Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino"

Transkrypt

1 Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń. pl-pl M.-Nr

2 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia... 5 Ochrona środowiska naturalnego Jak można zaoszczędzić energię? Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Okładzina frontowa ze stali szlachetnej Zestaw montażowy side-by-side Prezenter butelek Filtr Active AirClean Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Przed pierwszym użyciem Włączanie chłodziarki na wino Obsługa chłodziarki na wino Wyłączanie chłodziarki na wino Podejmowanie dalszych ustawień Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków W razie dłuższej nieobecności Optymalna temperatura i jakość powietrza Optymalna temperatura Płyty izolacyjne do separacji termicznej Zmiana przyporządkowania sposobów przechowywania Ustawianie temperatur Zakres możliwych ustawień temperatury: Wybór jednostek temperatury (Celsjusz/Fahrenheit) Wskazanie temperatury Jakość i wilgotność powietrza Ustawianie wilgotności powietrza Wymiana powietrza przez filtr Active AirClean Alarm temperaturowy i alarm drzwi Przechowywanie butelek z winem Wyjmowanie rusztów drewnianych Prezenter butelek Maksymalna pojemność Oświetlenie prezentacyjne Włączanie i wyłączanie oświetlenia prezentacyjnego Ustawianie czasu świecenia oświetlenia prezentacyjnego Automatyczne odmrażanie

3 Spis treści Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące środków czyszczących Przed czyszczeniem chłodziarki na wino Wnętrze, wyposażenie, drzwi urządzenia Uszczelka drzwi Czyszczenie otworów wentylacyjnych Wymiana filtra Active AirClean Co robić, gdy Wymiana oświetlenia wnętrza Przyczyny powstawania hałasu Serwis i gwarancja Podłączenie elektryczne Wskazówki montażowe Miejsce ustawienia Klasa klimatyczna Obciążalność podłogi niszy Kierunek otwierania drzwi Meble/elementy zabudowy Wentylacja Side-by-side Ograniczenie kąta otwarcia drzwi urządzenia Wymiary przy otwartych drzwiach urządzenia (kąt otwarcia 90 ) Wymiary przy otwartych drzwiach urządzenia (kąt otwarcia 115 ) Wymiary do zabudowy Ułożenie przewodu elektrycznego Wymiary frontu meblowego Zabudowa chłodziarki na wino Wymagane narzędzia Wyposażenie dodatkowe Okładzina frontowa ze stali szlachetnej Zestaw montażowy side-by-side Ciężar frontu meblowego Wyrównywanie niszy do zabudowy Sprawdzanie niszy do zabudowy Przed zabudową Przygotowanie niszy do zabudowy Materiały montażowe Przygotowanie zabezpieczenia przeciwprzechyłowego

4 Spis treści Mocowanie alternatywnego zabezpieczenia przeciwprzechyłowego Wsuwanie chłodziarki na wino do niszy Wyrównywanie chłodziarki Mocowanie urządzenia w niszy Przygotowanie montażu frontów meblowych Mocowanie i wyrównywanie frontu meblowego Mocowanie zaślepek Mocowanie listwy cokołowej Mocowanie pokrywek drzwi Mocowanie separatora powietrza

5 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia To urządzenie spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń u- rządzenia. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszych wskazówek. Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Chłodziarka na wino jest bardzo ciężka i przy otwartych drzwiach ma tendencję do przechylania się do przodu. Trzymać zamknięte drzwi urządzenia, aż chłodziarka zostanie zabudowana i zamocowana we wnęce zgodnie z instrukcją użytkowania i montażu. Odłamki szkła! Niebezpieczeństwo odniesienia zranień przez odłamki szkła! Na wysokości większej niż 2500 m n.p.m. szyba szklana w drzwiach urządzenia może ulec rozbiciu ze względu na zmianę ciśnienia atmosferycznego. Ostre odłamki mogą spowodować poważne zranienia! 5

6 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Chłodziarka na wino jest przeznaczona do użytkowania w gospodarstwach domowych i w domowych warunkach eksploatacyjnych, jak przykładowo: w sklepach, biurach i podobnych miejscach pracy, w gospodarstwach rolnych, przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych typowych otoczeniach mieszkalnych. Ta chłodziarka na wino nie jest przeznaczona do użytkowania na zewnątrz pomieszczeń. Stosować urządzenie wyłącznie w warunkach domowych do przechowywania wina. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone. Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia medykamentów, osocza, preparatów laboratoryjnych ani podobnych materiałów lub produktów. Niewłaściwe wykorzystanie urządzenia może doprowadzić do uszkodzenia przechowywanych produktów lub ich zepsucia. Poza tym urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę urządzenia. Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, muszą być nadzorowane podczas obsługi. Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały wprowadzone w zasady bezpiecznej obsługi i rozumieją wynikające stąd zagrożenia. 6

7 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poniżej ósmego roku życia należy trzymać z daleka od u- rządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi. Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub konserwacji bez nadzoru. Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem. W obszarze zawiasów drzwi urządzenia chłodziarki występuje ryzyko zranień. W szczególności dzieci powinny być bezwzględnie trzymane z daleka! Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub zadzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci. Bezpieczeństwo techniczne Obieg środka chłodniczego jest sprawdzony pod kątem szczelności. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm bezpieczeństwa, jak również odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej. 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia To urządzenie zawiera środek chłodniczy izobutan (R600a), który jest gazem naturalnym obojętnym dla środowiska naturalnego, ale palnym. Nie szkodzi on warstwie ozonowej i nie wzmaga efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego przyjaznego dla środowiska czynnika chłodniczego częściowo prowadzi do zwiększenia odgłosów pracy urządzenia. Oprócz odgłosów pracy kompresora mogą występować odgłosy przepływu w całej instalacji chłodniczej. Tych efektów nie da się niestety uniknąć, ale nie mają one żadnego wpływu na wydajność urządzenia. Podczas transportu i zabudowy/instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę na to, żeby nie zostały uszkodzone żadne elementy instalacji chłodniczej. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów oczu! W przypadku wystąpienia uszkodzeń: unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu, odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym stoi urządzenie, oraz powiadomić serwis. 8

9 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Im więcej środka chłodniczego znajduje się w urządzeniu, tym większe musi być pomieszczenie, w którym urządzenie jest ustawione. W razie ewentualnego wycieku w zbyt małych pomieszczeniach może się utworzyć palna mieszanina gazu i powietrza. Na każde 11 g środka chłodniczego musi przypadać przynajmniej 1 m 3 kubatury pomieszczenia. Ilość środka chłodniczego jest zamieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Dane przyłączeniowe (zabezpieczenie, częstotliwość, napięcie prądu) na tabliczce znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej, żeby urządzenie nie zostało uszkodzone. Proszę je porównać przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elektryka. Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Niezawodna i bezpieczna praca chłodziarki jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy chłodziarka jest podłączona do publicznej sieci elektrycznej. Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby uniknąć zagrożeń dla użytkownika. Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymaganego bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem. Jeśli na elementy przewodzące prąd elektryczny lub na przewód przyłączeniowy dostanie się wilgoć, może to doprowadzić do zwarcia. Dlatego urządzenia nie należy używać w obszarach narażonych na wilgoć lub pryskającą wodę (np. w garażach, pralniach itp.). 9

10 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach). W okolicach o klimacie tropikalnym (ponad ok. 38 C i ponad ok. 70 % wilgotności powietrza) chłodziarka na wino musi być użytkowana w klimatyzowanym pomieszczeniu. W przeciwnym razie nie można zagwarantować bezusterkowej pracy chłodziarki. Uszkodzenia chłodziarki na wino mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkownika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonej chłodziarki. Używać urządzenia wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby było zagwarantowane jego bezpieczne działanie. Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej. Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy: bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone, bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykręcone z oprawek, przewód zasilający jest odłączony od sieci elektrycznej. W przypadku urządzeń z wtyczką w celu odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający autoryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne. 10

11 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części zamienne. Prawidłowe użytkowanie Urządzenie jest przystosowane do określonej klasy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane. Klasa klimatyczna jest umieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Niższa temperatura otoczenia prowadzi do dłuższych przestojów kompresora, tak że urządzenie nie może utrzymać wymaganej temperatury. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłaniane ani zastawiane. Nie będzie wówczas zapewniona prawidłowa cyrkulacja powietrza. Wzrośnie zużycie prądu i nie można wykluczyć uszkodzenia podzespołów. Jeśli w chłodziarce na wino przechowywane są produkty spożywcze zawierające tłuszcz lub olej, należy uważać na to, żeby ewentualne wycieki tłuszczu ew. oleju nie miały kontaktu z elementami urządzenia z tworzyw sztucznych. Mogą powstać rysy naprężeniowe w tworzywie, tak że tworzywo będzie pękać lub się łamać. Nie przechowywać w urządzeniu środków wybuchowych i produktów zasilanych gazami palnymi (np. puszek z aerozolem). Łatwopalne mieszaniny gazowe mogą zostać zapalone przez podzespoły elektryczne. Zagrożenie pożarowe i wybuchowe! Nie używać w urządzeniu żadnych elektrycznych urządzeń grzewczych (np. do wytwarzania napojów lodowych). Może dojść do iskrzenia. Zagrożenie wybuchowe! Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt. 11

12 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Czyszczenie i konserwacja Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami i tłuszczami. Pod ich wpływem uszczelka z biegiem czasu stanie się porowata. Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia. Ostro zakończone lub spiczaste przedmioty uszkodzą wytwornicę zimna i urządzenie stanie się niezdatne do użytku. Dlatego nie należy używać ostro zakończonych ani spiczastych przedmiotów w celu: usunięcia warstwy szronu, podważenia pozostałości, takich jak np. etykiety. 12

13 Transport Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Urządzenie należy zawsze transportować na stojąco w pionie i w opakowaniu transportowym, żeby nie zostały wyrządzone żadne szkody. Urządzenie należy transportować z pomocą drugiej osoby, ponieważ ma ono duży ciężar. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień i uszkodzeń! Utylizacja starego urządzenia Proszę ewentualnie zniszczyć zamek drzwi starego urządzenia, gdy się je utylizuje. Dzięki temu można zapobiec temu, że w urządzeniu zamkną się bawiące się dzieci i znajdą się w sytuacji zagrożenia życia. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów oczu! Nie uszkadzać żadnych elementów instalacji chłodniczej, np. przez: nakłuwanie kanałów chłodniczych instalacji chłodniczej, przełamywanie rurek instalacji, zdrapywanie powłoki. 13

