie urządzenia następuje po wybraniu pozycji 0 na przełączniku. Nastawienie temperatury na termostacie zewnętrznym polega na ustawieniu jej na skali w przedziale 5-30ºC. 7. Konserwacja Nagrzewnica nie wymaga przeglądów, konserwacji czy regulacji. Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od źródła zasilania. Urządzenie odłączające od źródła zasilania powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. 8. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. 9. Schematy elektryczne Możliwość odchylenia Minimalne odległości montażowe Schemat nagrzewnicy ENWS-2/3 (3kW) Istnieje możliwość odchylenia nagrzewnic od pionu Ogrzewacz musi być instalowany na wysokości nie mniejszej o kąt - 15º, względnie - 30º. niż 1,8m nad podłogą. Niedopuszczalny jest montaż nagrzewnicy bezpośrednio pod gniazdem wtyczkowym. Niedopuszczalny jest montaż w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych.

173 9. Schematy elektryczne TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENWM Schemat nagrzewnicy typu ENWM - (6, 9, 12, 15, 18 kw) Schemat nagrzewnicy typu ENWM - (21, 24 kw) URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Budowa 4. Warunki eksploatacji 5. Instalacja 6. Obsługa nagrzewnicy 7. Konserwacja 8. Gwarancja 9. Schematy elektryczne 1. Dane techniczne TERMEX Schemat nagrzewnicy typu ENWM-...(27, 30 kw) Sposób podłączenia zewnętrznych akcesoriów. UWAGA: przed zamontowaniem zewnętrznego regulatora temperatury należy odłączyć z zacisków R1,R2 wbudowany regulator temperatury. UWAGA: Przed zamontowaniem regulatora obrotów usunąć zwory L-L, N-N Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012) Typ ENWM - 3/6 6/9 6/12 8/15 9/18 10,5/21 12/24 13,5/27 15/30 Moc grzewcza [kw] Stopnie mocy [kw] , , Napięcie [V] 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3N~ 400V3~ 400V3N~ 400V3N~ Prąd znamionowy / fazę [A] 9,2 13,6 17,8 22,2 26,5 31,0 35,4 39,7 44,1 Moc silnika wentylatora [W] Wydajność znamionowa wentylatora [m 3 /h] Bezpieczniki (zabezpieczenie w sieci) 10 A 16 A 20 A 25 A 32 A 32 A 40 A 40 A 50 A Masa nagrzewnicy [kg] 12,9 14,7 16,9 19,3 20,6 31,2 31,2 31,5 31,5 Wymiary - wysokość H [mm] - szerokość B [mm] - głębokość L+A [mm] Poziom mocy akustycznej LwA db [A] Komora mieszania typ KM-6/18 KM-21/30 Masa [kg] 17,8 25,9 Dźwignia ręczna typ DR 6/30 DR 6/30 Siłownik typ BELIMO LM230A-SR, BELIMO NM230A-SR BELIMO LM230A-SR, BELIMO NM230A-SR POZYCJONER BELIMO SGA24 BELIMO SGA24 Regulator prędkości obrotowej wentylatora REGAN 3 U min=170 V REGAN 3 U min=140 V REGAN 3 U min = 170 V Czerpnia powietrza - typ CP 6/18 CP 21/30 Wymiary czerpni [mm] Wysokość Wysokość Szerokość Szerokość - 500