14 Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów. Utylizacja starego urządzenia To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie takiego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz z niewłaściwego składowania i przetwarzania. Zwrócić uwagę na to, żeby do momentu odtransportowania urządzenia nie uległa uszkodzeniu jego instalacja chłodnicza. Dzięki temu unika się przedostania do środowiska środka chłodniczego i oleju z kompresora. 14

15 Proszę zatroszczyć się o to, aby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia". Ochrona środowiska naturalnego 15

16 Jak można zaoszczędzić energię? Ustawienie/Konserwacja Ustawienie temperatury normalne zużycie energii W wentylowanych pomieszczeniach. Bez narażenia na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. W oddaleniu od źródeł ciepła (grzejnik, piecyk). Przy idealnej temperaturze otoczenia około 20 C. Nie zakryte i regularnie oczyszczane z kurzu otwory wentylacyjne. podwyższone zużycie energii W zamkniętych pomieszczeniach bez wentylacji. Przy bezpośrednim nasłonecznieniu. W pobliżu źródeł ciepła (grzejnik, piecyk). Przy temperaturze otoczenia wyższej niż 25 C. Przy zasłoniętych lub zakurzonych otworach wentylacyjnych. 10 do 12 C Im niższa ustawiona temperatura, tym wyższe zużycie energii! 16

17 Jak można zaoszczędzić energię? Użytkowanie normalne zużycie energii Rozmieszczenie rusztów drewnianych tak jak w stanie fabrycznym. Drzwi urządzenia otwierane tylko w razie potrzeby i tak krótko, jak to możliwe. Dobrze porozmieszczane butelki z winem. Bez przepełniania komór, żeby powietrze mogło swobodnie krążyć. podwyższone zużycie energii Częste i długie otwieranie drzwi oznacza utratę zimna i napływ ciepłego powietrza z otoczenia. Urządzenie próbuje obniżyć temperaturę i przedłuża się czas pracy kompresora. Pogorszenie cyrkulacji powietrza powoduje spadek wydajności chłodzenia. 17

18 Opis urządzenia Panel sterowania a Przycisk startowy b Wybieranie górnej strefy temperowania wina c Wybieranie środkowej strefy temperowania wina d Wybieranie dolnej strefy temperowania wina e Ustawianie temperatury ( = zimniej, = cieplej) i ustawianie czasu świecenia oświetlenia prezentacyjnego ( = krócej, = dłużej) f Wybieranie temperatury dla przechowywania wina przez dłuższy czas g Wybieranie temperatury dla optymalnego przechowywania białego wina h Wybieranie temperatury dla optymalnego przechowywania czerwonego wina i Włączanie/wyłączanie oświetlenia prezentacyjnego j Wyłączanie alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi (widoczne tylko w przypadku wystąpienia alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi) 18

19 Opis urządzenia a Szczeliny wentylacyjne/filtr Active AirClean b Ruszty drewniane c Płyta izolacyjna do separacji termicznej górnej i środkowej strefy temperowania wina d Prezenter butelek e Panel sterowania/płyta izolacyjna do separacji termicznej środkowej i dolnej strefy temperowania wina f Przełącznik kołyskowy do włączania/wyłączania całej chłodziarki g Szklane drzwi z filtrem UV 19

20 Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Asortyment Miele obejmuje dużo pomocnych akcesoriów i środków do czyszczenia i pielęgnacji, dostosowanych do urządzenia. Uniwersalna ściereczka mikrofazowa Ściereczka mikrofazowa jest pomocna przy usuwaniu odcisków palców i lekkich zabrudzeń na frontach ze stali szlachetnej, panelach urządzeń, oknach, meblach, szybach samochodowych itd. Filtr Active AirClean Filtr Active AirClean w tylnej ściance u- rządzenia zapewnia optymalną wymianę powietrza i tym samym wysoką jakość powietrza w chłodziarce na wino. Wyposażenie dodatkowe można zamówić w sklepie internetowym Miele. Produkty te dostępne są również w serwisie Miele (patrz na końcu tej instrukcji użytkowania) lub w sklepach specjalistycznych Miele. Zestaw ściereczek MicroCloth Zestaw MicroCloth składa się ze ściereczki uniwersalnej, ściereczki do szkła i ściereczki do polerowania. Ściereczki są szczególnie odporne na rozerwanie i zużycie. Dzięki wykonaniu z bardzo gęstej mikrofazy mają one wysoką zdolność czyszczenia. Okładzina frontowa ze stali szlachetnej Płyta frontowa ze stali szlachetnej oraz kratka wentylacyjna w cokole o wyglądzie stali szlachetnej troszczą się o szlachetny wygląd zewnętrzny Państwa chłodziarki na wino. Zestaw montażowy side-by-side Do sąsiadującego ustawienia side-byside drugiej chłodziarki na wino ew. innej chłodziarki. Prezenter butelek Za pomocą prezentera butelek można zaprezentować wybrane wino w taki sposób, że etykieta będzie widoczna również przy zamkniętych drzwiach u- rządzenia. 20

21 Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Przed pierwszym użyciem Materiały opakowaniowe Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza urządzenia. Czyszczenie Przestrzegać odpowiednich wskazówek w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". Włączanie chłodziarki na wino Jeśli chłodziarka była transportowana na leżąco, pozostawić chłodziarkę po transporcie na stojąco przez ok. 8 godzin, zanim się ją podłączy. To bardzo ważne dla jej późniejszego działania! Otworzyć drzwi urządzenia. Wyczyścić wnętrze urządzenia i wyposażenie. Nacisnąć przełącznik kołyskowy. Patrząc z przodu przełącznik kołyskowy znajduje się po prawej stronie pod panelem sterowania. Chłodziarka zaczyna chłodzić, a oświetlenie wnętrza zapala się przy otwartych drzwiach urządzenia. Dodatkowo świeci się przycisk startowy na panelu sterowania. 21

22 Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Obsługa chłodziarki na wino W przypadku tej chłodziarki na wino obsługa odbywa się poprzez dotykanie palcem przycisków dotykowych. Proszę przy tym zauważyć, że: możliwy do wybrania przycisk dotykowy jest zawsze podświetlony na biało. wybrany przycisk dotykowy jest zawsze podświetlony na żółto. Nacisnąć palcem przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na żółto. Na panelu sterowania świecą się teraz przyciski dotykowe trzech stref temperowania wina: górnej, środkowej i dolnej. Do trzech stref temperowania wina w stanie fabrycznym są przyporządkowane następujące sposoby przechowywania ew. temperatury: Dolna strefa temperowania wina: Przechowywanie wina przez dłuższy czas przy 11 C (lewy symbol) Środkowa strefa temperowania wina: Przechowywanie białego wina przy 10 C (środkowy symbol) Górna strefa temperowania wina: Przechowywanie czerwonego wina przy 16 C (prawy symbol) Temperatury proponowane dla tych trzech sposobów przechowywania nie mogą zostać zmienione, niezależnie od tego można jednak przestawiać temperatury w strefach temperowania wina (patrz "Ustawianie temperatur"). Włączanie i wyłączanie oświetlenia prezentacyjnego Nacisnąć przycisk dotykowy oświetlenia prezentacyjnego, tak żeby został podświetlony na żółto (oświetlenie włączone) lub na biało (oświetlenie wyłączone). 22

23 Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Wybieranie strefy urządzenia Także bez dotykania przycisku startowego elektronika przełączy się po pewnym czasie do stanu wyjściowego. Wyłączanie chłodziarki na wino Aby dokonać ustawień chłodziarki na wino (np. ustawienia temperatury), należy nacisnąć przycisk dotykowy tej strefy urządzenia, dla której mają zostać dokonane dalsze ustawienia. Wybrany przycisk dotykowy jest podświetlony na żółto. Teraz dla każdej ze stref temperowania wina można: ustawić temperaturę lub ustawić wilgotność powietrza. Dalsze informacje znajdują się w odpowiednich rozdziałach. Nacisnąć przełącznik kołyskowy. Chłodzenie i oświetlenie wnętrza zostają wyłączone. Proszę pamiętać! Chłodziarka nie jest odłączona od sieci, gdy zostanie wyłączona przełącznikiem kołyskowym! Aby odwołać wybór strefy temperowania wina, nacisnąć ponownie przycisk dotykowy wybranej wcześniej strefy temperowania wina, tak żeby został on podświetlony na biało, lub od razu wybrać inny przycisk dotykowy. W celu opuszczenia ustawień należy nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na biało. Ostatnio dokonane ustawienia zostaną zapamiętane. 23

24 Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Podejmowanie dalszych ustawień W trybie dokonywania ustawień można wybierać określone funkcje urządzenia i zmieniać ich ustawienia. Są one opisane w poszczególnych rozdziałach. Przegląd funkcji urządzenia dostępnych w trybie dokonywania ustawień: Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków Jeśli nie chcą Państwo, żeby po każdym naciśnięciu jednego z przycisków dotykowych rozlegał się sygnał dźwiękowy, można go wyłączyć. Funkcja urządzenia Wchodzenie w tryb dokonywania ustawień ew. opuszczanie go Wybór jednostek temperatury (patrz "Optymalna temperatura i wilgotność powietrza") Brak przyporządkowanej funkcji Włączanie/wyłączenia dźwięku przycisków (patrz "Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino"). Ustawianie wilgotności powietrza (patrz "Optymalna temperatura i wilgotność powietrza") wyświetlany tekst Nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk dotykowy wybranej strefy temperowania wina, tak żeby został podświetlony na żółto. Zapamiętać pozycję przycisku (nie dotykać go palcem!). Nacisnąć ponownie przycisk startowy i przytrzymać go dotąd, aż zostanie podświetlony na biało, a wszystkie pozostałe przyciski zgasną. Położyć palec na pozycji przycisku i pozostawić palec na przycisku. Nacisnąć dodatkowo jednokrotnie przycisk startowy (nie puszczać przycisku!). Pozostawić palec na przycisku przez kolejne 4 sekundy, aż zapalą się przyciski i. 24 Naciskać teraz przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się.

25 Włączanie i wyłączanie chłodziarki na wino Nacisnąć ponownie przycisk startowy. Naciskając przycisk można teraz ustawić, czy dźwięk przycisków ma być wyłączony lub włączony: : dźwięk przycisków jest wyłączony : dźwięk przycisków jest włączony : powrót do menu Po wybraniu nowego ustawienia nacisnąć w celu potwierdzenia przycisk startowy. Naciskać przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się. W razie dłuższej nieobecności Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy: wyłączyć chłodziarkę na wino, wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpowiedni bezpiecznik instalacji domowej, umyć chłodziarkę na wino, pozostawić urządzenie otwarte, żeby zapewnić wystarczającą wentylację i uniknąć wytworzenia zapachu. Jeśli urządzenie chłodnicze będzie przez dłuższy czas wyłączone, ale nie zostanie umyte, przy zamkniętych drzwiach istnieje duże ryzyko wytworzenia pleśni. Nacisnąć przycisk startowy. Opuścili Państwo tryb dokonywania ustawień. Podczas przebywania w trybie dokonywania ustawień alarm drzwi jest automatycznie wyciszany. Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, alarm drzwi zostaje z powrotem uaktywniony. 25

26 Optymalna temperatura i jakość powietrza W zależności od warunków otoczenia wina nadal stale się rozwijają. Zarówno temperatura, jak i jakość powietrza mają tutaj decydujące znaczenie dla trwałości wina. Dzięki stałej i dostosowanej do wina temperaturze, podwyższonej wilgotności powietrza oraz bezzapachowemu otoczeniu, w tej chłodziarce do wina panują optymalne warunki do przechowywania Państwa wina. Dodatkowo chłodziarka na wino (w przeciwieństwie do zwykłej chłodziarki) gwarantuje bezwibracyjne otoczenie, tak że proces dojrzewania wina nie jest zakłócony. Optymalna temperatura Wina można przechowywać w temperaturach pomiędzy 6 i 18 C. Jeśli wina czerwone i białe mają być przechowywane razem, należy wybrać temperaturę z przedziału pomiędzy 12 i 14 C. Jest ona odpowiednia zarówno dla win białych, jak i czerwonych. Wino czerwone należy przy tym wyjąć i otworzyć przynajmniej dwie godziny przed piciem, żeby nabrało powietrza i mogło rozwinąć swój aromat. Za wysoka temperatura przechowywania (powyżej 22 C) pozwala na zbyt szybkie dojrzewanie wina, tak że nie może się dalej rozwijać jego aromat. Natomiast przy zbyt niskiej temperaturze przechowywania (poniżej 5 C) wino nie może optymalnie dojrzewać. W cieple wino się rozszerza, w chłodzie kurczy - wahania temperatury oznaczają dla wina stres, w efekcie dojrzewanie zostaje wstrzymane. Dlatego bardzo ważne jest zapewnienie utrzymania w miarę stałej temperatury. Rodzaje wina Lekkie, owocowe wina czerwone: Ciężkie wina czerwone: Zalecana temperatura picia +14 C do +16 C +18 C Wina różowe: +8 C do +10 C Delikatne, aromatyczne wina białe: Ciężkie lub słodkie wina białe: Szampan, wino musujące, prosecco: +8 C do +12 C +12 C do +14 C +6 C do +10 C Wskazówka: Wino należy przechowywać w temperaturze o 1 do 2 C niższej, niż zalecana temperatura picia, ponieważ ogrzewa się ono przy napełnianiu kieliszków. Wskazówka: Ciężkie czerwone wina przed spożyciem powinny stać otwarte przez 2-3 godziny, żeby w pełni mogły odetchnąć powietrzem, uwalniając w ten sposób swój aromat. Płyty izolacyjne do separacji termicznej Chłodziarka posiada dwie stałe płyty izolacyjne, które dzielą jej wnętrze na trzy różne strefy temperowania wina. Dzięki temu można równocześnie przechowywać do trzech różnych rodzajów wina, np. wino czerwone, białe i szampana. 26

27 Optymalna temperatura i jakość powietrza Zmiana przyporządkowania sposobów przechowywania Do trzech stref temperowania wina w stanie fabrycznym są przyporządkowane następujące sposoby przechowywania ew. temperatury: Dolna strefa temperowania wina: Przechowywanie wina przez dłuższy czas przy 11 C (lewy symbol) Środkowa strefa temperowania wina: Przechowywanie białego wina przy 10 C (środkowy symbol) Górna strefa temperowania wina: Przechowywanie czerwonego wina przy 16 C (prawy symbol) Temperatury proponowane dla tych trzech sposobów przechowywania nie mogą zostać zmienione. Można jednak dostosować przyporządkowanie sposobów przechowywania do stref temperowania wina do swoich potrzeb, jeśli np. woleliby Państwo przechowywać białe wino w górnej strefie temperowania wina zamiast środkowej: Nacisnąć przycisk dotykowy odpowiedniego sposobu przechowywania (przechowywania przez dłuższy czas / przechowywanie białego wina / przechowywanie czerwonego wina), tak żeby został podświetlony na żółto. W dolnej strefie temperowania wina nie można wybrać przechowywania białego wina (środkowy symbol). Nacisnąć przycisk dotykowy odpowiedniej strefy temperowania wina, tak żeby został podświetlony na żółto. 27

28 Optymalna temperatura i jakość powietrza Ustawianie temperatur Temperatury we wszystkich trzech strefach temperowania wina można ustawiać niezależnie od siebie i niezależnie od przyporządkowanego sposobu przechowywania. Gdy np. czerwone wino ma być przechowywane w temperaturze wyższej, niż określona dla trybu przechowywania "Przechowywanie czerwonego wina", można przestawić temperaturę. Sposób przechowywania "Przechowywanie czerwonego wina" zostaje wówczas automatycznie odwołany: Nacisnąć przycisk dotykowy strefy temperowania wina, której temperatura ma zostać zmieniona, tak żeby został podświetlony na żółto. Ustawić temperaturę za pomocą przycisków obok wyświetlacza temperatury. Przy czym naciśnięcie przycisku: : spowoduje obniżenie temperatury, : spowoduje podwyższenie temperatury. Wybrany wcześniej sposób przechowywania zostaje przy tym odwołany i jest teraz podświetlony na biało. Jeśli w wyniku przestawienia temperatury zostanie wybrana temperatura proponowana innego sposobu przechowywania, wówczas ten sposób przechowywania zostanie podświetlony na żółto. Ustawiana temperatura miga podczas ustawiania. Jednokrotne naciśnięcie przycisku: wartość temperatury zmienia się w krokach co 1 C. Przytrzymanie naciśniętego przycisku: wartość temperatury zmienia się płynnie do przodu. Gdy zostanie osiągnięta najwyższa ew. najniższa możliwa do ustawienia temperatura, wówczas odpowiedni przycisk dotykowy lub zostaje wygaszony. W przypadku przestawienia temperatury należy ją skontrolować po kilku godzinach. Dopiero wtedy chłodziarka osiąga rzeczywistą temperaturę. Jeśli po tym czasie temperatura będzie zbyt wysoka lub zbyt niska, należy ponownie ustawić temperaturę. Zakres możliwych ustawień temperatury: górna strefa temperowania wina: 5 C do 18 C środkowa strefa temperowania wina: 5 C do 18 C dolna strefa temperowania wina: 8 C do 18 C 28

29 Optymalna temperatura i jakość powietrza Wybór jednostek temperatury (Celsjusz/Fahrenheit) Temperatura może być wyświetlana do wyboru w stopniach Celsjusza ( C) lub Fahrenheita ( F). Nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk dotykowy wybranej strefy temperowania wina, tak żeby został podświetlony na żółto. Zapamiętać pozycję przycisku (nie dotykać go palcem!). Nacisnąć ponownie przycisk startowy i przytrzymać go dotąd, aż zostanie podświetlony na biało, a wszystkie pozostałe przyciski zgasną. Położyć palec na pozycji przycisku i pozostawić palec na przycisku. Nacisnąć dodatkowo jednokrotnie przycisk startowy (nie puszczać przycisku!). Pozostawić palec na przycisku przez kolejne 4 sekundy, aż zapalą się przyciski i. Naciskać teraz przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się. Nacisnąć ponownie przycisk startowy. Naciskając przycisk można teraz ustalić, czy temperatura ma być podawana w stopniach Celsjusza czy Fahrenheita: 0: stopnie Fahrenheita 1: stopnie Celsjusza -: powrót do menu Po wybraniu nowego ustawienia nacisnąć przycisk startowy w celu potwierdzenia. Naciskać teraz przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się. Nacisnąć przycisk startowy. Opuścili Państwo tryb dokonywania ustawień. Podczas przebywania w trybie dokonywania ustawień alarm drzwi jest automatycznie wyciszany. Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, alarm drzwi zostaje z powrotem uaktywniony. 29

30 Optymalna temperatura i jakość powietrza Wskazanie temperatury Wskazanie temperatury na panelu sterowania pokazuje zawsze żądaną temperaturę. Wskazanie temperatury miga, dopóki nie zostanie ustawiona inna temperatura, w jednej ze stref temperowania wina temperatura nie stanie się zbyt wysoka lub zbyt niska. W zależności od temperatury otoczenia i ustawień może minąć nawet kilka godzin, zanim żądana temperatura zostanie osiągnięta i będzie stale wyświetlana. Jakość i wilgotność powietrza W normalnej chłodziarce wilgotność powietrza jest zbyt niska dla wina i dlatego zwykła chłodziarka nie nadaje się do przechowywania wina. Wysoka wilgotność powietrza jest bardzo ważna dla przechowywania wina, ponieważ korki są zwilżane od zewnątrz. Przy niskiej wilgotności powietrza korki wysychają od zewnątrz i nie mogą więcej szczelnie zamykać butelek. Z tego względu butelki z winem muszą być przechowywane na leżąco, żeby wino zwilżało korki od wewnątrz. Jeśli do butelki dostanie się powietrze, każde wino nieuchronnie się zepsuje! Nie nawilżać dodatkowo atmosfery w urządzeniu, np. ustawiając tackę z wodą. Wzrasta wilgotność i wilgoć kondensuje we wnętrzu urządzenia. Woda kondensacyjna może spowodować uszkodzenia urządzenia, np. korozję. Ustawianie wilgotności powietrza Chłodziarka na wino w stanie fabrycznym jest ustawiona na wysoką wilgotność powietrza. Jeśli chłodziarka ma być wykorzystywana do długoterminowego przechowywania wina, zalecane jest ustawienie możliwie wysokiej wilgotności powietrza. Dzięki temu uzyskuje się warunki podobne jak w piwniczce z winem. Wysokość wilgotności powietrza można ustawić wyłącznie dla wszystkich trzech stref temperowania wina równocześnie. Nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk dotykowy wybranej strefy temperowania wina, tak żeby został podświetlony na żółto. Zapamiętać pozycję przycisku (nie dotykać go palcem!). Nacisnąć ponownie przycisk startowy i przytrzymać go dotąd, aż zostanie podświetlony na biało, a wszystkie pozostałe przyciski zgasną. Położyć palec na pozycji przycisku i pozostawić palec na przycisku. 30