174 2. Zastosowanie Nagrzewnica typu ENWM przeznaczona jest do ogrzewania i okresowego dogrzewania oraz wentylacji dużych pomieszczeń (magazyny, hale fabryczne, warsztaty, kościoły, szklarnie itp.). Urządzenie może być również wykorzystywane do nadmuchu zimnego powietrza. Urządzenie łączy w sobie funkcję wentylacyjną i grzewczą, umożliwia mieszanie powietrza zewnętrznego i obiegowego w dowolnych proporcjach. Nagrzewnica współpracuje z zewnętrznym przełącznikiem mocy oraz regulatorem temperatury utrzymującym nastawioną temperaturę powietrza w pomieszczeniu. Obsługa komory mieszania za pomocą dźwigni ręcznej albo siłownika.. 3. Budowa Urządzenie składa się z metalowej obudowy, komory mieszania, wentylatora, zespołu elementów grzejnych i układu sterowania. Na płycie czołowej znajduje się przełącznik, którym włącza się kolejno: Sposoby zmiany położenia klapy w komorze mieszania: Dźwignia ręczna DR 6/30 Siłownik LM230A-SR wentylator, ½ mocy, pełna moc urządzenia, Nagrzewnica posiada wyłącznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku uszkodzenia wentylatora lub zasłonięcia wylotu powietrza. Komora mieszania posiada klapę, która umożliwia mieszanie powietrza obiegowego i zewnętrznego w dowolnych proporcjach. 4. Warunki eksploatacji Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach zamkniętych nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Nagrzewnica nie jest wykonany w wersji przeciwwybuchowej. Nie należy umieszczać nagrzewnicy bezpośrednio pod ściennym gniazdem wtyczkowym. Niedopuszczalne jest użytkowanie nagrzewnicy w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. Nie używać urządzenia bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać przedmiotów i materiałów palnych, ani takich, które mogły by spowodować częściowe lub całkowite przysłonięcie otworu wlotowego lub wylotowego. Należy zachować swobodny prześwit między obudową termowentylatora a ścianą lub sufitem. 5. Instalacja Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Nagrzewnice typ ENWM zasilane są napięciem przemiennym 400V3N~. Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. W instalacji elektrycznej zasilającej nagrzewnicę należy zastosować urządzenie odłączające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Przewody zasilające oraz sterownicze należy wprowadzić przez dławnice z wykorzystaniem zamontowanych odciążek. Podczas podłączania zasilania do urządzenia należy bezwzględnie przestrzegać prawidłowości połączenia przewodów do zacisków czynność tę może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami. Błędne połączenie polegające na zamianie przewodu pod napięciem z przewodem N grozi uszkodzeniem nagrzewnicy, zniszczeniem wentylatora i utratą gwarancji. Nagrzewnicę montuje się tylko na ścianach zapewniających odpowiednią nośność. W ścianie należy wykonać otwór o wymiarach zależnych od wielkości kołnierza mocującego. Kołnierz komory mieszania mocuje się w otworze przy pomocy 4 kołków rozporowych. Dodatkowo należy urządzenie zakotwić w suficie, wykorzystując pręty gwintowane M8 lub M10. Sposób przytwierdzenia urządzenia ma gwarantujących pewność montażu. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest przez UZIEMIENIE. Górną część dźwigni mocuje się na osi Siłownik mocuje się do ściany komory na dwóch wkrętach 3,9x13. komory mieszania. Oś komory mieszania ściska się cybantami siłownika. Do zdalnego Dolną część przytwierdza się do ściany sterowania siłownikiem, stosuje się pozycjoner SGA 24. za pomocą 4 kołków rozporowych. Szczegółowe informacje oraz schemat połączeniowy znajduje się w instrukcji obsługi siłownika. 6. Obsługa nagrzewnicy OSTRZEŻENIE : W celu uniknięcia przegrzania nie przykrywać ogrzewacza. NIEDOPUSZCZALNE JEST PRZYSŁANIANIE WLOTU LUB WYLOTU POWIETRZA. W celu włączenia, przełącznik urządzenia ustawić w wybranej pozycji: wentylator ½ mocy pełna moc urządzenia Praca termowentylatora, (grzanie) sygnalizowana jest przez zapalenie się lampki umieszczonej na płycie czołowej. wyłączenie następuje po przekręceniu przełącznika do pozycji 0 UWAGA : w przypadku samoczynnego wyłączenia się termowentylatora sprawdzić czy nie nastąpiło przypadkowe przysłonięcie wlotu lub wylotu powietrza albo uszkodzenie wentylatora. Włączenie powtórne jest możliwe po usunięciu przyczyny wyłączenia, ostygnięciu elementów grzejnych i naciśnięciu przyciski RESET, znajdującego się na górnej pokrywie obudowy. Przy zdalnym sterowaniu urządzeniem, kolejne stopnie załączają się na ściennym przełączniku mocy 1-wentylator, 2- ½ mocy, 3- pełna moc grzewcza. Wyłączenie urządzenia następuje po wybraniu pozycji 0 na przełączniku. Załączenie elementów grzejnych (pozycje 2 i 3 ) sygnalizowane jest przez lampkę na obudowie nagrzewnicy. Nastawienie temperatury na termostacie zewnętrznym polega na ustawieniu jej na skali w przedziale 5-30ºC. Obsługa klapy komory mieszania. Jeżeli klapa obsługiwana jest przez dźwignie ręczną, to obsługa polega na ustawieniu dźwigni w wybranej pozycji i zablokowaniu jej pokrętłem. Jeżeli klapa obsługiwana jest przez siłownik, to obsługa polega na nastawie odpowiedniej wartości na pozycjonerze ściennym. Nastawa wydajności wentylatora Nastawę wydajności wentylatora może być realizowana poprzez regulator prędkości obrotowej wentylatora (opcja). Sposób podpięcia regulatora obrotów w rozdziale Konserwacja Nagrzewnica nie wymaga przeglądów, konserwacji czy regulacji. Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od źródła zasilania. Urządzenie odłączające od źródła zasilania powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. 8. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej.

175 TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENWK Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Budowa 4. Warunki eksploatacji 5. Instalacja 6. Obsługa nagrzewnicy 7. Konserwacja 8. Gwarancja 9. Schematy elektryczne URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE 1. Dane techniczne Typ Zasilanie [V] Moc grzewcza nagrzewnicy [kw] Stopnie mocy grzewczej [kw] Moc całkowita [kw] Prąd [A] Moc wentylatora [W] Poziom mocy akustycznej LwA db[a] Masa [kg] ENWK 0,75 / 1, ,5 0,75 / 1,5 1,53 3, ,7 ENWK 1 / / 2 2,03 5, ,1 ENWK 1,25 / 2, ,5 1,25 / 2,5 2,53 6, ,1 ENWK 1,5 / 3, ,0 1,5 / 3,0 3,03 7, ,1