31 Optymalna temperatura i jakość powietrza Nacisnąć dodatkowo jednokrotnie przycisk startowy (nie puszczać przycisku!). Pozostawić palec na przycisku przez kolejne 4 sekundy, aż zapalą się przyciski i. Naciskać teraz przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się. Nacisnąć ponownie przycisk startowy. Naciskając przycisk można teraz ustalić, czy temperatura ma być podawana w stopniach Celsjusza czy Fahrenheita: 0: stopnie Fahrenheita 1: stopnie Celsjusza -: powrót do menu Po wybraniu nowego ustawienia nacisnąć przycisk startowy w celu potwierdzenia. Naciskać teraz przycisk dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi się. Nacisnąć przycisk startowy. Opuścili Państwo tryb dokonywania ustawień. Podczas przebywania w trybie dokonywania ustawień alarm drzwi jest automatycznie wyciszany. Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, alarm drzwi zostaje z powrotem uaktywniony. Gdy zostanie ustawiona wysoka wilgotność powietrza, wentylator włącza się automatycznie. Dzięki temu wilgoć i temperatura zostaną równomiernie rozprowadzone w całej chłodziarce, tak że wszystkie Państwa wina będą przechowywane w tak samo dobrych warunkach. Gdy drzwi urządzenia są otwarte, wentylator wyłącza się automatycznie. Wymiana powietrza przez filtr Active AirClean Filtr Active AirClean troszczy się o optymalną wymianę powietrza i tym samym o jego wysoką jakość. Poprzez filtr Active AirClean do chłodziarki dostaje się świeże powietrze zewnętrzne. Jest ono następnie równomiernie rozprowadzane we wnętrzu przez wentylatory. Filtrowanie powietrza zewnętrznego przez filtr Active AirClean gwarantuje, że do chłodziarki dostaje się wyłącznie świeże, wolne od kurzu i zapachów powietrze. W ten sposób Państwa wino jest dodatkowo chronione przed ewentualnym przejmowaniem zapachów, ponieważ zapachy mogą przenikać przez korki do wina. 31

32 Alarm temperaturowy i alarm drzwi Urządzenie jest wyposażone w system ostrzegawczy, żeby temperatura w trzech strefach temperaturowych nie mogła niepostrzeżenie wzrosnąć lub spaść, szkodząc w ten sposób winu. Alarm temperaturowy Jeśli temperatura w jednej ze stref temperowania wina osiągnie zbyt wysoki zakres temperaturowy, na panelu sterowania miga przycisk dotykowy strefy temperowania wina, której to dotyczy. Równocześnie miga przycisk dotykowy dla alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Dodatkowo rozlega się sygnał ostrzegawczy. Sygnał akustyczny i optyczny pojawia się np. wtedy, gdy: przy przekładaniu i wyjmowaniu butelek wina napłynie zbyt dużo ciepłego powietrza z otoczenia, gdy włoży się większą ilość nowych butelek wina, wystąpiła awaria zasilania. Gdy tylko stan alarmowy zostanie zakończony, sygnał ostrzegawczy milknie i gaśnie przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Przycisk dotykowy każdej ze stref temperowania wina świeci się znowu stale. Wcześniejsze wyłączanie alarmu temperaturowego Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Państwu przeszkadzał, można go wcześniej wyłączyć. Nacisnąć przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Sygnał ostrzegawczy milknie. Przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi świeci się dalej, aż stan alarmowy zostanie zakończony. Odpowiednia strefa temperowania wina na panelu sterowania miga dalej, aż stan alarmowy zostanie zakończony. 32

33 Alarm drzwi Gdy drzwi urządzenia pozostają otwarte dłużej niż ok. 5 minut, rozlega się sygnał ostrzegawczy. Dodatkowo świeci się przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, sygnał ostrzegawczy milknie i gaśnie przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Wcześniejsze wyłączanie alarmu drzwi Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Państwu przeszkadzał, można go wcześniej wyłączyć. Alarm temperaturowy i alarm drzwi Nacisnąć przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Gaśnie przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi i milknie sygnał ostrzegawczy. 33

34 Przechowywanie butelek z winem Wibracje i poruszanie mają negatywny wpływ na proces dojrzewania wina, co może w efekcie pogorszyć jego smak. Aby zapewnić spokojne przechowywanie innych butelek z winem także przy wyjmowaniu wina z chłodziarki, w miarę możliwości wino tego samego rodzaju należy umieszczać obok siebie na tym samym ruszcie drewnianym. Ponadto należy unikać piętrowania butelek z winem na ruszcie drewnianym. W idealnym przypadku wina powinny być zawsze przechowywane w pozycji leżącej, tak żeby korki były zwilżane od środka i żeby do butelek nie mogło się dostać powietrze. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Przy wyjmowaniu rusztów drewnianych zwrócić uwagę na to, żeby nie wypadły przy tym z urządzenia żadne butelki z winem. Może się zdarzyć, że butelki zaklinują się o znadujący się powyżej ruszt drewniany. Wyjmowanie rusztów drewnianych Ruszty drewniane są wyciągane na szynach, aby umożliwić wygodne wyjmowanie i wkładanie butelek. Ruszty drewniane można dowolnie wyjmować i z powrotem zakładać: Wyciągnąć pusty ruszt drewniany wraz z szynami do oporu do przodu i zdjąć go do góry. Założyć ruszt drewniany z powrotem na wyciągnięte szyny, tak żeby się zatrzasnął. Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych na tylnej ściance to ważne dla zachowania wydajności chłodzenia! 34

35 Przechowywanie butelek z winem Prezenter butelek Za pomocą prezentera butelek można zaprezentować wybrane wino w taki sposób, że etykieta będzie widoczna również przy zamkniętych drzwiach u- rządzenia. Prezenter butelek może zostać założony wyłącznie na rusztach drewnianych o szerokich listwach. W górnym obszarze temperowania wina taki ruszt znajduje się tylko na dole. W obu pozostałych strefach temperowania wina takie ruszty znajdują się zarówno na górze, jak i na dole. Polecamy, żeby nie przekładać rusztów drewnianych. Dzięki temu miejsce w chłodziarce jest optymalnie wykorzystywane. Nigdy nie piętrować butelek na rusztach drewnianych. Tylko wtedy, gdy wyjmie się ruszt drewniany w każdej z trzech stref temperowania wina, można tam piętrować butelki. Ułożyć butelki z winem szyjkami do góry na prezenterze butelek. Wskazówka: Jeśli prezenter butelek nie będzie potrzebny, można go przechować w tylnym obszarze rusztu drewnianego: Wyjąć prezenter butelek do góry i założyć go z tyłu rusztu drewnianego. Wskazówka: Dodatkowy prezenter butelek można nabyć w specjalistycznych punktach sprzedaży Miele. Maksymalna pojemność Łącznie w urządzeniu można przechowywać maksymalnie 102 butelki (0,75 l; forma butelki: butelka Bordeaux). 35

36 Przechowywanie butelek z winem Oświetlenie prezentacyjne Jeśli butelki z winem mają być prezentowane także przy zamkniętych drzwiach urządzenia, można włączyć oświetlenie prezentacyjne w środkowej strefie temperowania wina. Włączanie i wyłączanie oświetlenia prezentacyjnego Ustawianie czasu świecenia oświetlenia prezentacyjnego Czas świecenia oświetlenia prezentacyjnego jest fabrycznie ustawiony na 30 minut. Czas świecenia można ustawić na 15, 30, 45, 60, 75 lub 90 minut. Nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na żółto. Aby zmienić czas świecenia, przycisk dotykowy oświetlenia prezentacyjnego należy przytrzymać naciśnięty przez dwie sekundy. Ustawiony czas (w minutach) zostaje wyświetlony na panelu sterowania: Nacisnąć przycisk dotykowy oświetlenia prezentacyjnego, tak żeby został podświetlony na żółto. Oświetlenie prezentacyjne w środkowej strefie prezentowania wina jest włączone. Aby z powrotem wyłączyć oświetlenie prezentacyjne: Nacisnąć przycisk dotykowy oświetlenia prezentacyjnego, tak żeby został podświetlony na żółto. Oświetlenie prezentacyjne jest teraz wyłączone. Korzystając z obu przycisków dotykowych obok wyświetlacza ustawić czas trwania oświetlenia w krokach 15-minutowych. W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk startowy, tak żeby został podświetlony na biało. Ustawiony czas trwania oświetlenia zostaje zapamiętany. Gdy drzwi urządzenia zostaną zamknięte, zanim ustawienie zostanie potwierdzone, chłodziarka zachowa ustawioną wcześniej wartość. 36

37 Automatyczne odmrażanie Chłodziarka na wino odmraża się automatycznie. 37

38 Czyszczenie i konserwacja Proszę zwrócić uwagę na to, żeby do elektroniki, kratek wentylacyjnych ani do oświetlenia nie dostała się woda. Nie stosować myjki parowej. Para może się dostać na elementy chłodziarki przewodzące prąd elektryczny i wywołać zwarcie. Nie wolno usuwać tabliczki znamionowej znajdującej się we wnętrzu urządzenia. Będzie ona potrzebna w przypadku wystąpienia usterki! Wskazówki dotyczące środków czyszczących Aby nie uszkodzić powierzchni, do czyszczenia nie należy stosować żadnych środków zawierających sodę, amoniak, kwasy lub chlor, środków rozpuszczających osady wapienne, środków szorujących, jak np. proszki i mleczka do szorowania, pumeks, środków zawierających rozpuszczalniki, środków do czyszczenia stali szlachetnej, środków do czyszczenia zmywarek do naczyń, aerozoli do czyszczenia piekarników, środków do czyszczenia szkła (wyjątek stanowi szkło w drzwiach urządzenia), szorujących twardych gąbek i szczotek (np. zmywaków do garnków), środków do ścierania zabrudzeń, ostrych skrobaków metalowych. We wnętrzu urządzenia stosować wyłącznie środki do czyszczenia i konserwacji obojętne dla żywności. Zalecamy czyszczenie przy wykorzystaniu ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Ważne wskazówki dotyczące czyszczenia znajdują się na kolejnych stronach. 38

39 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem chłodziarki na wino Wyłączyć kompletnie chłodziarkę na wino, naciskając przełącznik kołyskowy. Patrząc z przodu przełącznik kołyskowy znajduje się po prawej stronie pod panelem sterowania. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpowiedni bezpiecznik instalacji domowej. Wyjąć butelki z winem z urządzenia i przechować je w chłodnym miejscu. Do mycia należy wyjąć wszystkie pozostałe elementy, które można wyjąć. Wnętrze, wyposażenie, drzwi urządzenia Myć urządzenie regularnie, ale przynajmniej raz w miesiącu. Nie pozwalać, żeby zabrudzenia przysychały, lecz usuwać je natychmiast. Wnętrze urządzenia czyścić ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wszystkie elementy należy myć ręcznie, nie w zmywarce do naczyń. Po czyszczeniu zmyć wszystko czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Wyczyścić ruszty drewniane wilgotną ściereczką. Ruszty drewniane nie mogą być mokre. Pozostawić urządzenie otwarte jeszcze przez jakiś czas, żeby zapewnić wystarczającą wentylację i uniknąć wytworzenia zapachu. Wewnętrzną stronę drzwi urządzenia należy czyścić za pomocą środków do mycia szkła. 39

40 Czyszczenie i konserwacja Uszczelka drzwi Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami i tłuszczami. Pod ich wpływem uszczelka z biegiem czasu stanie się porowata. Uszczelkę drzwi należy regularnie myć czystą wodą a na koniec dokładnie wytrzeć do sucha ściereczką. Czyszczenie otworów wentylacyjnych Osady kurzu zwiększają zużycie energii. Czyścić regularnie kratkę wentylacyjną pędzlem lub odkurzaczem (zastosować np. ssawkę pędzlową dla odkurzaczy Miele). Wymiana filtra Active AirClean Zdjąć pokrywkę nad filtrem Active AirClean. Jeśli potrzeba, zastosować w tym celu płaski śrobokręt. Wyjąć zużyty filtr Active AirClean i założyć nowy filtr Active AirClean. Założyć z powrotem pokrywkę. Wskazówka: Filtr Active AirClean należy wymieniać w regularnych odstępach czasu, najpóźniej wtedy, gdy w chłodziarce staną się wyczuwalne nieprzyjemne zapachy. Nowe filtry Active AirClean można nabyć w handlu specjalistycznym. Po czyszczeniu Włożyć wszystkie elementy do urządzenia. Podłączyć z powrotem chłodziarkę i ją włączyć. Włożyć do urządzenia butelki z winem i zamknąć drzwi urządzenia. 40

41 Co robić, gdy... Większość usterek i błędów występujących podczas codziennego użytkowania można usunąć samodzielnie. Poniższe zestawienie powinno być w tym pomocne. Jeśli nie można samodzielnie odnaleźć przyczyn usterki ani jej usunąć, proszę powiadomić serwis. Do czasu usunięcia usterki w miarę możliwości nie należy otwierać drzwi urządzenia, aby zminimalizować straty zimna tak bardzo, jak tylko jest to możliwe. Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Problem Urządzenie nie chłodzi, oświetlenie wnętrza nie działa przy otwartych drzwiach urządzenia. Przyczyna i postępowanie Chłodziarka na wino nie jest włączona. Włączyć chłodziarkę na wino. Na panelu sterowania świeci się przycisk startowy. Wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Zostało wyzwolone zabezpieczenie instalacji domowej. Chłodziarka na wino, instalacja domowa lub inne urządzenie mogą być uszkodzone. Wezwać elektryka lub serwis. 41

42 Co robić, gdy... Problem Kompresor włącza się coraz częściej i dłużej, temperatura w urządzeniu jest zbyt niska. Kompresor ciągle pracuje. Rozlega się sygnał ostrzegawczy. Przyczyna i postępowanie Otwory wentylacyjne w szafce do zabudowy są zastawione lub zakurzone. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Regularnie oczyszczać otwory wentylacyjne z kurzu. Drzwi urządzenia były często otwierane lub dołożono dużą ilość wina. Drzwi urządzenia należy otwierać tylko w razie potrzeby i tak krótko, jak to możliwe. Wymagana temperatura ustawi się sama z powrotem po jakimś czasie. Drzwi urządzenia nie są prawidłowo zamknięte. Zamknąć drzwi urządzenia. Wymagana temperatura ustawi się sama z powrotem po jakimś czasie. Temperatura pomieszczenia jest zbyt wysoka. Im wyższa temperatura otoczenia, tym dłużej pracuje kompresor. Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Wskazówki montażowe - Miejsce ustawienia". Urządzenie nie zostało prawidłowo zabudowane we wnęce. Przestrzegać wskazówek w rozdziałach "Wskazówki montażowe" i "Zabudowa urządzenia". W urządzeniu została ustawiona zbyt niska temperatura. Skorygować ustawienia temperatury. To nie jest usterka! Aby zaoszczędzić energię, przy niskim zapotrzebowaniu na zimno kompresor przełącza się na niższą ilość obrotów. Z tego powodu przedłuża się czas pracy kompresora. Drzwi chłodziarki na wino pozostają otwarte dłużej niż przez ok. 5 minut. Zamknąć drzwi urządzenia. 42

43 Co robić, gdy... Komunikaty na wyświetlaczu Komunikat Rozlega się sygnał ostrzegawczy i świecą się lub migają przyciski dotykowe alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Przyczyna i postępowanie Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. W zależności od ustawionej temperatury odpowiednia strefa temperaturowa jest zbyt ciepła lub zbyt zimna. Przyczyną tego może być to, że np.: drzwi urządzenia były często otwierane lub wciąż są otwarte, dołożono dużą ilość wina, wystąpiła dłuższa przerwa w dostawie prądu. Na wyświetlaczu temperatury pokazywany jest inny komunikat błędu z " ". Usunąć stan alarmowy. Sygnał ostrzegawczy milknie i gaśnie przycisk dotykowy alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi. Wystąpiła usterka. Wezwać serwis. 43

44 Co robić, gdy... Nie działa oświetlenie wnętrza Problem Nie działa oświetlenie wnętrza. Oświetlenie wnętrza świeci się również przy zamkniętych drzwiach urządzenia. Oświetlenie prezentacyjne przestało działać. Przyczyna i postępowanie Jeśli oświetlenie wnętrza nie zapala się również przy krótkim otwarciu drzwi urządzenia, wówczas oświetlenie jest uszkodzone. Wymienić oświetlenie wnętrza (patrz "Wymiana oświetlenia wnętrza"). Drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas. Oświetlenie wyłącza się automatycznie po ok. 5 minutach przy otwartych drzwiach urządzenia ze względu na przegrzanie. Po ostygnięciu włącza się ono z powrotem. Włączone jest oświetlenie prezentacyjne. Wyłączyć oświetlenie prezentacyjne (patrz "Oświetlenie prezentacyjne"). Oświetlenie prezentacyjne jest uszkodzone. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień i wyrządzenia uszkodzeń! Oświetlenie LED może być naprawiane i wymieniane wyłącznie przez serwis. Pod pokrywką oświetlenia znajdują się elementy przewodzące prąd elektryczny. Nie wolno zdejmować pokrywki oświetlenia! Jeśli pokrywka zostanie uszkodzona lub usunięta ze względu na uszkodzenie - zachować ostrożność! Nie stosować do oświetlenia LED (promieniowanie laserowe kasy 1M) żadnych instrumentów optycznych (lupy itp.)! Wezwać serwis. 44

45 Co robić, gdy... Wymiana oświetlenia wnętrza Wyłączyć chłodziarkę na wino, naciskając przełącznik kołyskowy. Odłączyć chłodziarkę na wino od sieci elektrycznej, wyłączając bezpiecznik instalacji domowej. Włożyć nową żarówkę halogenową w oprawkę. Typ żarówki halogenowej: 5 W/12 V/ oprawka G4. Założyć z powrotem pokrywkę lampki i obrócić ją w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż się zablokuje. Podłączyć chłodziarkę do zasilania elektrycznego i ją włączyć. Obrócić pokrywkę lampki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ją zdjąć. Żarówka halogenowa jest gorąca! Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Nie dotykać żarówki halogenowej gołymi palcami! Do wymiany żarówki halogenowej zastosować miękką chusteczkę. Wyjąć uszkodzoną żarówkę halogenową. 45

46 Co robić, gdy... Ogólne problemy z winiarką Problem Na etykietach butelek z winem tworzy się pleśń. Wykrzywiają się szczebelki na rusztach drewnianych. Na korkach butelek z winem tworzy się biały osad Przyczyna i postępowanie W zależności od kleju do etykiet może dochodzić do lekkiego pleśnienia na etykietach. Usunąć dokładnie pleśń. Wyczyścić butelki z winem i usunąć ewentualne resztki kleju. Zmiana objętości przez zwiększoną absorbcję wilgoci ew. wysuszenie jest typową właściwością drewna. Podwyższona wilgotność powietrza w urządzeniu powoduje, że elementy drewniane w urządzeniu "pracują". Z tego powodu w niektórych okolicznościach elementy drewniane mogą się odkształcać, mogą również wystąpić pęknięcia. Sęki i słoje w drewnie są cechą charakterystyczną drewna. Korki uległy oksydacji przez kontakt z powietrzem. Zetrzeć osad za pomocą suchej ściereczki. Osad nie ma żadnego wpływu na jakość wina. 46

47 Całkiem normalne hałasy Wrrrrr... Bul, bul... Klik... Szzzzzzz... Stuk... Skąd one się biorą? Przyczyny powstawania hałasu Warczenie pochodzi z silnika (kompresora). Czasami może być nieco głośniejsze, szczególnie podczas włączania się silnika. Bulgotanie, chlupotanie lub furczenie pochodzi od środka chłodniczego, który przepływa przez instalację. Klikanie można usłyszeć zawsze wtedy, gdy termostat włącza lub wyłącza silnik. W urządzeniach wielostrefowych można usłyszeć lekki szum pochodzący od przepływu powietrza we wnętrzu urządzenia. Stukanie słychać zawsze wtedy, gdy w urządzeniu dochodzi do rozprężeń materiałowych. Proszę pamiętać, że hałasy w układzie chłodniczym związane z pracą silnika i z przepływem nie są możliwe do usunięcia! Hałasy, które można łatwo usunąć Grzechotanie, klekotanie, brzęczenie Przyczyna Urządzenie nie jest wypoziomowane. Półki chwieją się lub klinują. Butelki lub naczynia się dotykają. Uchwyt kabla wisi jeszcze na tylnej ściance urządzenia. Postępowanie Wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy. Wykorzystać w tym celu wykręcane nóżki od spodu urządzenia lub coś podłożyć. Sprawdzić wyjmowane elementy i ewentualnie założyć je ponownie. Rozsunąć nieco butelki lub naczynia. Usunąć uchwyt kabla. 47