176 2. Zastosowanie Ogrzewanie kabin suwnic, dźwigów. 3. Budowa Nagrzewnica składa się z metalowej obudowy malowanej proszkowo, wentylatora z wirnikiem aluminiowym, zespołu elementów grzejnych. Nagrzewnica posiada wyłącznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku uszkodzenia wentylatora lub zasłonięcia wylotu powietrza. 4. Warunki eksploatacji Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Nagrzewnica może pracować w pomieszczeniach zamkniętych, nie zawierających pyłów elektrycznie przewodzących, oraz par i gazów mogących spowodować wybuch lub chemicznie aktywnych w stosunku do materiałów elektroizolacyjnych i konstrukcyjnych. Nagrzewnica nie jest wykonany w wersji przeciwwybuchowej. Nie należy umieszczać nagrzewnicy bezpośrednio pod ściennym gniazdem wtyczkowym. Nie używać nagrzewnicy bezpośrednio przy wannie, natrysku lub basenie kąpielowym. Niedopuszczalne jest używanie nagrzewnicy w łazienkach, ubikacjach, myjniach, halach basenowych. W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać przedmiotów i materiałów palnych, ani takich, które mogły by spowodować częściowe lub całkowite przysłonięcie otworu wlotowego lub wylotowego. Należy zachować swobodny prześwit między obudową urządzenia a ścianą lub sufitem. 5. Instalacja Instalacja musi być wykonana przez specjalistyczną firmę lub elektryka z uprawnieniami. Nagrzewnice typ ENWK zasilane są napięciem przemiennym 400V2~. Nagrzewnica musi być podłączona do sieci, przewodem o odpowiednim przekroju żył. W instalacji elektrycznej zasilającej nagrzewnicę należy zastosować urządzenie odłączające z przerwami stykowymi na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. Przewód zasilający należy wprowadzić przez dławnice z wykorzystaniem zamontowanej odciążki. Nagrzewnica przeznaczona jest do instalacji na ścianie za pomocą wsporników. Urządzenie należy przymocować do ściany wykorzystując otwory montażowe, montaż należy wykonać przy pomocy 2 haków lub kotew. Sposób przytwierdzenia urządzenia ma gwarantujących pewność montażu. Ochrona przeciwporażeniowa uzyskana jest przez UZIEMIENIE 6. Obsługa nagrzewnicy OSTRZEŻENIE : W celu uniknięcia przegrzania nie przykrywać ogrzewacza. NIEDOPUSZCZALNE JEST PRZYSŁANIANIE WLOTU I WYLOTU POWIETRZA Przełącznik urządzenia ustawić w wybranej pozycji: 8. Gwarancja Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. 9. Schemat elektryczny M wentylator L lampka W łącznik G grzałka wentylator + ½ mocy wentylator + pełna moc urządzenia, Praca nagrzewnicy (grzanie) sygnalizowana jest przez zapalenie się lampki umieszczonej na górnym deklu. wyłączenie następuje po przekręceniu przełącznika do pozycji 0 UWAGA : w przypadku samoczynnego wyłączenia się urządzenia sprawdzić czy nie nastąpiło przypadkowe przysłonięcie wlotu lub wylotu powietrza albo uszkodzenie wentylatora. Włączenie powtórne jest możliwe po usunięciu przyczyny wyłączenia, ostygnięciu elementów grzejnych i naciśnięciu przycisku RESET, znajdującego się na tylniej ścianie urządzenia. 7. Konserwacja Nagrzewnica nie wymaga przeglądów, konserwacji czy regulacji. Obudowę można przecierać wilgotną ściereczką po uprzednim odłączeniu urządzenia od źródła zasilania. Urządzenie odłączające od źródła zasilania powinno mieć przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III. TERMEX Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012)

177 SPOSÓB INSTALACJI I MONTAŻU : - Ogrzewacze elektryczne zarówno typ OE jak i OER posiadają podstawki montażowe WM-35, służące do montażu na euroszynach TS-35, - Ogrzewacze mogą być instalowane w pozycji pionowej i poziomej. W przypadku instalacji pionowej element grzejny musi znajdować się u góry, natomiast skrzynka przyłączeniowa na dole, - Zaleca się instalacje ogrzewaczy OE, OER, w dolnej części szafy ze względu na konwekcyjny sposób rozchodzenia się ciepła, - Ogrzewacz musi być zamocowany w sposób umożliwiający swobodny dostęp do skrzynki przyłączeniowej, jej serwis i wymianę, - Miejsce zamontowania ogrzewacza nie może także utrudniać dostępu do urządzeń energetycznych znajdujących się wewnątrz szafy, - Termostat RTR można zainstalować na euroszynie TS-35,względnie przykręcić wkrętami, - Należy unikać instalowania termostatu zewnętrznego RTR bezpośrednio nad grzejnikami ze względu na niebezpieczeństwo niedogrzania szafy. SPOSÓB MONTAŻU: Możliwość montażu ogrzewacza poziomo albo pionowo (po zmianie miejsc uchwytów montażowych). Konserwacja: Ogrzewacze elektryczne typu OE i OER nie wymagają konserwacji czy regulacji z wyjątkiem okresowych testów działania. Gwarancja: Warunki gwarancji zawarte są w karcie gwarancyjnej. MONTAŻ POZIOMO UWAGA! Zastrzega się wprowadzanie zmian konstrukcyjnych nie pogarszających jakości wyrobu. Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowe Zabierzów, ul. Krakowska 320 tel./fax (012) , (012) MONTAŻ PIONOWO INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OGRZEWACZY ELEKTRYCZNYCH typ OE i OER typ OE typ OER DANE TECHNICZNE : Ogrzewacz elektryczny typ: OE i OER Dwa wykonania: OER z wbudowanym termostatem, OE bez termostatu. Moc znamionowa: ,150,200,250,300,400,500 W, Napięcie zasilania: V lub inne, Regulacja temperatury: OER wbudowany termostat TG, zakres C, styk 16A/230V, OE zewnętrzny termostat RTR, zakres C, styk 10A/230V, Zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym: -klasa I (wymagane uziemianie), Zabezpieczenie przed przegrzaniem: -wbudowany samoczynny wyłącznik termiczny (65 C), Mocowanie w szafie:... na szynie TS-35. Mechaniczny termostat RTR Zakres temperatury: C, Prąd łączeniowy:... 10A (przy250 VAC), Histereza zał/wył:... 0,5 K, Przyłącze elektryczne:... 4x2,5 mm 2, Obudowa :... tworzywo sztuczne, Masa:... 90g, Stopień ochrony:... IP30, Zastosowanie: Ogrzewanie wnętrza szaf energetycznych, kablowych itp. (w zastosowaniu przemysłowym).

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO-...-...-...-X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-X do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA TEMEX ITUKCJA ITAACJI I OUI AZEICA EEKTYCZA typ E-...x...-...-A do kanałów prostokątnych z zewnętrznym układem sterowania UZĄDZEIE POIADA OZACZEIE pis treści. Dane techniczne. Zastosowanie. Konstrukcja.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALKI WENTYLACYJNE typ CWE -... -... A IP40 URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE CE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI. NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-Y. do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury 4-20mA