48 Serwis i gwarancja Serwis W przypadku wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, należy powiadomić: swojego sprzedawcę Miele lub serwis fabryczny Miele. Okres gwarancji i warunki gwarancji Okres gwarancji wynosi 2 lata. Bliższe informacje dotyczące warunków gwarancji można uzyskać pod podanym na okładce numerem telefonu. Numer telefonu do serwisu znajduje się na okładce tej instrukcji użytkowania i montażu. Serwis wymaga podania oznaczenia modelu i numeru fabrycznego. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. 48

49 Podłączenie elektryczne Urządzenie jest dostarczane w stanie gotowym do podłączenia do prądu zmiennego 50 Hz, V. Zabezpieczenie musi wynosić przynajmniej 10 A. Podłączenie może zostać dokonane wyłącznie poprzez przepisowo zainstalowane gniazdo ochronne. Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Aby móc szybko odłączyć urządzenie od zasilania w sytuacji awaryjnej, gniazdo musi być umieszczone poza tylną ścianką urządzenia i musi być łatwo dostępne. Jeżeli po dokonaniu zabudowy gniazdo przestanie być dostępne albo przewidziano przyłącze stałe, instalacja musi być wyposażona w urządzenie odłączające wszystkie bieguny. Za urządzenia odłączające uważa się przełączniki z przerwą pomiędzy stykami wynoszącą przynajmniej 3 mm. Należą tutaj wyłączniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (EN 60335). Wtyczka i kabel zasilający urządzenia nie mogą dotykać tylnej ścianki tego u- rządzenia, ponieważ wtyczka i kabel zasilający mogą zostać uszkodzone przez wibracje. Może to spowodować zwarcie. Także inne urządzenia nie powinny być podłączone do gniazd w obszarze tylnej ścianki tej winiarki. Podłączenie poprzez przedłużacz nie jest dozwolone, ponieważ nie można wówczas zagwarantować wystarczającego bezpieczeństwa (np. ryzyko przegrzania). Urządzenia nie wolno podłączać do wyspowych przemienników częstotliwości, które są stosowane przy autonomicznym zasilaniu, jak np. baterie słoneczne. W przeciwnym razie skoki napięcia występujące przy włączaniu urządzenia mogą doprowadzić do wyłączenia awaryjnego. Elektronika może zostać uszkodzona! Urządzenia nie wolno również używać w połączeniu z tak zwanymi wtyczkami energooszczędnymi, ponieważ zostaje wówczas ograniczony dopływ energii do urządzenia, co z kolei może spowodować nadmierne rozgrzewanie urządzenia. Jeśli konieczna jest wymiana przewodu zasilającego, może ona zostać dokonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektrotechnika. 49

50 Wskazówki montażowe Niezabudowana chłodziarka na wino może się przewrócić! Zagrożenie pożarowe i niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń! Nie wolno zabudowywać chłodziarki pod płytą grzejną. Miejsce ustawienia Zalecane jest suche i dobrze wentylowane pomieszczenie. Przy wybieraniu miejsca ustawienia należy pamiętać, że zużycie energii chłodziarki wzrasta, jeśli jest ona ustawiona w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, piekarnika lub innego źródła ciepła. Należy także unikać bezpośredniego nasłonecznienia. Im wyższa jest temperatura otoczenia, tym dłużej pracuje kompresor i tym większe jest zużycie energii. Przy zabudowie urządzenia należy poza tym przestrzegać następujących zasad: Gniazdo elektryczne musi znajdować się poza obszarem tylnej ścianki u- rządzenia i w sytuacji awaryjnej musi być łatwo dostępne. Wtyczka i kabel zasilający nie mogą dotykać tylnej ścianki urządzenia, ponieważ mogą zostać uszkodzone przez wibracje chłodziarki. Także inne urządzenia nie powinny być podłączone do gniazd w obszarze tylnej ścianki urządzenia. Jeśli nie można uniknąć ustawienia obok źródła ciepła, zachować następujące odstępy minimalne do źródeł ciepła: do piecyków elektrycznych 3 cm, do piecyków olejowych lub węglowych 30 cm. Klasa klimatyczna Urządzenie przystosowane jest do określonej klasy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane. Klasa klimatyczna jest zamieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN +10 C do +32 C N +16 C do +32 C ST +16 C do +38 C T +16 C do +43 C Niższa temperatura otoczenia prowadzi do dłuższych przestojów kompresora. Może to doprowadzić do podwyższenia temperatury w urządzeniu i wystąpienia związanych z tym usterek. 50

51 Wskazówki montażowe UWAGA! Przy wysokiej wilgotności powietrza na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się osadzać woda kondensacyjna. Może ona doprowadzić do korozji zewnętrznych ścianek urządzenia. Aby tego uniknąć, zaleca się ustawienie urządzenia w wystarczająco wentylowanym suchym l/lub klimatyzowanym pomieszczeniu. Proszę się upewnić po zabudowie, że drzwi urządzenia prawidłowo się zamykają, zalecane przekroje wentylacyjne zostały zachowane i urządzenie zostało zabudowane zgodnie z opisem. Ciężar pustej chłodziarki na wino wynosi: KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi 153 kg W okolicach o klimacie tropikalnym (ponad ok. 38 C i ponad ok. 70 % wilgotności powietrza) chłodziarka na wino musi być użytkowana w klimatyzowanym pomieszczeniu. W przeciwnym razie nie można zagwarantować bezusterkowej pracy chłodziarki. Chłodziarka na wino jest bardzo ciężka i przy otwartych drzwiach ma tendencję do przechylania się do przodu. Trzymać zamknięte drzwi u- rządzenia, aż chłodziarka zostanie zabudowana i zamocowana w niszy do zabudowy zgodnie z instrukcją użytkowania i montażu. Ze względu na ciężar i wielkość chłodziarki na wino montaż musi być bezwzględnie przeprowadzany z pomocą drugiej osoby. 51

52 Wskazówki montażowe Obciążalność podłogi niszy Dla bezpiecznego ustawienia urządzenia i zagwarantowania wszystkich deklarowanych funkcji podłoga niszy musi być płaska i wypoziomowana. Podłoga niszy musi być wykonana z twardego, sztywnego materiału. Ze względu na wysoki ciężar załadowanego urządzenia wymagana jest szczególna nośność podłoża, w razie potrzeby proszę zasięgnąć informacji u architekta lub w firmie budowlanej. Ciężar w pełni załadowanej chłodziarki na wino wynosi w przybliżeniu: KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi 319 kg Kierunek otwierania drzwi Chłodziarka na wino jest dostarczana ze stałymi zawiasami drzwi. Jeśli konieczna jest zamiana zawiasów drzwi, należy wezwać serwis! W żadnych okolicznościach nie przeprowadzać samodzielnie zamiany zawiasów drzwi! Meble/elementy zabudowy Chłodziarkę na wino należy połączyć na stałe śrubami z sąsiadującymi i znajdującymi się powyżej meblami/elementami zabudowy. Z tego względu wszystkie meble/elementy zabudowy przewidziane do zamocowania muszą być połączone z podłożem ew. ze ścianą. Wentylacja Otworów wentylacyjnych nie wolno zasłaniać ani zastawiać. Poza tym należy je regularnie oczyszczać z kurzu. 52

53 Wskazówki montażowe Side-by-side Ta chłodziarka na wino może zostać ustawiona "side-by-side" z innym urządzeniem chłodniczym. Zestaw montażowy "Side-by-side" można nabyć w sklepach specjalistycznych lub w serwisie. Proszę się dowiedzieć u swojego sprzedawcy, jakie kombinacje są możliwe z Państwa urządzeniem! Ustawianie chłodziarek na wino ew. urządzeń chłodniczych ze ścianką pośrednią za pomocą zestawu montażowego side-by-side. Ścianka pośrednia musi mieć przynajmniej 16 mm grubości. Mocowanie chłodziarki na wino ew. chłodziarki na wino jest opisane w instrukcji dołączonej do zestawu "Sideby-side". Ustawianie chłodziarek na wino ew. urządzeń chłodniczych bez ścianki pośredniej za pomocą zestawu montażowego side-by-side. Jeśli pomiędzy ustawionymi obok siebie urządzeniami nie znajduje się ścianka pośrednia, należy połączyć urządzenia ze sobą bezpośrednio za pomocą zestawu montażowego side-by-side. Jeśli pomiędzy ustawionymi obok siebie urządzeniami znajduje się ścianka pośrednia o grubości między 16 mm i 160 mm, urządzenia należy zamontować pojedynczo w niszach za pomocą dołączonych materiałów montażowych. Dodatkowo potrzebny jest zestaw montażowy side-by-side. Ustawianie chłodziarek na wino ew. urządzeń chłodniczych ze ścianką pośrednią bez zestawu montażowego side-by-side. Jeśli pomiędzy ustawionymi obok siebie urządzeniami znajduje się ścianka pośrednia o grubości większej niż 160 mm, urządzenia należy zamontować pojedynczo w niszach za pomocą dołączonych materiałów montażowych (bez zestawu montażowego side-by-side). 53

54 Wskazówki montażowe Ograniczenie kąta otwarcia drzwi urządzenia Zawiasy drzwi są fabrycznie ustawione w taki sposób, że drzwi chłodziarki na wino mogą zostać szeroko otwarte. Jeśli drzwi urządzenia, np. obijają się o ścianę przy otwieraniu, należy ograniczyć ich kąt otwarcia do 90 : Otworzyć drzwi urządzenia. Włożyć trzpień ograniczający od góry w zawias. Kąt otwarcia drzwi urządzenia jest teraz ograniczony do

55 Wskazówki montażowe Wymiary przy otwartych drzwiach urządzenia (kąt otwarcia 90 ) A B C KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi 677 mm Front meblowy (maks. 38 mm)* Uchwyt drzwiczek* * Wymiary frontów meblowych i uchwytów drzwi różnią się w zależności od architektury kuchni. 55

56 Wskazówki montażowe Wymiary przy otwartych drzwiach urządzenia (kąt otwarcia 115 ) KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi A B C D 677 mm Front meblowy (maks. 38 mm)* Uchwyt drzwiczek* 299 mm * Wymiary frontów meblowych i uchwytów drzwi różnią się w zależności od architektury kuchni. 56

57 Wymiary do zabudowy Szerokość niszy [mm] A KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi

58 Wymiary do zabudowy Ułożenie przewodu elektrycznego 58

59 Wymiary do zabudowy Wymiary frontu meblowego 59

60 Zabudowa chłodziarki na wino Ze względu na ciężar i wielkość chłodziarki na wino montaż musi być bezwzględnie przeprowadzany z pomocą drugiej osoby. Wymagane narzędzia wiertarko-wkrętarka akumulatorowa śrubokręt (TX 25) młotowiertarka wiertła o różnych wielkościach dostosowane do materiału młotek grzechotka (nasadka: sześciokątna, 8 mm) taśma klejąca cęgi hydrauliczne poziomnica kątownik budowlany Inne drabina wózek transportowy ew. belka drewniana (przekrój min. 75 mm x 100 mm) jako alternatywa zabezpieczenia przeciwprzechyłowego, o długości odpowiadającej szerokości niszy do zabudowy wkręty do drewna o różnych wielkościach Wyposażenie dodatkowe Asortyment Miele obejmuje dużo pomocnych akcesoriów i środków do czyszczenia i pielęgnacji, dostosowanych do urządzenia. Okładzina frontowa ze stali szlachetnej Płyta frontowa ze stali szlachetnej oraz kratka wentylacyjna w cokole o wyglądzie stali szlachetnej troszczą się o szlachetny wygląd zewnętrzny Państwa chłodziarki na wino. Zestaw montażowy side-by-side Do sąsiadującego ustawienia side-byside drugiej chłodziarki na wino ew. innej chłodziarki. Wyposażenie dodatkowe można zamówić w sklepie internetowym Miele. Produkty te dostępne są również w serwisie Miele (patrz na końcu tej instrukcji użytkowania) lub w sklepach specjalistycznych Miele. 60

61 Zabudowa chłodziarki na wino Ciężar frontu meblowego Przed montażem frontu meblowego należy się upewnić, że nie przekracza on dopuszczalnego ciężaru: Wyrównywanie niszy do zabudowy Chłodziarka na wino KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi maks. ciężar frontu meblowego [kg] 62 Zamontowane fronty meblowe, które przekraczają dopuszczalny ciężar, mogą spowodować uszkodzenie zawiasów, co m.in. może doprowadzić do usterek w funkcjonowaniu urządzenia! Przed zabudową chłodziarki na wino wyrównać starannie niszę do zabudowy za pomocą poziomnicy. Narożniki niszy muszą być ustawione pod kątem 90, ponieważ w przeciwnym razie drzwiczki meblowe nie będą przylegały do niszy do zabudowy we wszystkich czterech narożnikach. Ścianki boczne niszy do zabudowy muszą być płaskie. Ścianki w niszy do zabudowy muszą mieć przynajmniej 16 mm grubości. Listwa cokołowa musi mieć przynajmniej 13 mm grubości (zalecane: 19 mm). 61

62 Zabudowa chłodziarki na wino Sprawdzanie niszy do zabudowy Sprawdzić wymiary zabudowy. Sprawdzić pozycję przyłącza elektrycznego (patrz rozdział "Podłączenie elektryczne"). Sprawdzić zamocowanie otaczających mebli/elementów zabudowy. Wszystkie otaczające elementy meblowe niszy muszą być połączone na stałe ze ścianą. Sprawdzić otaczające elementy meblowe pod kątem ewentualnych kolizji (kąt otwarcia drzwi). Przed zabudową Duży ciężar! Chłodziarka na wino jest bardzo ciężka i przy otwieraniu drzwi urządzenia ma tendencję do przechylania się do przodu. Przed rozpoczęciem zabudowy należy wyjąć wyposażenie z chłodziarki na wino ew. z tylnej ścianki urządzenia. Usunąć uchwyt przewodu z tyłu urządzenia. Proszę sprawdzić, czy wszystkie elementy na tylnej ściance urządzenia mogą swobodnie drgać. Ewentualnie ostrożnie odgiąć przylegające części. Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniami podłoże przy montażu chłodziarki na wino, przed przewidywanym miejscem ustawienia należy zamocować na podłodze niepotrzebny kawałek wykładziny lub czegoś podobnego. 62

63 Zabudowa chłodziarki na wino Stojące na podłodze urządzenie można przemieszczać na znajdujących się z tyłu rolkach. Przygotowanie niszy do zabudowy Nie usuwać elementów ustawczych z drzwi urządzenia. Będą one potrzebne później do zabudowy w niszy. Sprawdzić chłodziarkę na wino pod kątem szkód transportowych. Nie ustawiać uszkodzonej chłodziarki na wino! Odkręcić kątowniki, za pomocą których chłodziarka jest zamocowana do palety. Trzymać drzwi chłodziarki zamknięte dotąd, aż chłodziarka na wino zostanie zamocowana w niszy! Ze względu na wielkość i ciężar chłodziarki na wino, koniecznie należy zagwarantować, że chłodziarka nie będzie mogła się więcej przechylić, gdy zostanie już zamocowana w niszy. Materiały montażowe Materiały montażowe do zabudowy chłodziarki na wino są dołączone do u- rządzenia. Dostarczone wraz z urządzeniem torebki plastikowe są oznaczone literami. Dla każdego kroku jest poniżej podana litera torebki plastikowej z wymaganymi materiałami. Niebezpieczeństwo przewrócenia! Proszę pamiętać, że chłodziarka na wino nie jest teraz więcej zabezpieczona! Korzystając z pomocy kilku osób unieść ostrożnie urządzenie z palety, zaczynając od tyłu. 63

64 Zabudowa chłodziarki na wino Przygotowanie zabezpieczenia przeciwprzechyłowego Za pomocą dostarczonego wraz z urządzeniem zabezpieczenia przeciwprzechyłowego nisza do zabudowy zostaje bezpiecznie zamocowana do ściany, zapobiegając w ten sposób przewróceniu chłodziarki na wino. Niebezpieczeństwo przewrócenia! Nisza do zabudowy musi koniecznie zostać wielokrotnie dobrze skręcona ze znajdującą się za nią ścianą. Tylko wtedy chłodziarka zamocowana później w niszy będzie zabezpieczona przed przewróceniem! Dla pojedynczej chłodziarki na wino należy zastosować dwa zabezpieczenia przeciwprzechyłowe ew. cztery zabezpieczenia przeciwprzechyłowe dla każdej kombinacji urządzeń (side-by-side). Umieścić zabezpieczenia przeciwprzechyłowe po lewej i po prawej stronie w niszy do zabudowy, tak żeby zachować maksymalnie 10 mm odstępu od bocznych ścian. Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą zabezpieczeń przeciwprzechyłowych w (tylnej) ściance i w suficie niszy do zabudowy. Odłożyć zabezpieczenia przeciwprzechyłowe na bok - będą później znowu potrzebne. W dostarczonym opakowaniu znajdują się śruby mocujące dla różnych sytuacji montażowych/materiałów. Jeśli dostarczone śruby nie zapewniają niezawodnego zamocowania zabezpieczenia przeciwprzechyłowego, należy wybrać inne mocowanie zabezpieczenia przeciwprzechyłowego. Połączyć niszę do zabudowy ze ścianą. 64

65 Zabudowa chłodziarki na wino Mocowanie alternatywnego zabezpieczenia przeciwprzechyłowego Chłodziarkę na wino można alternatywnie zabezpieczyć za pomocą belki drewnianej umieszczonej nad urządzeniem. Nie może przy tym pozostać żadna szczelina pomiędzy chłodziarką i belką drewnianą. Zaznaczyć pozycję dolnej krawędzi belki drewnianej na tylnej ściance niszy do zabudowy. Wybrać śruby o długości odpowiadającej grubości belki drewnianej. Ustalić ilość śrub odpowiednio do szerokości niszy, tak żeby zagwarantować pewne zamocowanie belki drewnianej! Ustalić, gdzie znajdują się elementy konstrukcyjne w obszarze tylnej ścianki niszy i zaznaczyć odpowiednio otwory do wywiercenia w belce drewnianej. Nawiercić otwory w belce drewnianej. Zamocować belkę drewnianą do tylnej ścianki niszy. Belka drewniana musi mieć przekrój min. 75 mm x 100 mm. Długość belki drewnianej powinna odpowiadać szerokości niszy do zabudowy. Jeśli nisza do zabudowy jest głębsza niż winiarka, zastosować belkę drewnianą o większym przekroju ew. dodatkową belkę drewnianą. Belka drewniana musi zachodzić na winiarkę przynajmniej na 50,8 mm. 65

66 Zabudowa chłodziarki na wino Wsuwanie chłodziarki na wino do niszy Zwrócić uwagę na to, żeby przy wsuwaniu winiarki do niszy nie zostało uszkodzone przyłącze elektryczne! Jeśli chłodziarka ma zostać ustawiona w zabudowie side-by-side z drugą winiarką ew. z innym urządzeniem chłodniczym, proszę teraz połączyć ze sobą urządzenia (patrz instrukcja użytkowania zestawu montażowego sideby-side). Zabezpieczyć sąsiadujące fronty meblowe za pomocą kątowników ochronnych. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Gniazdko powinno się znajdować obok winiarki i powinno być łatwo dostępne! W przeciwnym razie chłodziarka musi być włączana i wyłączana zewnętrznym wielopolowym przełącznikiem o wystarczającym odstępie między stykami! Odkręcić panel cokołowy. Niebezpieczeństwo zwarcia i przeciążenia! W przypadku kombinacji side-by-side każde urządzenie musi zostać podłączone do oddzielnego gniazdka. 66

67 Zabudowa chłodziarki na wino Zabezpieczyć kabel zasilający przed zakleszczeniem: Zamocować sznurek pośrodku kabla zasilającego i przy wsuwaniu chłodziarki pociągnąć kabel do przodu pod urządzeniem. Wsunąć winiarkę ostrożnie w niszę. Jeśli nie można wsunąć chłodziarki w niszę, ponieważ np. podłoga jest nierówna, wykręcić nieco bardziej tylne regulowane nóżki (patrz "Wyrównywanie chłodziarki") i wsunąć urządzenie w niszę. Usunąć zabezpieczenie krawędzi z sąsiadujących frontów meblowych. Wyrównywanie chłodziarki Wyrównać winiarkę do sąsiadujących frontów meblowych. Elementy ustawcze na drzwiach u- rządzenia są przeznaczone do frontów meblowych o grubości 19 mm ew. 38 mm. Przednie i tylne nóżki ustawcze są regulowane na wysokość i mogą być przestawiane od przodu: Nóżki ustawcze z przodu: Przestawianie od góry za pomocą grzechotki (nasadka: sześciokąt, 8 mm). Nóżki ustawcze z tyłu: Przestawianie za pomocą wkrętarki (akumulatorowej) ew. grzechotki (nasadka: sześciokąt, 8 mm) w celu precyzyjnego wyrównania. Wskazówka: Przy wykręcaniu nóżek ustawczych należy postępować stopniowo: zawsze na zmianę raz z lewej, raz z prawej itd. 67