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI. NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-Y. do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury 4-20mA TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-Y do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury 4-20mA URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TEMEX ISTUKCJ ISTLCJI I OSŁUI ZEICE ELEKTYCZE typ E-...-...-...-C do kanałów prostokątnych z zewnętrzną regulacją temperatury UZĄDZEIE OSID OZCZEIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TEMEX ISTUKCJ ISTCJI I OSŁUI ZEICE EEKTYCZE typ EO-...-...-...-C do kanałów okrągłych z zewnętrzną regulacją temperatury UZĄDZEIE OSID OZCZEIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALKI NAWIEWNE typ CWE -... -... C IP40 URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE CE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALKI WENTYLACYJNE typ CWE -... -... A IP40 URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE CE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX ISTRUKJA ISTALAJI I OBSŁUI ARZEWIE ELEKTRYZE typ EO-...-...-...-T do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZEIE OSIADA OZAZEIE Spis treści 1. Dane techniczne. Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX ISTRUKJA ISTALAJI I OBSŁUI ARZEWIE ELEKTRYZE typ E-...-...-...-T do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZEIE OSIADA OZAZEIE Spis treści 1. Dane techniczne. Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE Zastosowanie Seria Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w wentylacyjnych systemach o przekroju okrągłym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN EL-... - T URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN EL-... - X URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia

Bardziej szczegółowo

AKCESORIA: z blokiem sterowania

AKCESORIA: z blokiem sterowania 8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN AQUA-EC- C URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dokumentacja Techniczno-Ruchowa NAGRZEWNICE KANAŁOWE TYPU DH Venture Industries Sp. z o.o. Tel. (22) 7519550; 7512031 ul. Mokra 27 Fax (22) 7512259; 7511202 05-092 Łomianki-Kiełpin http://www.venture.pl

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica wodna NOW

Kanałowa nagrzewnica wodna NOW 11 Kanałowa nagrzewnica wodna NOW ZASTOSOWANIE Kanałowe nagrzewnice wodne przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacji o przekrojach okrągłych. KONSTRUKCJA Obudowa jest wykonana

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, BEZ AUTOMATYKI - TYP ENO...A

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, BEZ AUTOMATYKI - TYP ENO...A NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, BEZ AUTOMATYKI - TYP ENO...A Zastosowanie: Ogrzewanie powietrza w kana³ach wentylacyjnych i grzewczych Wspó³praca z centralami wentylacyjnymi, jako nagrzewnica

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnice elektrycze kanałowe okrągłe HDE i HDE-CO

Nagrzewnice elektrycze kanałowe okrągłe HDE i HDE-CO Nagrzewnice elektrycze kanałowe okrągłe HDE i HDE-CO Wstęp Rys. 1 Nagrzewnice elektryczne kanałowe okrągłe HDE i HDE-CO Przy projektowaniu systemu ogrzewania pomieszczeń pierwszym, głównym dylematem jest

Bardziej szczegółowo

MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ

MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA W (DO 6500 M³/H) - Z NAGRZEWNICĄ WODNĄ MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G4, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna

Bardziej szczegółowo

MPA-W z nagrzewnicą wodną

MPA-W z nagrzewnicą wodną z nagrzewnicą wodną MPA to nawiewna centrala wentylacyjna w skład której wchodzi: filtr klasy G, kanałowy wentylator z łopatkami wirnika zagiętymi do przodu, nagrzewnica elektryczna (MPA E) lub nagrzewnica

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

"Rozwój szkolnictwa zawodowego w Gdyni - budowa, przebudowa i rozbudowa infrastruktury szkół zawodowych oraz wyposażenie"

Rozwój szkolnictwa zawodowego w Gdyni - budowa, przebudowa i rozbudowa infrastruktury szkół zawodowych oraz wyposażenie "Rozwój szkolnictwa zawodowego w Gdyni - budowa, przebudowa i rozbudowa infrastruktury szkół zawodowych oraz wyposażenie" Opis przedmiotu zamówienia: Część zamówienia nr 2 Załącznik nr 4 Lp. 1. Rodzaj

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI CENTRALE NAWIEWNE typ CN AQUA- X Spis treści 1. Dane techniczne 2. Zastosowanie, warunki eksploatacji 3. Konstrukcja 4. Montaż urządzenia 5. Podłączenie kanałów 6. Podłączenia

Bardziej szczegółowo

Kanałowa chłodnica wodna CPW

Kanałowa chłodnica wodna CPW 134 Kanałowa chłodnica wodna ZASTOSOWANIE Kanałowe chłodnice wodne powietrza, przeznaczone są do schładzania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o prostokątnym przekroju kanałów, a także mogą

Bardziej szczegółowo

VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC

VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC VUT PE EC - centrala nawiewno-wywiewna z wymiennikiem przeciwprądowym, z nagrzewnicą elektryczną, wentylatorami stałoprądowymi

Bardziej szczegółowo

OKW1 OKW. Seria. Seria CHŁODNICE WODNE

OKW1 OKW. Seria. Seria CHŁODNICE WODNE CHŁODNICE WODNE Seria Seria 1 Przy prędkości powietrza większej niż 2,5 m/sek proponuje się ustawiać skraplacz, (zamawia się go oddzielnie), od tej strony, z której wychodzi powietrze z chłodnicy. Będzie

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport

Bardziej szczegółowo

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis Nagrzewnica elektryczna kanałowa HDE Wymiary H A B L Opis d A B H L Nagrzewnice elektryczne HDE stosuje się w systemach wentylacyjnych w których jest konieczność zwiększenia temperatury nawiewanego powietrza

Bardziej szczegółowo

Seria NKV NAGRZEWNICE WODNE

Seria NKV NAGRZEWNICE WODNE NAGRZEWNICE WODNE Seria JJ Zastosowanie Kanałowe nagrzewnice wodne przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacji o przekrojch okrągłych. JJ Konstrukcja Obudowa jest wykonana

Bardziej szczegółowo

Seria MPA W KONSTRUKCJA I STEROWANIE

Seria MPA W KONSTRUKCJA I STEROWANIE Seria Seria A8 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 3500 m 3 /h, w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą

Bardziej szczegółowo

Seria MPA W KONSTRUKCJA I STEROWANIE

Seria MPA W KONSTRUKCJA I STEROWANIE CENTRALE NAWIEWNE Seria Seria A16 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 3 m 3 /h, w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Nawiewna centrala wentylacyjna

Bardziej szczegółowo

Maksymalna moc wentylatora (W) Pobór prądu przez wentylator (A) 2,3 2,3 4,5. Moc nagrzewnicy (kw) 25,2-25,2 - -

Maksymalna moc wentylatora (W) Pobór prądu przez wentylator (A) 2,3 2,3 4,5. Moc nagrzewnicy (kw) 25,2-25,2 - - Seria Seria A8 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 3500 m 3 /h, w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą

Bardziej szczegółowo

SL EC centrale nawiewne

SL EC centrale nawiewne EC CENTRALA NAWIEWNA EC konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie wełną mineralną

Bardziej szczegółowo

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska Katedra Ciepłownictwa. Instrukcja do zajęć laboratoryjnych

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska Katedra Ciepłownictwa. Instrukcja do zajęć laboratoryjnych Politechnika Białostocka Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska Katedra Ciepłownictwa Instrukcja do zajęć laboratoryjnych Temat ćwiczenia: Badanie przebiegów regulacyjnych układu wentylacyjnego Ćwiczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI LAMELOWE WYMIENNIKI CIEPŁA INSTRUKCJA MONTAŻU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI (v. 1.0) PRO-VENT SYSTEMY WENTYLACYJNE, Dąbrówka Górna ul. Posiłkowa 4a, 47-300 KRAPKOWICE Wymienniki wodne instrukcja montażu,

Bardziej szczegółowo

VPA-E z nagrzewnicą elektryczną

VPA-E z nagrzewnicą elektryczną z nagrzewnicą elektryczną Centrala nawiewna VPA zapewnia filtrację i podgrzewanie świeżego powietrza nawiewanego do pomieszczenia lub zespołu pomieszczeń. Wydajność urządzenia od 200 do 1500 m/h Obudowa

Bardziej szczegółowo

Aquilo F1T (z wentylatorem)

Aquilo F1T (z wentylatorem) grzejniki kanałowe NOWOŚĆ Aquilo F1T (z wentylatorem) Grzejniki kanałowe Aquilo F1T przeznaczone są do montażu w podłogach ogrzewanych pomieszczeń. Elementem grzejnym jest miedziano-aluminiowy wymiennik

Bardziej szczegółowo

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła to kompletne urządzenie, które zapewnia mechaniczną wymianę powietrza w pomieszczeniach

Bardziej szczegółowo

Kanałowe chłodnice freonowe CPF CPF 1

Kanałowe chłodnice freonowe CPF CPF 1 142 Kanałowe chłodnice freonowe CPF ZASTOSOWANIE Kanałowe chłodnice powietrza z chłodzeniem bezpośrednim, przeznaczone są do schładzania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o prostokątnym

Bardziej szczegółowo

WKp WENTYLATORY KANAŁOWE

WKp WENTYLATORY KANAŁOWE WKp WENTYLATORY KANAŁOWE BUDOWA Wykonanie z blachy stalowej ocynkowanej, kołnierze z profilu P-20, zapewniające zintegrowanie z poszczególnymi elementami instalacji, tej samej wielkości. Wirnik bębnowy

Bardziej szczegółowo

SZAFKI NAWIEWNE KLIMOR /15. GDYNIA, Maj 2006r KARTA INFORMACYJNA KI K.234 STRONA SZAFKI NAWIEWNE TYPU: SJZ; SJAZ; SDZ; SDAZ; SEZ; SEAZ GDYNIA

SZAFKI NAWIEWNE KLIMOR /15. GDYNIA, Maj 2006r KARTA INFORMACYJNA KI K.234 STRONA SZAFKI NAWIEWNE TYPU: SJZ; SJAZ; SDZ; SDAZ; SEZ; SEAZ GDYNIA 2006 1/15 SZAFKI NAWIEWNE JEDNOPRZEWODOWE DWUPRZEWODOWE ELEKTRYCZNE TYP: SJZ; SJAZ TYP: SDZ; SDAZ TYP: SEZ; SEAZ, Maj 2006r Spis treści: 2006 2/15 strona 1. Informacje ogólne 3 2. Sposób oznaczania 3 3.

Bardziej szczegółowo

NKV. Seria NAGRZEWNICE WODNE

NKV. Seria NAGRZEWNICE WODNE NAGRZEWNICE WODNE Seria Zastosowanie Kanałowe nagrzewnice wodne przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacji o przekroju prostokątnym. Konstrukcja Obudowa jest wykonana z ocynkowanej

Bardziej szczegółowo

SL EC centrale nawiewne

SL EC centrale nawiewne EC centrale nawiewne CENTRALA NAWIEWNA EC konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO-

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO- Gdynia -NGO- 1998 1/12 NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO- ZAKŁADY URZĄDZEŃ CHŁODNICZYCH i KLIMATYZACYJNYCH KLIMOR Spółka z o.o. 81-963 Gdynia, ul. Łużycka 8 tel. (058) 622-30-81 fax. (058)

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica SWT. Nagrzewnica SWT. Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym

Nagrzewnica SWT. Nagrzewnica SWT. Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Nagrzewnica 3 modele(i) Wymiennik wodny Nagrzewnica Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Zastosowanie Nagrzewnica służy do ogrzewania wejść, magazynów, zabudowań przemysłowych, warsztatów, hal sportowych,

Bardziej szczegółowo

VUT H mini EC - wymiennik krzyżowy, bez nagrzewnicy, silniki EC

VUT H mini EC - wymiennik krzyżowy, bez nagrzewnicy, silniki EC VUT H mini EC - wymiennik krzyżowy, bez nagrzewnicy, silniki EC VUT H mini EC modele z wentylatorami z EC silnikiem i poziomym wyprowadzeniem króćców. Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła to kompletne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji nagrzewnicy elektrycznej TCLE

Instrukcja instalacji nagrzewnicy elektrycznej TCLE Instrukcja instalacji nagrzewnicy elektrycznej TCE GOD wielkości 04/05, 07/08, 11/12, 14/20, 25/30, 35/40, 50/60, 70/80, /120 Wersja E Informacje ogólne Nagrzewnica elektryczna TCE służy do wtórnego podgrzewania

Bardziej szczegółowo

PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA

PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA PAWGr CENTRALA BEZKANAŁOWA WSTĘP Podstropowe aparaty wentylacyjno-grzewcze w wersji nawiewnej z recyrkulacją powietrza PAWGr przeznaczone są do ogrzewania i wentylacji dużych pomieszczeń handlowych, magazynów,

Bardziej szczegółowo

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i

Bardziej szczegółowo

CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97%

CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97% CENTRALE WENTYLACYJNE DO POJEDYNCZYCH POMIESZCZEN UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97% Zastosowanie do zapewnienia skutecznej

Bardziej szczegółowo

Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny

Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny Typ 1. mini 250 300 300 duo 400 400 duo 400 G Konfiguracja Układ przeciwzamrożeniowy Regulator obrotów

Bardziej szczegółowo

KAM. Specyfikacja. Zastosowanie

KAM. Specyfikacja. Zastosowanie KAM Kominek w domu jednorodzinnym to przytulność i odpowiedni nastrój. Palący się kominek przywraca równowagę duchową, uspokaja myśli, nastraja. I oczywiście ogrzewa. Wentylatory kominkowe przeznaczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DEMONTAŻU PODZESPOŁÓW CENTRALEK NAWIEWNYCH typ CWE zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI (UE) NR 1253/2014 z dnia 7 lipca 2014 r.

INSTRUKCJA DEMONTAŻU PODZESPOŁÓW CENTRALEK NAWIEWNYCH typ CWE zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI (UE) NR 1253/2014 z dnia 7 lipca 2014 r. INSTRUKCJA DEMONTAŻU PODZESPOŁÓW CENTRALEK NAWIEWNYCH typ CWE ocynkowanej. Pokrywa umożliwiająca dostęp do wnętrza centralki i wykonana jest z blachy ocynkowanej. Zatrzaski mocujące również są ocynkowane.

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica SWT Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym

Nagrzewnica SWT Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Nagrzewnica Wymiennik wodny 3 modele(i) Nagrzewnica Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Zastosowanie Nagrzewnica służy do ogrzewania wejść, magazynów, zabudowań przemysłowych, warsztatów, hal sportowych,

Bardziej szczegółowo

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis DE Wymiary Opis d Nagrzewnice elektryczne DE stosowane są w systemach wentylacyjnych w których jest konieczność podniesienia temperatury nawiewanego powietrza lub utrzymania jej na stałym poziomie. Obudowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Wspólna sekcja TBLK nagrzewnica wodna i chłodnica

Wspólna sekcja TBLK nagrzewnica wodna i chłodnica Wspólna sekcja TLK nagrzewnica wodna i chłodnica GOLD wielkości 50/60, 70/80 Informacje ogólne Sekcja wspólna TLK centrali GOLD posiada wbudowaną nagrzewnicę wodną i chłodnicę wodną lub freonową. Sekcja

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna. SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 2. BUDOWA. 3. ZASADA DZIAŁANIA. 3.1. SCHEMAT IDEOWY URZĄDZENIA. 4. CHARAKTERYSTYKA AERODYNAMICZNA I SPRAWNOŚCI. 5. SCHEMAT PODŁĄCZENIA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ. 6.

Bardziej szczegółowo

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie

SL centrale nawiewne KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA SL. dane podstawowe. konstrukcja i wyposażenie. filtr. Nagrzewnica. wentylatory. napęd i sterowanie KOMPAKTOWA CENTRALA NAWIEWNA konstrukcja i wyposażenie Obudowa central wykonana jest w całości z blachy stalowej cynkowanej galwanicznie. Konstrukcja została zaizolowana termicznie i akustycznie wełną

Bardziej szczegółowo

CH ODNICE WODNE KOMPAKTOWE DO KANA ÓW PROSTOK TNYCH - TYP CN. Zastosowanie: Ch³odzenie powietrza w uk³adach wentylacji i klimatyzacji

CH ODNICE WODNE KOMPAKTOWE DO KANA ÓW PROSTOK TNYCH - TYP CN. Zastosowanie: Ch³odzenie powietrza w uk³adach wentylacji i klimatyzacji CH ODNICE WODNE KOMPAKTOWE DO KANA ÓW PROSTOK TNYCH - TYP CN Zastosowanie: Ch³odzenie powietrza w uk³adach wentylacji i klimatyzacji W³aœciwoœci: Wymiennik z rur o ebrowanych Cu Al Uniwersalnoœæ monta

Bardziej szczegółowo

HDW. Urządzenia. Nagrzewnica wodna kanałowa. Wymiary. Opis

HDW. Urządzenia. Nagrzewnica wodna kanałowa. Wymiary. Opis Wymiary 1 B A C Opis typ d A B C d1 Nagrzewnice wodne kanałowe stosowane są do ogrzewania powietrza w systemach wentylacyjnych. Nośnikiem energii jest gorąca woda. Nagrzewnica wodna zamykana jest pokrywą,

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Elektryczne, okrągłe nagrzewnice kanałowe

Elektryczne, okrągłe nagrzewnice kanałowe ELEKTRYCZNE OKRĄGŁE NAGRZEWNICE KANAŁOWE Elektryczne, okrągłe nagrzewnice kanałowe Okrągłe, elektryczne nagrzewnice kanałowe produkcji VEAB służą do ogrzewania powietrza w układzie wentylacji kierowanego

Bardziej szczegółowo

VEAB: Prostokątne wodne nagrzewnice kanałowe dostosowane do potrzeb klienta

VEAB: Prostokątne wodne nagrzewnice kanałowe dostosowane do potrzeb klienta VEAB: Prostokątne wodne nagrzewnice kanałowe dostosowane do potrzeb klienta Nagrzewnice kanałowe, chłodnice kanałowe i odkraplacze dostosowane do potrzeb klienta WHS, WCS, SHS, DXES, CS. Wymienniki ciepła

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI LAMELOWYCH WYMIENNIKÓW CIEPŁA

INSTRUKCJA MONTAśU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI LAMELOWYCH WYMIENNIKÓW CIEPŁA INSTRUKCJA MONTAśU, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI LAMELOWYCH WYMIENNIKÓW CIEPŁA 1. Wprowadzenie Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla odbiorców i uŝytkowników lamelowych wymienników ciepła sprzedawanych

Bardziej szczegółowo

NW 25 NW 45 NW 40 AGRO

NW 25 NW 45 NW 40 AGRO APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY NW 25 NW 45 NW 40 AGRO Dokumentacja techniczna Instrukcja użytkowania INFORMACJE OGÓLNE 2 BUDOWA 2 DANE ELEKTRYCZNE 3 GŁÓWNE WYMIARY 4 DANE TECHNICZNE 4 MOŻLIWOŚCI MONTAŻOWE

Bardziej szczegółowo

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ 1/11 KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ KLIMOR Spółka z o.o. GDYNIA styczeń 2012 r 2/11 1. WSTĘP Celem DTR jest zapoznanie instalatorów i użytkowników z budową oraz prawidłową obsługą i

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora

Bardziej szczegółowo

WHS, WCS, SHS, DXES, DXCS, CS Nagrzewnice kanałowe, chłodnice kanałowe i skraplacze kanałowe dostosowane do potrzeb klienta

WHS, WCS, SHS, DXES, DXCS, CS Nagrzewnice kanałowe, chłodnice kanałowe i skraplacze kanałowe dostosowane do potrzeb klienta WHS, WCS, SHS, DXES, DXCS, CS Nagrzewnice kanałowe, chłodnice kanałowe i skraplacze kanałowe dostosowane do potrzeb klienta WHS/WCS/SHS/DXES/DXCS/CS Prostokątne nagrzewnice kanałowe, chłodnice kanałowe

Bardziej szczegółowo

Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła

Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła 2013 Nowoczesne centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła Oferta ważna od 10.03.2013 Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu cywilnego. Podane ceny mają charakter orientacyjny. Dostępne sterowanie

Bardziej szczegółowo

APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY NW 25/45 NW 40 AGRO

APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY NW 25/45 NW 40 AGRO APARAT GRZEWCZO-WENTYLACYJNY NW 25/45 NW 40 AGRO Dokumentacja techniczna Instrukcja użytkowania ver. 1.05 INFORMACJE OGÓLNE 2 BUDOWA 2 DANE ELEKTRYCZNE 3 GŁÓWNE WYMIARY 4 DANE TECHNICZNE 4 MOŻLIWOŚCI MONTAŻOWE

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ KARTONU DANE TECHNICZNE

ZAWARTOŚĆ KARTONU DANE TECHNICZNE Nagrzewnica wodna 2 15 20 10 HEAT OFF COOL ONOFF FAN 1 2 3 Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej ALTECH. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w

Bardziej szczegółowo

Seria VUT WH EC. Warianty VUT EH EC modele z elektryczną nagrzewnicą, wentylatorami z silnikami EC oraz poziomymi króćcami.

Seria VUT WH EC. Warianty VUT EH EC modele z elektryczną nagrzewnicą, wentylatorami z silnikami EC oraz poziomymi króćcami. VUT EH EC Wyświetlacz LCD Wyświetlacz SAS908 Nawiewno-wywiewna centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła oraz nagrzewnicą elektryczną o wydajności do 600 m 3 /h, w izolowanej obudowie. Sprawność rekuperacji

Bardziej szczegółowo

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE ZASTOSOWANIE Aparaty grzewczo-wentylacyjne firmy Frapol służą do ogrzewania ciepłym powietrzem i wentylacji pomieszczeń takich jak hale produkcyjne

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. 200m3/h - 120 Pa

Dane techniczne. 200m3/h - 120 Pa Do podanych cen netto należy dodać podatek VT 23% mini 250 300 duo 300 400 E duo 400 E G 400 E duo 600 duo 600 E 650 650 E Układ przeciwzamrożeniowy Dodatkowe filtry powietrza Układ przeciwzamrożeniowy

Bardziej szczegółowo

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis

HDE. Urządzenia. Nagrzewnica elektryczna kanałowa. Wymiary. Opis Wymiary H A B Opis d A B H Nagrzewnice elektryczne stosuje się w systemach wentylacyjnych w których jest konieczność zwiększenia temperatury nawiewanego powietrza lub ustabilizowania jej na stałym poziomie.

Bardziej szczegółowo

Seria VUT WH. Filtr Centrala wentylacyjna wyposażona jest w filtry o klasie filtracji G4 (wywiew) i F7 (nawiew).

Seria VUT WH. Filtr Centrala wentylacyjna wyposażona jest w filtry o klasie filtracji G4 (wywiew) i F7 (nawiew). CENTRALE NAWIEWNO-WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA Seria Seria A16 Nawiewno-wywiewna centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła i wtórną nagrzewnicą elektryczną, o wydajności do 2200 m 3 /h, w izolowanej obudowie.

Bardziej szczegółowo

Aquilo F1T (z wentylatorem)

Aquilo F1T (z wentylatorem) Aquilo F1T (z wentylatorem) Grzejniki kanałowe Aquilo F1T przeznaczone są do montażu w podłogach ogrzewanych pomieszczeń. Elementem grzejnym jest miedziano-aluminiowy wymiennik ciepła, pomalowany na kolor

Bardziej szczegółowo

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie do wentylacji z odzyskiem ciepła

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie do wentylacji z odzyskiem ciepła KCX KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie do wentylacji z odzyskiem ciepła Rekuperator krzyżowy o sprawności odzysku ciepła do 92% Wbudowany bypass Prawidłowa wymiana powietrza Redukcja kosztów

Bardziej szczegółowo

Seria MPA W. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą wodną w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Wydajność do 6500 m 3 /h.

Seria MPA W. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą wodną w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Wydajność do 6500 m 3 /h. Seria Seria A16 A13 Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą elektryczną w kompaktowej obudowie izolowanej termicznie i akustycznie. Wydajność do 3 m 3 /h. Nawiewna centrala wentylacyjna z nagrzewnicą

Bardziej szczegółowo

A11. VUT PW EC model z nagrzewnicą wodną, z wentylatorami stałoprądowymi EC.

A11. VUT PW EC model z nagrzewnicą wodną, z wentylatorami stałoprądowymi EC. CENTRALE NAWIEWNO-WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA Seria Seria A11 A11 A11 A11 VUT 350 PE EC VUT 600 PE EC VUT 1000 PE EC VUT 2000 PE EC VUT 3000 PE EC VUT 600 PW EC VUT 1000 PW EC VUT 2000 PW EC VUT 3000 PW

Bardziej szczegółowo

Automatyka chłodnicza

Automatyka chłodnicza Gdańsk, 04.12.2007r. Automatyka chłodnicza Politechnika Gdańska Wydział Mechaniczny Temat pt.: Układy automatyki nowoczesnych central klimatyzacyjnych z odzyskiem ciepła: budowa + działanie + przykłady

Bardziej szczegółowo

Inastrukcja instalacji sekcji chłodnicy TCKA, TCKC

Inastrukcja instalacji sekcji chłodnicy TCKA, TCKC P.TCKX.140101 Inastrukcja instalacji sekcji chłodnicy TCKA, TCKC GOD wielkości: 04/05, 07/08, 11/12, 14/20, 25/30, 35/40, 50/60, 70/80, /120 Wersja E Informacje ogólne Chłodnice TCKA/TCKC służą do chłodzenia

Bardziej szczegółowo

Seria KAM WENTYLATORY KOMINKOWE

Seria KAM WENTYLATORY KOMINKOWE WENTYLATORY KOMINKOWE Seria Kominkowy wentylator odśrodkowy zapewnia rozdział ciepłego powietrza powstającego podczas palenia w kominku, będącego jedynym lub dodatkowym źródłem ogrzewania domu. Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161

klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161 * CHŁODNICTWO * KLIMATYZACJA * WENTYLACJA klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161 SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO-WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA I WILGOCI B3B-WX

Bardziej szczegółowo

PROTOKÓŁ PRZEGLĄDU TECHNICZNEGO CENTRALI WENTYLACYJNEJ MISTRAL

PROTOKÓŁ PRZEGLĄDU TECHNICZNEGO CENTRALI WENTYLACYJNEJ MISTRAL PROTOKÓŁ PRZEGLĄDU TECHNICZNEGO CENTRALI WENTYLACYJNEJ MISTRAL DANE CENTRALI NR FABRYCZNY.. ROK PRODUKCJI TYP CENTRALI.. KONFIGURACJA CENTRALI MANIPULATOR UKŁAD ROZMRAŻANIA INFORMACJE DODATKOWE STEROWNIK

Bardziej szczegółowo

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła KCX KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła Wysoka skuteczność odzysku energii, rekuperator krzyżowy o sprawności do 92% Wbudowany bypass Prawidłowa wymiana

Bardziej szczegółowo

Cennik Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny

Cennik Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny Cennik 2010 Cennik nie jest ofertą w rozumieniu art.71 Kodeksu Cywilnego Podane ceny mają charakter orientacyjny Dąbrówka Górna, ul. Posiłkowa 4a 47300 Krapkowice tel. 77 4404496, 77 5558228 Typ 1. mini

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYKA CHŁODNICZA I KLIMATYZACYJNA

AUTOMATYKA CHŁODNICZA I KLIMATYZACYJNA AUTOMATYKA CHŁODNICZA I KLIMATYZACYJNA Układy automatyki nowoczesnych central klimatyzacyjnych z odzyskiem i bez odzysku ciepła: budowa + działanie + przykłady rozwiązań Część II Przykłady układów automatyki

Bardziej szczegółowo

7. Zawór trójdrogowy do nagrzewnicy wodnej o charakterystyce stałoprocentowej

7. Zawór trójdrogowy do nagrzewnicy wodnej o charakterystyce stałoprocentowej FUNKCJE AUTOMATYKI CENTRALI NAWIEWNO-WYWIEWNEJ GOLEM-D-1S-2X Z WYSOKOSPRAWNYM WYMIENNIKIEM KRZYŻOWYM RECYRKULACJĄ I NAGRZEWNICĄ WODNĄ PODŁĄCZONA DO WYMIENNIKA GRUNTOWEGO. Centrala będzie pracować wg zegara

Bardziej szczegółowo

Elektryczne, nagrzewnice kanałowe, prostokątne

Elektryczne, nagrzewnice kanałowe, prostokątne VFL, VFLPG i VTL Elektryczne, nagrzewnice kanałowe, prostokątne Prostokątne nagrzewnice kanałowe VEAB dostępne są w wariantach mocy do 2 000 kw i przeznaczone są do ogrzewania powietrza dolotowego w systemach

Bardziej szczegółowo

Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym.

Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym. Seria Kominkowy wentylator odśrodkowy zapewnia rozdział ciepłego powietrza powstającego podczas palenia w kominku, będącego jedynym lub dodatkowym źródłem ogrzewania domu. Zastosowanie Wentylatory kominkowe

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Nagrzewnice kanałowe typu HCD

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Nagrzewnice kanałowe typu HCD Harmann Polska Sp. z o.o. ul. płk. Dąbka 17 30-732 Kraków tel. (12) 650 20 30 fax (12) 650 20 34 biuro@harmann.pl www.harmann.pl Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Nagrzewnice kanałowe typu HCD Po otrzymaniu

Bardziej szczegółowo