68 Zabudowa chłodziarki na wino W celu wyrównania położyć poziomnicę na elementach ustawczych znajdujących się na drzwiach urządzenia. Wykręcić nóżki ustawcze przynajmniej na tyle, aż zostanie osiągnięty zaznaczony na cokole wymiar wzorcowy (32 mm). Wymiar wzorcowy 32 mm odnosi się przy tym do wysokości niszy 2134 mm. Mocowanie urządzenia w niszy Wykręcić nóżki ustawcze tylko na tyle daleko, aż zostanie osiągnięty naniesiony na cokole wymiar wzorcowy 62 mm (maks. wysokość niszy 2164 mm). W przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu mechanizm przestawiania tylnych nóżek! Skręcić u góry wypustki blachy mocującej ze znajdującymi się powyżej meblami/elementami zabudowy. Wyrównać urządzenie jeszcze raz za pomocą poziomnicy. Jeśli jako zabezpieczenie przeciwprzechyłowe stosowana jest belka drewniana nad urządzeniem, wyrównać chłodziarkę w taki sposób, żeby oparła się o belkę drewnianą. 68

69 Jeśli nie ma żadnej możliwości zamocowania chłodziarki na górze, można ją zamocować w niszy za pomocą bocznych wypustek mocujących: Zabudowa chłodziarki na wino Rozłożyć boczne wypustki mocujące. Jeśli potrzeba, skrócić listwę maskującą na wymaganą wysokość. Złożyć ze sobą obie listwy maskujące. Założyć złożoną listwę maskującą w taki sposób, żeby słyszalnie się zatrzasnęła. Zamocować boczne wypustki mocujące za pomocą śrub. 69

70 Zabudowa chłodziarki na wino W przypadku kombinacji side-by-side listwy maskujące obu chłodziarek należy złożyć w jedną długą listwę maskującą: Otworzyć drzwi chłodziarki. Włożyć trzpień (dołączony do zestawu montażowego side-by-side) do połowy w prowadnicę listwy maskującej chłodziarki stojącej po lewej stronie. Założyć drugą listwę maskującą na trzpień i docisnąć do siebie obie listwy maskujące. Włożyć obie listwy maskujące razem w niszę nad chłodziarkami, aż się zatrzaśnie. Skręcić u góry wypustki blachy mocującej ze znajdującymi się obok meblami/elementami zabudowy. W przypadku zabudowy side-by-side każda z chłodziarek może zostać zamocowana do ścianki meblowej wyłącznie zewnętrzną stroną. 70

71 Przygotowanie montażu frontów meblowych Otworzyć do oporu drzwi chłodziarki. Zabudowa chłodziarki na wino Odkręcić elementy ustawcze i kątowniki od drzwi urządzenia. Odłożyć kątowniki i śruby na bok - będą później znowu potrzebne. Zdjąć pokrywkę z przełącznika kontaktowego światła. Zamknąć drzwi urządzenia. Zmierzyć odstęp X pomiędzy szyną ustawczą i górną krawędzią znajdującego się obok frontu meblowego. Odkręcić obie nakrętki na drzwiach u- rządzenia i odłożyć je na bok - będą później znowu potrzebne. Położyć przeznaczony do zamontowania front meblowy wnętrzem do góry na twardym podłożu (żeby uniknąć zarysowań, podłożyć pod spód koc). 71

72 Zabudowa chłodziarki na wino Zamocować ramę montażową u góry do frontu meblowego za pomocą przynajmniej 6 śrub. Zaznaczyć odstęp X na wewnętrznej stronie frontu meblowego. Ustalić i zaznaczyć również środek Y frontu meblowego. Zdjąć ramę montażową z drzwi urządzenia i ustawić ją zgodnie z zaznaczeniami na froncie meblowym. Nawiercić otwory. Zamocować ramę montażową do frontu meblowego: Zamocować ramę montażową w każdym punkcie mocowania za pomocą przynajmniej jednej śruby. Rama montażowa jest wyposażona w wiele otworów dla różnych wariantów frontów meblowych. Przy mocowaniu ramy montażowej śruby zawsze należy wkręcać w najbardziej wytrzymały materiał drzwiczek meblowych! W tym celu należy zasadniczo wybrać śruby o długości mniejszej niż grubość frontu meblowego. Przykręcić uchwyt urządzenia od środka do frontu meblowego. 72

73 Zabudowa chłodziarki na wino Mocowanie i wyrównywanie frontu meblowego Listwy kątowe wcisnąć po obu stronach w białą ramę z tworzywa sztucznego i dobrze je przykręcić. Zapasowe śruby do tego można znaleźć w torebce plastikowej z literą E. Nakrętki nakręcić lekko na gwintowane trzpienie. Nie dokręcać jeszcze nakrętek! Zamknąć drzwi urządzenia i skontrolować odstęp do sąsiadujących drzwiczek meblowych. Włożyć listwy kątowe do oporu w przewidziane do tego otwory w ramie montażowej. Otworzyć drzwi urządzenia i zawiesić front meblowy z ramą montażową od góry na gwintowanych trzpieniach. Wyrównać drzwi urządzenia na wysokość na gwintowanych trzpieniach. Wyrównać drzwi urządzenia na głębokość przez wycięcia w listwach kątowych. Zamocować przy tym listwy kątowe na miejscu za pomocą śrub. Dokręcić teraz górne nakrętki. W ten sposób drzwiczki zostają zamocowane. 73

74 Zabudowa chłodziarki na wino Mocowanie zaślepek Po obu stronach drzwi chłodziarki zamontować listwy maskujące z tworzywa sztucznego, wciskając je od dołu do góry w szczelinę pomiędzy drzwiami urządzenia i drzwiczkami meblowymi. Zamocować po obu stronach klamry dla listew zaślepiających. Po obu stronach założyć teraz listwy zaślepiające na klamry. W przypadku kombinacji side-by-side te listwy maskujące zakłada się tylko po zewnętrznej stronie. 74

75 Zabudowa chłodziarki na wino Mocowanie listwy cokołowej Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych w cokole. W przeciwnym razie winiarka zostanie uszkodzona! Przyciąć listwę cokołową na wymaganą długość i wysokość (pomiędzy dolną krawędzią cokołu i podłogą). Założyć pokrywkę na przełącznik kontaktowy światła. Zamocować panel cokołowy na chłodziarce i założyć dostarczone zaślepki. 75

76 Zabudowa chłodziarki na wino Mocowanie pokrywek drzwi Założyć listwę cokołową na chłodziarkę. W razie potrzeby skrócić listwę maskującą na szerokość odpowiadającą wycięciu we froncie meblowym. Dodatkowa listwa maskująca dla zapewnienia wymaganej długości jest dołączona do urządzenia. Skrócić długie listwy maskujące dla prawej i lewej strony na wymaganą długość X. 76

77 Zabudowa chłodziarki na wino Włożyć listwy maskujące w szczelinę pomiędzy frontem meblowym i płytą szklaną. Mocowanie separatora powietrza Separator powietrza na dole w kratce wentylacyjnej rozdziela powietrze doprowadzane (dolotowe) od powietrza odprowadzanego (wylotowego). Zapobiega on napływaniu ciepłego powietrza wylotowego do chłodziarki, co np. mogłoby spowodować zwarcie. Skrócić krótkie listwy maskujące dla górnej i dolnej strony na wymaganą długość Y. Włożyć listwy maskujące w szczelinę pomiędzy frontem meblowym i płytą szklaną. Jeśli potrzeba, skrócić trzy części separatora powietrza na prawidłową wysokość. Włożyć z powrotem elementy piankowe po bokach. 77

78 Zabudowa chłodziarki na wino Przykręcić separator powietrza pośrodku drzwi urządzenia za pomocą dwóch śrub. 78

79 Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda Warszawa Tel.: (022) Fax: (022) Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Niemcy

80 KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi pl-pl M.-Nr / 00

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK PK-3921 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi oraz stosowanie się do jej treści. Tylko właściwa obsługa oraz eksploatacja

Bardziej szczegółowo

Mobicool Nr produktu

Mobicool Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu 0001171624 Strona 1 z 7 Chłodziarka termoelektryczna 3 Przeznaczenie do użycia Chłodziarka przeznaczona jest do chłodzenia żywności. Chłodziarka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Szuflada do podgrzewania naczyń

Instrukcja użytkowania i montażu Szuflada do podgrzewania naczyń Instrukcja użytkowania i montażu Szuflada do podgrzewania naczyń Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-870. Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1. Schładzacz powietrza 3 w 1 R-870

R-870. Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1. Schładzacz powietrza 3 w 1 R-870 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1 R-870 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: 880600, 880601 v2.0-06.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi sterownika dotykowego Wygląd i przyciski sterownika Rys.1 Sterownik dotykowy 1 Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA,

Bardziej szczegółowo

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ PL 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa oraz aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie, przed

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

* MODEL: LKK-50 & LKK-90

* MODEL: LKK-50 & LKK-90 Instrukcja * MODEL: LKK-50 & LKK-90 Producent: ul.mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, tel. 0-23 662-68-01, fax 0-23 662-68-02, www.grass.pl, e-mail: grass@grass.pl PL 1 1 Budowa 2. Wybranie odpowiedniego miejsca

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący INSTRUKCJA OBSŁUGI Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący Nr produktu 853409 Strona 1 z 10 MBJ- 05- S Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo- masujący Strona 2 z 10 Strona 3 z 10 Strona 4

Bardziej szczegółowo

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006 INSTRUKCJA OBSŁUGI Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006 Produkt nr: 551666 Strona 1 z 11 Instrukcje bezpieczeństwa 1. Po przetransportowaniu lub przechylaniu urządzenia (krótkotrwałe ustawienie osuszacza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP www.kernau.com 2 Parametry techniczne Wydajność Napięcie znamionowe Moc ogólna Moc żarówek Wylot powietrza 520m³/h 230V-50Hz 180 W 2x35W (Max

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Przed użyciem kuchenki dokładnie zapoznaj się z instrukcją Zachowaj niniejszą instrukcję przez cały okres użytkowania kuchenki

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Mobilna płyta indukcyjna

Mobilna płyta indukcyjna Mobilna płyta indukcyjna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mobilnej płyty indukcyjnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL 04308247) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo