Starożytne przekłady syryjskie Modlitwy Pańskiej [Mt 6, 5-15 (9b-13)]
|
|
- Emilia Bednarek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ks. Mariusz Rosik Starożytne przekłady syryjskie Modlitwy Pańskiej [Mt 6, 5-15 (9b-13)] Starożytne przekłady Nowego Testamentu nie tylko świadczą o intensywnej ekspansji chrześcijaństwa poza ziemię Jezusa, ale zbliżają do zrozumienia, w jaki sposób odczytywano Jego słowa w czasach względnie Mu bliskich. Gdy mamy do czynienia z przekładami należącymi do semickiej grupy językowej, możemy z dużym prawdopodobieństwem przypuszczać, że odnajdziemy w nich ślady mentalności podobnej do aramejskiej, na której tworzenie się i funkcjonowanie wpływał, i w której swe odbicie znalazł język używany przez Mistrza z Nazaretu. Zapisane na kartach greckich ewangelii Jego nauczanie bez wątpienia wskazuje na język aramejski, jako stanowiący codzienną mowę Palestyny I wieku. W nim to po raz pierwszy wypowiedziana została modlitwa Ojcze nasz, którą Tertulian nazywa streszczeniem całej ewangelii 1. Ponieważ dotychczas nie możemy wskazać żadnego pewnego źródła z zapisem aramejskim tej modlitwy, który byłby wcześniejszy niż wersja grecka, wydaje się interesujące przebadanie jej tekstu w innych starożytnych przekładach semickich. W języku syryjskim zachowały się cztery istotne przekłady Modlitwy Pańskiej. Wczesny, bo dokonany na przełomie II i III wieku przekład pochodzi z dwóch manuskryptów zawierających Vetus Sira: kuretańskiego (C) i synajskiego (S). Wersja synajska odnaleziona została przez Agnes Smith Lewis w monastyrze św. Katarzyny u stóp Synaju. Wersję kuretańską, przechowywaną obecnie w British Museum, odnalazł W. Cureton w klasztorze S. Maria Deipara w Egipcie 2. Bardzo rozpowszechniona wersja zapisana została na kartach Peszitty (syr. prosty, zwykły; P), przekładu powstałego na przestrzeni IV i V wieku, któremu na pewnym etapie patronował Rabbula, monofizyta i biskup Edessy ( ) 3. Nieco późniejszy jest przekład dokonany z inicjatywy Filoksena (F) z Mabbug (Hierapolis) nad Eufratem, powstały w VI wieku. Dokonał go Polikarp, diecezjalny chorepiskop i zwolennik monofizytyzmu. Rewizji (H) tej wersji dokonał wiek później, w latach (w czasach wygnania w klasztorze Ennaton w okolicach Aleksandrii), Tomasz z Harkel, mnich i późniejszy biskup Mabbug. Pracę tę wykonał z zachęty patriarchy Anastazego I 4. Niniejszy artykuł jest wynikiem pracy komparacyjnej nad czterema wersjami modlitwy Ojcze nasz, zawartymi w przykładach oznaczonych wcześniej jako P, C, S i H. Po zapoznaniu się z bezpośrednim kontekstem Modlitwy Pańskiej omówiony zostanie dobór słownictwa i pole 1 Na język aramejski jako pierwotny dla Modlitwy Pańskiej wskazuje terminologia, zwłaszcza dwa słowa: ojciec 2 Więcej informacji na temat starożytnych przekładów syryjskich Pisma Świętego zawiera np. książka A. Passoni Dell'Acqua, Il Testo del Nuovo Testamento, Torino 1994, Peszitta zawiera 22 księgi Nowego Testamentu, opuszcza bowiem 2J, 3J, 2P, Jd i Ap. 4 Historię powstania i przekazu tekstu H przedstawia G.A. Kiraz we wstępie do porównawczego wydania syryjskich wersji ewangelii; zob. G.A. Kiraz, Comparative Edition of the Syriac Gospels, t. 1, Matthew, Leiden - New York - Köln 1996, XXXI-XXXVIII.
2 semantyczne wyrażeń i zwrotów zawartych w Ojcze nasz. Spostrzeżenia te będą pomocne w ukazaniu specyfiki literackiej i rysów teologicznych pracy poszczególnych tłumaczy. Zostaną one omówione w konkluzji. 1. Bezpośredni kontekst (Mt 6,5-9a.14-15) Ewangelista Mateusz, kierowany zamiarami teologicznymi, zawarł w swym dziele pięć wielkich mów Jezusa. Pierwsza z nich znana jest pod powszechnie przyjętą nazwą Kazania na Górze (Mt 5-7). Badania literackie tej mowy wykazały, że posiada ona budowę koncentryczną. Początkowy (5,3-10) i końcowy (7,21-27) jej fragment naznaczone są występowaniem trzeciej osoby gramatycznej, natomiast przylegające do nich jednostki literackie bliższe centrum całej mowy (5,11-16 i 7,13-20) - osoby drugiej 5. W centralnym punkcie Kazania na Górze znajduje się nauczanie Jezusa dotyczące modlitwy (6,5-15), mieszczące w sobie tekst Ojcze nasz. To właśnie ono stanowi bezpośredni kontekst modlitwy, której Jezus nauczył swoich uczniów. Zanim więc przystąpimy do jej omówienia, trzeba nam przeanalizować Mt 6,5-9a W.5: Wiersza 5 brakuje w tłumaczeniu S, przypuszczalnie z powodu podobnego początku wiersza 5 i 6 (homoioarcton). Pozostałe trzy przekłady odbiegają od oryginału greckiego, który używa 2 osoby liczby mnogiej (u`mei/j) i oddają całe zdanie w 2 osobie liczby pojedynczej. Zmiana ta podyktowana jest dwiema racjami: singularis znajduje się w niektórych starych kodeksach greckich oraz lepiej wkomponowuje się w kontekst (ww. 3 i 6 zawierają liczbę pojedynczą). Rzeczownik oi` u`pokritai, jest tłumaczony przez syryjski idiom przybierać twarz, co wskazuje na ideę udawania, symulowania, odgrywania roli kogoś, kim się nie jest. Bezokolicznik (peal) czasownika stać w P dobrze oddaje niuans znaczeniowy greckiego participium perfectum e`stw/tej, który wskazuje zajęcie jakiejś pozycji i trwanie w niej (w tym wypadku celem doznawania zaszczytów u ludzi). C dodaje zaimek wskazujący ci, prawdopodobnie tłumacząc rodzajnik oi`; pomija natomiast wyrażenie zaprawdę i wprowadza zwrot powiadam wam za pomocą forma contracta. H zachowuje zaimek o funkcji porównawczej, który oddaje greckie o[pwj i służy tu wprowadzeniu podrzędnego zdania celowego; pomijają go natomiast przekłady C i P, tracąc nieco na emfazie celowości. W ostatnim wyrażeniu wiersza H pozostaje najbardziej wierny oryginałowi greckiemu, przekładając także zaimek dzierżawczy ich: otrzymali swoją nagrodę, która należy do nich. W.6: Wiersz 6 zawierają wszystkie cztery omawiane przekłady. Tym, co najbardziej zwraca w nim uwagę jest pojawienie się w wersjach P i H wyrażenia otwarcie, publicznie, jawnie w funkcji dopełnienia czasownika wynagrodzić. Przekład: a Ojciec twój, który widzi w ukryciu, wynagrodzi ci otwarcie zapisały kodeksy greckie K, L, W, X i niektóre papirusy. Dodatek ten został wprowadzony przez kopistę tekstu greckiego przypuszczalnie dla uwydatnienia kontrastu między dwoma członami zdania. Najprawdopodobniej nie należy do tekstu oryginalnego, i to nie 5 J. Czerski, dz.cyt., 17.
3 tylko dlatego, że jest słabo poświadczony literacko, ale także z motywów teologicznych; istotny jest bowiem sam fakt Bożej nagrody, a nie jej publiczny czy prywatny charakter. W zapisie nakazu zamknij w wersji H brakuje waw, co jest oznaką scriptio difectiva. Sam czasownik ma swój źródłosłów w języku aramejskim, do którego przedostało się hebrajskie zxa, oznaczające zarówno zamknąć, jak i chwycić, wziąć. Interesujący w tym nakazie jest dodatek, zawarty w C, który w całości frazy można by przetłumaczyć: i zamknij drzwi twojej osoby (we współczesnym znaczeniu twojego serca). W.7: W wierszu 7 przekłady różnie oddają greckie battalogh,shte 6 : P zawiera czasownik, który oznacza używać próżnych powtórzeń i stanowi hapax legomenon w tym tłumaczeniu; S wykorzystuje proste mówić, ale dodaje bez potrzeby, bez określonego przedmiotu; H zawiera onomatopeiczne podobieństwo lub nawet zapożyczenie z greckiego lalei/n. C zastępuje poganie przez obłudnicy (oi` u`pokritai,), jak czynią kodeksy B i Jest to być może spowodowane chęcią uniknięcia obrażenia pogańskiego czytelnika. Poza tym rzeczownik poganie lepiej sytuuje się w kontekście teologicznym, gdyż na starożytnym Bliskim Wschodzie znane były praktyki modlitw pogańskich złożonych z licznych powtórzeń czy nawet formuł magicznych. Wszystkie wersje zgodnie tłumaczą eivsakousqh,sontai przez participium ethpaal czasownika. W.8-9a: W wierszu 8 H zmienia wie, czego wam potrzeba na zna potrzeby, które macie; po Ojciec wasz dodaje przymiotnik niebieski, które zawierają niektóre starożytnie lekcje greckie ( ). Wersje S, C i H różnią się od P szykiem wyrazów w zdaniu. W zdaniu bezpośrednio wprowadzającym w tekst Modlitwy Pańskiej S zawiera dodatek wy, kiedy. W.14: W wierszu 14 słowa jeśli bowiem H zapisuje w forma contracta; ten sam zabieg stosuje H i P dla wyrażenia dativus pluralis rzeczownika człowiek. W zakończeniu zdania H postępuje wierniej za tekstem greckim notując przymiotnik niebieski, podczas gdy pozostałe przekłady zastępują go wyrażeniem w niebie. C i P na określenie winy wybierają rzeczownik o źródłosłowie l-k-s, w którego polu semantycznym mieści się także znaczenie głupota (por. hebrajskie twlks). C stosuje zamienny szyk wyrazów przesuwając zwrot przebaczy wam na koniec wiersza. W.15: P i H konsekwentnie, podobnie jak w wierszu poprzednim, zachowują w 6,15 forma contracta rzeczownika człowiek. C i H powtarzają z wiersza poprzedniego wyrażenie ich przewinienia. Ta lekcja znajduje się w tekście greckim w kodeksach K, W, L, 28, 38. C omija zaimek dzierżawczy wasz po podmiocie ojciec; H natomiast konsekwentnie stosuje dłuższą formę dla wyrażenia posiadania czy przynależności. 6 Czasownik ten stanowi hapax legomenon i oznacza tyle co "powtarzać bezmyślnie"; zob. objaśnienie w: W.F. Arndt, F.W. Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament, Chicago 1979, 137 oraz R. Earle, Word Meanings in the New Testament, Peabody 1997, 6.
4 2. Modlitwa Pańska (Mt 6,9b-13) Pierwsze trzy prośby Modlitwy Siedmiu Próśb posiadają charakter teocentryczny (Mt 6,9b-10). Orant prosi w nich o uświęcenie Bożego imienia, o rychłe nadejście królestwa Bożego i o spełnienie się Jego woli w całym stworzeniu. Kolejne prośby (6,11-13), o charakterze antropocentrycznym, dotyczą codziennych potrzeb, przebaczenia win, pokus i wybawienia od złego. Jako podstawę studium komparacyjnego Modlitwy Pańskiej przyjmujemy najbardziej rozpowszechnioną (również w użytku liturgicznym) wersję Peszitty, którą w tłumaczeniu można oddać następująco: Ojcze nasz, który jesteś w niebiosach, niech będzie uświęcone Twoje Imię; niech przyjdzie Twoje królestwo; niech się stanie Twoja wola, jak w niebiosach, także i na ziemi. Daj nam chleba naszej potrzeby dzisiaj; i odpuść nam nasze długi, jak i my odpuściliśmy naszym dłużnikom; i nie wprowadzaj nas w pokuszenie, ale zbaw nas od złego; ponieważ do Ciebie należy królestwo i siła, i chwała na wieki wieków. W.9b: Syryjski pierwszy rzeczownik, podobnie jak aramejskie aba, tłumaczy grecki rzeczownik pa,ter. Ponieważ źródłosłów tego słowa w języku syryjskim i aramejskim jest identyczny, wydaje się usprawiedliwione odwołanie się do zawołania Jezusa w Ogrójcu, gdzie tym właśnie słowem zwracał się do Boga o pomoc (Mk 14,6). W Jego czasach aba było zdrobniałym, aczkolwiek pełnym szacunku zwróceniem się do ojca rodziny. W literaturze judaistycznej rzeczownik ten nigdy nie występuje jako inwokacja modlitewna. Pierwsi chrześcijanie natomiast przejęli od Nauczyciela z Nazaretu ten właśnie sposób zwracania się do Boga w modlitwie; poświadczają to listy Pawłowe (Ga 4,6; Rz 8,15) 7. Tłumaczenie syryjskie silniej niż grecki oryginał podkreśla kontrast zestawienia: ojciec (ze wskazaniem na intymną więź) - w niebie. S nie tłumaczy greckiego u`mei/j. Wszystkie cztery przekłady zgodnie oddają greckie a`giasqh,tw (aoryst bierny) przez ethpaal czasownika, który również w syryjskim (podobnie jak w hebrajskim) zawiera ideę całkowitej inności, zbliżoną do filozoficznego pojęcia transcendencji. Zaimki dzierżawcze (nasz, Twoje) H wyraża w sposób opisowy za pomocą partykuły. Przekład greckiego to. o;noma, na syryjskie mc odsyła do semickich konotacji semantycznych tego rzeczownika; imię bowiem w świecie semickim nie tylko służy dla oznaczenia osoby, ale także ją reprezentuje, w całej jej aktywności. Tak więc prośba o uświęcenie Bożego Imienia wyraża nie tylko pragnienie uwielbienia Boga, ale całkowitego poddania wszystkiego Jemu i Jego działaniu. 7 J. Czerski, dz. cyt., 24.
5 W.10: Z tym wierszem urywa się tekst przekładu S. Greckie h` basilei,a zostało oddane we wszystkich przekładach identycznie. Rzeczownik ten przywołuje koncepcję boskiego królowania obecną w kulturze monarchii starożytnego Bliskiego Wschodu. W tym wypadku obecny jest tu także rys eschatologiczny, który - wzięty ze Starego Testamentu i nauczania judaizmu 8 - został rozwinięty w nauczaniu Jezusa. C zmienia szyk słów w wyrażeniu jak w niebie, tak i na ziemi. P i H dodają partykułę także. W.11: Wyrażenie chleb naszej potrzeby (chleba należącego do nas w H; naszego chleba w C) tłumaczy greckie to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion 9. C i H używają innego niż P rzeczownika na wyrażenie potrzeby; H stosuje konsekwentnie ten sam termin, który znajduje się w wierszu 8, przez co różni się od oryginału greckiego, w którym dla wyrażenia potrzeby używa się różnych słów w wierszach 8 i 11. Przekłady C i H przesuwają prośbę daj nam na koniec pierwszej części wiersza. Tłumaczenie H pomija dzisiaj. W.12: Syryjskie wina może oznaczać także dług i błąd. W kontekście Modlitwy Pańskiej wyraz ma niewątpliwie moralne konotacje 10. C notuje dłuższą formę zaimka osobowego, zapewne dla emfazy. Grecki indicativus aoristi czasownika avfh,kamen wersje syryjskie oddają przez użycie perfectum, który wskazuje na czynność przeszłą (odpuściliśmy), choć w niektórych wypadkach może być tłumaczone także w formie czasu teraźniejszego. Niezwykle ciekawy, z teologicznego punktu widzenia, przekład tej prośby demonstruje C: zastosowana tu konstrukcja (partykuła + imperfectum) pozwala przyjąć tłumaczenie: odpuść nam nasze winy, abyśmy i my mogli przebaczyć naszym winowajcom. H dla wyrażenia wszelkiej przynależności wybiera konsekwentnie dłuższą formę. W.13: W zwrocie nie wprowadzaj nas w pokuszenie wszystkie przekłady używają kausatywnej formy czasownika (aphel), choć C wybiera czasownik iść, podczas gdy P i H - wejść. Ostatnia fraza w tym wierszu, którą zanotowały (w formie doksologii) wszystkie trzy przekłady (choć w różnym brzmieniu) nie znajduje się w oryginalnym tekście greckim. Doksologia ta została wprowadzona do tekstu greckiego, gdy złączono ją z Modlitwą Pańską w praktyce liturgicznej. C zawiera lekcję: bo do Ciebie należy królestwo i chwała na wieki wieków. Amen i postępuje za minuskułą P notuje: bo do Ciebie należy królestwo i potęga, i chwała na wieki wieków, podobnie jak manuskrypt it. H natomiast zapisuje lekcję: bo do Ciebie należy 8 Wstępna modlitwa Kaddisz zawiera prośbę o ustanowienie królestwa Bożego na ziemi. 9 Znaczenie evpiou,sion nie jest wystarczająco klarowne. Arndt i Gingrich podają przynajmniej cztery możliwości: (1) konieczny do egzystencji; (2) dzisiejszy; (3) na kolejny dzień; (4) na przyszłość. Autorzy nie wskazują jednak preferencji interpretacyjnych (zob. W.F. Arndt, F.W. Gingrich, dz. cyt., 297). W III wieku trudności w odnalezieniu precyzyjnego znaczenia wyrazu skłoniły Orygenesa do postawienia tezy, iż został on ukuty przez Mateusza i/lub Łukasza. 10 Dlatego właśnie w wersji Łukaszowej czytamy a;fej h`mi/n ta.j a`marti,aj h`mw/n (grzechy; por. Łk 11,3).
6 królestwo i potęga, i chwała na wieki. Amen i postępuje za K, L, W 11. Syryjski rzeczownik potęga (por. hebrajskie lyx) mieści w swym polu semantycznym także znaczenia: siła i cud. 3. Konkluzja Spośród czterech przekładów Modlitwy Pańskiej na język syryjski, najwierniejszy tekstowi greckiemu wydaje się przekład H. Tłumacz starał się przede wszystkim zachować porządek wyrazów, co niejednokrotnie przyniosło uszczerbek poprawności stylu literackiego. Mając do wyboru różne sposoby oddania stanu przynależności czy posiadania, wybiera dłuższą formę (przypuszczalnie dlatego, że w oryginale greckim stan ten wyrażony jest za pomocą osobnego wyrazu, a nie, jak w krótszej formie w języku syryjskim, za pomocą sufixu). W wyrażeniach idiomatycznych stosuje forma contracta. Wierność tekstowi greckiemu stara się oddać także przez onomatopeję (w. 7). Odejścia od greckiego oryginału (zmiana osoby gramatycznej w w. 5; dodatek: publicznie w w. 6; dodatek: niebieski w w. 8) należy tłumaczyć faktem korzystania przez tłumacza z manuskryptów zawierających inny tekst niż Textus Receptus. S zawiera tylko fragmentarycznie analizowany tekst (brak w. 5; brak tekstu począwszy od w. 10). Odejścia od oryginału greckiego dotyczą głównie zaimków osobowych i dzierżawczych. Peszittę charakteryzuje częste używanie forma contracta i zmiany szyku wyrazów w zdaniu. Pozostałe zmiany należy przypisać korzystaniu z manuskryptów greckich zawierających lekcje różne od Textus Receptus. Najdalej idące zmiany w kwestiach semantycznych dają się zauważyć w przekładzie C (zmiana obłudnicy na poganie w w. 7; rozszerzenie pola semantycznego rzeczownika wina w w. 14). Tłumacz stosuje powtórzenie (w. 15), zmianę szyku wyrazów w zdaniu (w ). Użyta przez niego konstrukcja syntaktyczna zezwala na tłumaczenie wiersza 12 w sposób, który zmienia interpretację teologiczną zawartej tu prośby (odpuść nam nasze winy, abyśmy i my mogli przebaczyć naszym winowajcom). Wszystkie przekłady syryjskie, poprzez dobór słownictwa, przybliżają idee semickie takich pojęć, jak: ojciec, imię, królestwo, niebo, zło. Niekiedy ich źródłosłów jest identyczny w językach syryjskim i aramejskim, a więc mówionym przez współczesnych Jezusowi. Dodatkowo wersje syryjskie wnoszą nowe możliwości interpretacyjne tekstu Modlitwy Pańskiej, choćby przez wykorzystanie idiomu przybierać twarz (w. 5) na oznaczenie obłudników, przejęcie wyrażenia otwarcie (jawnie, publicznie; w. 6) z manuskryptów greckich czy zastosowanie zdania celowego w piątej prośbie modlitwy w kodeksie kuretańskim (w. 12). 11 B.M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, Stuttgart 1994,
Bóg Ojciec kocha każdego człowieka
1 Bóg Ojciec kocha każdego człowieka Bóg kocha mnie, takiego jakim jestem. Raduje się każdym moim gestem. Alleluja Boża radość mnie rozpiera, uuuu (słowa piosenki religijnej) SŁOWA KLUCZE Bóg Ojciec Bóg
odpuść swoim winowajcom!
1 odpuść swoim winowajcom! Jeśli nigdy nie zostałeś przez nikogo skrzywdzony, zamknij w tym momencie tę książkę i odłóż ją na półkę. Czytasz dalej? Widzisz więc, że ten temat dotyczy także Ciebie. Chcę
Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.
"Gdy Jezus przebywał w jakimś miejscu na modlitwie i skończył ją, rzekł jeden z uczniów do Niego: «Panie, naucz nas się modlić, jak i Jan nauczył swoich uczniów». Łk 11,1 Najczęściej o modlitwie Jezusa
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego Sens życia Gdy na początku dnia czynię z wiarą znak krzyża, wymawiając słowa "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego", Bóg uświęca cały czas i przestrzeń, która otworzy
Mt 6,7-13 Przekład Uwagi wstępne
Mt 6,7-13 Przekład 7. Modląc się zaś nie paplajcie jak poganie, sądzą bowiem, że z powodu wielomówstwa swego zostaną wysłuchani. 8. Nie upodobniajcie się więc do nich. Wie bowiem Ojciec wasz, jakie potrzeby
ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE
ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE EWANGELI JANA 6:44-45 Nikt nie może przyjść do mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który mnie posłał, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym. Napisano bowiem u proroków: I będą
Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?
Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? - *** - Jak odmawiać Koronkę lub Różaniec? Pytanie to może wyda Wam się banalne, ale czy takie jest w rzeczywistości. Wielu ludzi bardzo
MODLITEWNIK PRZEBACZENIE MA MOC. Twoja droga do uzdrowienia
MODLITEWNIK PRZEBACZENIE MA MOC Twoja droga do uzdrowienia imprimatur nr 176/2014, z dnia 29 stycznia 2014 r. bp Jan Szkodoń, wikariusz generalny ks. Kazimierz Moskała, wicekanclerz ks. dr Stanisław Szczepaniec,
JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?
JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM? wg Lucy Rooney, Robert Faricy SJ MODLITWA NA TYDZIEŃ DRUGI Skrucha i przyjęcie przebaczenia Pana Jezusa Dzień pierwszy Przeczytaj ze zrozumieniem fragment Pisma Świętego: Łk 18,
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY Tomasz Kiesling Oborniki 2013 Być jak Teofil dziś Teofil konkretne imię adresata, chrześcijanina, do którego pisze św. Łukasz Ewangelię. Ewangelista przeprowadził wiele rozmów
Jezus przed swoim ukrzyżowaniem w modlitwie do Ojca wstawiał się za swoimi uczniami (i za nami).
Lekcja 3 na 20 października 2018 A nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy przez ich słowo uwierzą we mnie. Aby wszyscy byli jedno, jak Ty, Ojcze, we mnie, a Ja w tobie, aby i oni w nas jedno byli,
NA GÓRZE PRZEMIENIENIA
KS. JERZY LECH KONTKOWSKI SJ NA GÓRZE PRZEMIENIENIA Modlitewnik dla dorosłych Wydawnictwo WAM KSIĘGA MODLITW ZNAK KRZYŻA W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. MODLITWA PAŃSKA Ojcze nasz, któryś jest
Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.
Poprawne odmawianie różańca oznacza odmawianie modlitwy oraz medytację w tym samym czasie. Dzięki temu odmawianie różańca jest tak wspaniałym przeżyciem duchowym. Każda z tajemnic różańca koncentruje się
Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:
1. Na krzyżyku, na stojąco odmawiamy Wierzę w Boga. 2. Odmawiamy Ojcze nasz. 3. Teraz mamy trzy paciorki na każdym z nich odmawiamy Zdrowaś Maryjo Pierwsza modlitwa to jest modlitwa za pogłębienie wiary,
Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.
Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. (Łk 1, 35) A oto otworzyły Mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego
ROK SZKOLNY 2016/2017
ROK SZKOLNY 2016/2017 Podstawowe kryteria przedmiotowego systemu oceniania z religii dla klas I Ocena celująca: uczeń: spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą; czynnie uczestniczy w życiu swojej parafii;
Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne
Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne Zagadnienia programowe Tematyka Cele i treści szczegółowe Liczba lekcji (45 ) Lekcje organizacyjne
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO Liturgia zatwierdzona rezolucją królewską z dnia 12 czerwca 1992 r. Zasadniczo Chrzest Święty powinien odbyć się w czasie nabożeństwa. W przypadku choroby Chrzest może odbyć się
Mt 6,1-4 Przekład Uwagi wprowadzające
Mt 6,1-4 Przekład 1. Strzeżcie się, aby sprawiedliwości waszej nie czynić przed ludźmi [po to], aby być zauważonym. W przeciwnym razie nagrody nie otrzymacie od Ojca waszego w niebie. 2. Gdy więc dajesz
Czego szukacie? J 1,38
Koło modlitwy Czego szukacie? J 1,38 Panie, naucz nas się modlić. Łk 11,1 We wszystkich wielkich religiach drogą do odkrycia głębokiej i prawdziwej mądrości jest modlitwa. Według pierwszych nauczycieli
b) Modlitwa Pańska jest najdoskonalszą z modlitw (św. Tomasz z Akwinu).
Pytamy się czasem: jak ja mam się modlić? Jezus Chrystus zostawił nam wzór doskonalej modlitwy. Spójrzmy głębiej dlaczego Modlitwa Pańska jest wzorem każdej chrześcijańskiej modlitwy I. Wprowadzenie a)
1) Zapalenie świecy i wypowiedzenie słów Światło Chrystusa (uczestnicy odpowiadają Bogu niech będą dzięki ).
Temat: Struktura Mszy Świętej Modlitwa Eucharystyczna. Do spotkania należy przygotować: świecę, zapałki, porozcinaną tabelkę z ostatniej strony potrzebną do aktywizacji grupy, długopisy i kartki do konkursu.
IV. P CZYNIĆ MIŁOSIERDZIE
IV. P : CZYNIĆ MIŁOSIERDZIE IV. Paschalny cykl dni wspólnoty: Czynić miłosierdzie 49 Wspólne spotkanie Podsumowanie. Omówienie spraw bieżących. Namiot spotkania J 14, 1 14 Eucharystia D Temat: Miłosierni
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 17 18 II Niedziela Wielkanocna 19 kwietnia 2009 Dz 4,32-35 Ps 118 1 J 5,1-6 J 20,19-31
DEKALOG gdzie szukać informacji? YouCat KKK
gdzie szukać informacji? YouCat 348 351 KKK 2052 2082 Jacek Salij Dekalog o. Adam Szustak, Konferencje o Dekalogu Valerio Bocci Dziesięć przykazań wyjaśniane dzieciom Wiesława Lewandowska Pan Bóg nie robi
Treści nauczania wraz z przewidywanymi osiągnięciami po trzecim roku nauki:
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy III W klasach I-III oceny śródroczne oraz roczne oceny klasyfikacyjne są ocenami opisowymi. Ocenianie bieżące prowadzone jest przez nauczyciela na podstawie
Nowenna do św. Charbela
Nowenna do św. Charbela Modlitwa do odmawiania każdego dnia O dobry, miłosierny i najukochańszy Boże, z głębi serca, z pokorą wobec Ciebie pragnę moją modlitwą wyrazić wdzięczność za wszystko co otrzymałem
7. Bóg daje ja wybieram
7. Bóg daje ja wybieram 1. CELE LEKCJI WYMAGANIA OGÓLNE wprowadzenie w problematykę powołania życiowego i chrześcijańskiego powołania do świętości. 2. TREŚCI NAUCZANIA WYMAGANIA SZCZEGÓŁOWE uczeń: po lekcji
Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie
Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie Pieśń: O zbawcza Hostio Panie, Jezu Chryste, wierzymy, że jesteś tutaj z nami, ukryty w tej drobinie chleba. Ty sam nas zapewniłeś, kiedy biorąc chleb w swoje ręce,
Bóg troszczy się o każde swoje dziecko
Bóg troszczy się o każde swoje dziecko Pieśń: Upadnij na kolana Na samym początku naszej adoracji przywitajmy się z Panem Jezusem ukrytym w tej małej okruszynie chleba. On pragnie dziś spotkać się z każdym
Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1
DZIEŃ 1 O Jezu, Ty mnie tak bardzo umiłowałeś, że zstąpiłeś z nieba i przyjąłeś nędze ludzkie aż po śmierć, i to śmierć krzyżową, aby mnie zbawić. Pragnę na Twoją miłość odpowiedzieć miłością. Rozpal więc
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół podstawowych. Minimum programowe nie uwzględnia podziału treści materiału
Parafia. Parafia pw Podwyższenia Krzyża Świętego w Przegędzy Franciszkański Zakon Świeckich Towarzystwo Pomocy im. św. Brata Alberta Pieśń patronacka
Parafia Parafia pw Podwyższenia Krzyża Świętego w Przegędzy Franciszkański Zakon Świeckich Towarzystwo Pomocy im. św. Brata Alberta Pieśń patronacka Krzyż czeka sł. i muz. Bożena Żemła, Cezary Fojcik Ref.:
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P2 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) FP Zadanie 2. (0 1) B Zadanie 3. (0 1)
ŚWIĘTYMI BĄDŹCIE. MATKA ZOFIA CZESKA
s. M. Renata Pawlak, prezentka s. M. Aurelia Patrzyk, prezentka ŚWIĘTYMI BĄDŹCIE. MATKA ZOFIA CZESKA wiek: klasy IV - VI czas: 45 minut cele ogólne: dydaktyczny: zapoznanie z osobą Sł. B. Zofii Czeskiej
MODLITWA MODLITWA. Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami. Legenda pozwoli Ci łatwo zorientować się w znaczeniu tych symboli:
SPOTKANIE 8 MODLITWA MODLITWA Nauczyciel zebrał swoich uczniów i zapytał: -Skąd bierze początek modlitwa? Pierwszy uczeń odpowiedział: -Z potrzeby. Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami.
ADORACJA DLA DZIECI Pozwólcie dzieciom przychodzić do mnie
ADORACJA DLA DZIECI Pozwólcie dzieciom przychodzić do mnie Pieśń: Blisko, blisko, blisko jesteś Panie mój lub O Jezu w Hostii utajony Panie Jezu, Ty nakazałeś aby pozwolić dzieciom przychodzić do Ciebie,
Odpowiedzcie na pytania w jednym okienku tabeli, a następnie kartkę przekażcie dalej.
Odpowiedzcie na pytania w jednym okienku tabeli, a następnie kartkę przekażcie dalej. 1. Jak nazywa się to naczynie? 2. Kiedy jest używane? 3. Do czego służy? 1. 2. 3. Odpowiedzcie na pytania w jednym
Konkurs Polonistyczny Etap szkolny Kryteria oceny i schemat punktowania rozwiązań
Konkurs Polonistyczny Etap szkolny Kryteria oceny i schemat punktowania rozwiązań Zadanie 1 (0-3 punkty) a) 0-1 punkt Gatunek utworu: bajka (bajka epigramatyczna) b) 2 punkty Uczeń poprawnie użył w uzasadnieniu
Temat: Sakrament chrztu świętego
Temat: Sakrament chrztu świętego UWAGA! Do spotkania należy przygotować obrzędy chrztu świętego (powinny być dostępne w zakrystii) oraz w miarę możliwości drugą część spotkania przeprowadzić w kościele
Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): _wariantu ( wariantu) 1. Informacje ogólne koordynator
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter,
II Miejski Konkurs Wiedzy Biblijnej A Słowo stało się Ciałem Ewangelia św. Mateusza ETAP MIĘDZYSZKOLNY 15 kwietnia 2015 r.
Kod ucznia (numer na ławce) Zdobyte punkty:.../50 p. II Miejski Konkurs Wiedzy Biblijnej A Słowo stało się Ciałem Ewangelia św. Mateusza ETAP MIĘDZYSZKOLNY 15 kwietnia 2015 r. Test zawiera 8 zadań, dotyczących
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18. przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18 przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY Uwagi dotyczące pierwszej części egzaminu maturalnego, czyli testu. Pytania do testu obejmują
Proszę bardzo! ...książka z przesłaniem!
Proszę bardzo!...książka z przesłaniem! Przesłanie, które daje odpowiedź na pytanie co ja tu właściwie robię? Przesłanie, które odpowie na wszystkie twoje pytania i wątpliwości. Z tej książki dowiesz się,
List Pasterski na Adwent AD 2018
List Pasterski na Adwent AD 2018 Czuwajcie, bo nie wiecie, kiedy czas ten nadejdzie (Mk 13, 33) Umiłowani w Chrystusie Bracia i Siostry Narodowego Kościoła Katolickiego, Kiedy wraz z dzisiejszą niedzielą
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół ponadpodstawowych: liceum, technikum oraz szkół zawodowych. Katechezy
A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego,
Lekcja 6 na 11 lutego 2017 A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa (1 Tesaloniczan
Trójca Święta wzór doskonałej wspólnoty
Trójca Święta wzór doskonałej wspólnoty Prawda o Bogu w Trójcy Jedynym należy do największych tajemnic chrześcijaństwa, której nie da się zgłębić do końca. Można jedynie się do niej zbliżyć, czemu mają
Różaniec Droga Krzyżowa
Dewocjonalia > Różańce > Model : - Producent : - odmawia się w następujący sposób: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. Na krzyżyku: Wierzę w Boga Ojca Na pierwszym dużym paciorku: Ojcze nasz Zdrowaś
Cudowne Przemienienie Pańskie
https://www. Cudowne Przemienienie Pańskie Autor: mgr Tomasz Wandas Data: 6 sierpnia 2017 Przemienienie Pańskie to uroczystość, która w tradycji Wschodu jest obchodzona od VI wieku. Obchody te, były na
W s k a z ó w k i p r a k t y c z n e L E K T O R
W s k a z ó w k i p r a k t y c z n e L E K T O R O G Ó L N E Z A S A D Y Każdy posługujący w liturgii: pamięta, że uczestniczy w misterium i ma innych do niego prowadzić przygotowuje się do swoich zadań
Rozkład materiału treści programowe dla klasy drugiej szkoły podstawowej
Rozkład materiału treści programowe dla klasy drugiej szkoły podstawowej Przedmiot: religia Klasa: druga szkoły podstawowej Tygodniowa liczba godzin: 2 Przyjęto liczbę tygodni nauki: 32 Środki dydaktyczne:
Carlo Maria MARTINI SŁOWA. dla życia. Przekład Zbigniew Kasprzyk
Carlo Maria MARTINI SŁOWA dla życia Przekład Zbigniew Kasprzyk Wydawnictwo WAM Księża Jezuici Kraków 2015 WPROWADZENIE Każdego dnia wypowiadamy, słyszymy i czytamy wiele słów. Czujemy jednak, że niektóre
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P7 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
S P O T K A N I E ZE S Ł O W E M
Z Ewangelii według świętego Łukasza: Lecz powiadam wam, którzy słuchacie: Miłujcie waszych nieprzyjaciół; dobrze czyńcie tym, którzy was nienawidzą; błogosławcie tym, którzy was przeklinają, i módlcie
ROK SZKOLNY 2016/2017
ROK SZKOLNY 2016/2017 Podstawowe kryteria przedmiotowego systemu oceniania z religii dla klas III Ocena celująca spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą; posiadane wiadomości łączy ze sobą w systematyczny
Co to jest? SESJA 1 dla RODZICÓW
SAKRAMENT POJEDNANIA Co to jest? SESJA 1 dla RODZICÓW Znaki Gotowości Czy twoje dziecko czasem Chce się modlić do Boga? Mówi Przepraszam bez podpowiadania? Przebacza innym nawet wtedy, gdy nie mówi przepraszam?
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA Chronologia Geografia Treść Przesłanie Historia zbawienia jest to historia świata i człowieka widziane z perspektywy relacji z Bogiem. definicja Chronologia historii zbawienia
1 Zagadnienia wstępne
1 Zagadnienia wstępne 2 Ale o co chodzi? Czy ta wiedza jest do zbawienia koniecznie potrzebna? NIE, ale można ją wykorzystać by ułatwić sobie życie Lecz wiedza wbija w pychę, miłość zaś buduje. 1 Kor 8,1
JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY ORAZ SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ UCZNIA KLASA V
JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY ORAZ SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ UCZNIA KLASA V (ocenę wyższą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie wymagania ocen niższych pozytywnych) OCENA
JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?
JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM? wg Lucy Rooney, Robert Faricy SJ MODLITWA NA TYDZIEŃ CZWARTY Lepsze poznanie Jezusa Dzień pierwszy Przeczytaj ze zrozumieniem fragment Pisma Świętego: Łk 4, 1-13 Diabeł kusi Jezusa,
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK KASZUBSKI
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK KASZUBSKI KLASY I VI I. Ocenianie osiągnięć uczniów w zakresie języka kaszubskiego ma na celu : - zmierzenie wyników pracy ucznia, - ujawnienie jego osiągnięć i braków,
W domu i rodzinie Jezusa
W d r o d z e d o W i e c z e r n i k a 1 W domu i rodzinie Jezusa Podręcznik do religii dla klasy I szkoły podstawowej Wydawnictwo WAM Kraków 2011 Podręcznik nr AZ-11-01/1-11 do nauczania religii rzymskokatolickiej
KERYGMAT. Opowieść o Bogu, który pragnie naszego zbawienia
KERYGMAT Opowieść o Bogu, który pragnie naszego zbawienia 1. BOŻA MIŁOŚĆ Ukochałem cię odwieczną miłością Bóg kocha cię osobiście. Bóg kocha właśnie ciebie, ponieważ jest TWOIM Ojcem. Iz 43, 1 Ja i Ty
LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]
Spis treści LITURGIA DOMOWA Wstęp do Liturgii Domowej w Okresie Adwentu 2017 r.... 2 Spotkania na niedziele Adwentu: I Niedziela Adwentu [B]... 3 II Niedziela Adwentu [B]... 4 III Niedziela Adwentu [B]...
SAKRAMENT POJEDNANIA. Celebracja
SAKRAMENT POJEDNANIA Celebracja SESJA 2 dla RODZICÓW Ponowne Spotkanie Rozpoczynając tę sesję powiedz osobie, która jest obok ciebie, co zapamiętałeś z poprzedniej rodzicielskiej sesji? Co było pomocne
Na okładce i wewnątrz książki wykorzystano stacje Drogi Krzyżowej malowane na szkle autorstwa Ewy Skrzypiec (fot. Ewa Skrzypiec)
Wydawnictwo WAM, 2014 Korekta Magdalena Sokołowska Katarzyna Stokłosa Projekt okładki Andrzej Sochacki Na okładce i wewnątrz książki wykorzystano stacje Drogi Krzyżowej malowane na szkle autorstwa Ewy
YK KKK
YK 367-377 KKK 2197-2257 1 1 brzmienie Wj 20, 12 Czcij ojca twego i matkę twoją, abyś długo żył na ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie. Pwt 5, 16 Czcij swego ojca i swoją matkę, jak ci nakazał Pan, Bóg
Celebracja zamknięcia Roku Wiary
Celebracja zamknięcia Roku Wiary W czasie Mszy św. niedzielnej 24 listopada 2013 roku. Jest to uroczystość Chrystusa Króla Wszechświata. 1. Przed Mszą św. wiernym rozdaje się świece i zapala się paschał
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje
Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów
Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów sprawia, że otwieramy się na działanie Ducha Świętego prowadzi do zmian jest często początkiem i nauką duchowego
Kryteria oceny sprawności rozumienia tekstu czytanego
Direkt 3 Zakres tematyczny człowiek (uczucia, emocje, plany na przyszłość, cechy charakteru, wygląd zewnętrzny, plany, marzenia) szkoła (życie szkoły) życie rodzinne i towarzyskie (nawiązywanie kontaktów,
WYMAGANIA Z RELIGII. 1. Świadkowie Chrystusa
WYMAGANIA Z RELIGII 1. Świadkowie Chrystusa często nie przynosi go na lekcje. definiuje, czym jest lęk; określa sposoby odnoszenia się do Boga na wzór Jezusa. potrafi podać z nauczyciela zasady życia wspólnoty
Spis treści 5. Spis treści. Przedmowa Przedmowa do wydania II Część pierwsza MORFOLOGIA
Spis treści 5 Spis treści Przedmowa... 13 Przedmowa do wydania II... 14 Część pierwsza MORFOLOGIA 1. RZECZOWNIK... 17 1.1. Podział rzeczowników... 17 1.2. Rodzaj... 17 1.2.1. Rodzaj męsko-żeński... 18
Nabożeństwo powołaniowo-misyjne
Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne (Wystawienie Najświętszego Sakramentu) K: O Boże, Pasterzu i nauczycielu wiernych, któryś dla zachowania i rozszerzenia swojego Kościoła
NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)
NIEDZIELA, 10.12.2017. (2. niedziela adwentu) Czytania mszalne: Iz 40, 1-5. 9-11; Ps 85; 2P 3, 8-14; Mk 1, 1-8; - Myśl na dzisiaj: Zobacz radość, którą otrzymasz od twego Boga. - EUCHARYSTIA? (jaka intencja
Konspekt z lekcji religii prawosławnej w kl. I gimnazjum.
Konspekt z lekcji religii prawosławnej w kl. I gimnazjum. DZIAŁ: Liturgika. Opracował ks. Jerzy Klimiuk Temat lekcji: Liturgia Uprzednio Poświeconych Darów jako specyficzny element Wielkiego Postu. Cele
SPIS TREŚCI. Część pierwsza ESCHATOLOGIA POWSZECHNA NOWEGO TESTAMENTU
SPIS TREŚCI Słowo do niniejszego wydania... 5 Przedmowa do niniejszego wydania... 7 Przedmowa do wydania z 1987 roku... 9 Wykaz skrótów... 11 Część pierwsza ESCHATOLOGIA POWSZECHNA NOWEGO TESTAMENTU WSTĘP
Dlaczego bywa ciężko i jak nabierać sił?
Dlaczego bywa ciężko i jak nabierać sił? Dwie rzeczywistości Dobro i zło Inicjatywa królestwa światłości Inicjatywa królestwa światłości Chrześcijanin Zaplecze Zadanie Zaplecze w Bogu Ef. 1, 3-14 Wszelkie
Aktywni na start. Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r.
Aktywni na start Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r. Bo ziemia sama z siebie owoc wydaje, najpierw trawę, potem kłos, potem pełne zboże w kłosie. A gdy owoc dojrzeje, wnet się zapuszcza sierp, bo nadeszło
Lekcja 4 na 28 stycznia 2017
Lekcja 4 na 28 stycznia 2017 Czy Duch Święty jest siłą wypływającą od Boga, czy też boską Osobą równą Ojcu i Synowi? Czy ta kwestia ma znaczenie i czy wpływa ona na nasze relacje z Bogiem? Jezus i Duch:
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni Wypowiedzenie umiem odróżnić zdanie od równoważnika zdania umiem zastąpić zdania ich równoważnikami umiem wyjaśnić, czym
1 Mało znane litanie do Świętych
1 Spis treści 2 Spis treści Słowo wstępne......5 Litania do Świętej Anny......7 Litania do Świętego Judy Tadeusza......9 Litania o Świętej Marii Magdalenie.... 11 Litania do Świętego Jerzego.... 13 Litania
1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan.
1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2. Człowiek jest grzeszny i oddzielony od Boga. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2.
WĘDROWANIE Z BOGIEM Podręcznik i ćwiczenia do religii dla klasy 0
WĘDROWANIE Z BOGIEM Podręcznik i ćwiczenia do religii dla klasy 0 Wydawnictwo WAM Kraków 2008 Podręcznik nr AZ-03-03-1-01 do nauczania religii rzymskokatolickiej na terenie całej Polski, z zachowaniem
Analiza osiągnięć gimnazjalistów
2013 Analiza osiągnięć gimnazjalistów POZIOM ROZSZERZONY Strona 2 z 24 1.1. A. 66,67 61,76 0,67 0,62 B. 33,33 26,47 C. 0,00 11,76 Interpretacja współczynnika łatwości 2.3) Uczeń znajduje w tekście określone
Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21
Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka1989-07/04/2011 21:21 NOWENNA KU CZCI JEZUSA PRAWDZIWEGO KRÓLA Ta prosta nowenna jest szczególnym hojnym darem naszego Pana. W związku z tym Jezus da wyjątkowe tajemnice
Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio
3 Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio Święty Ojcze Pio, przed złem broń mnie, pod płaszcz Twej opieki pomóż mi chronić się zawsze i wszędzie, w dobrym i uczciwym życiu umacniaj mnie, w ostatniej godzinie
WYMAGANIA PROGRAMOWE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z RELIGII DLA KLASY IV.
WYMAGANIA PROGRAMOWE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z RELIGII DLA KLASY IV. Przedmiot oceny 1. Cytaty z Pisma św., modlitwy, pieśni 2. Zeszyt przedmioto wy 3. Prace domowe 4. Testy i sprawdziany OCENA celująca
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE ANTYFONA NA WEJŚCIE Wychwalajmy Pana duchów niebieskich, * potężnych i wzniosłych * i głośmy Jego wielkość; * poprzez świętego Michała Archanioła broni On nas * i podtrzymuje
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ]. PP Zadanie
Studium biblijne numer 12. Prawdziwa religia. Andreas Matuszak. InspiredBooks
Studium biblijne numer 12. Prawdziwa religia Andreas Matuszak InspiredBooks październik 2013, dla niniejszego wydania Ver. 1.0 www.inspiredbooks.de Prawdziwa religia Andreas Matuszak InspiredBooks 4 Prawdziwa
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
SŁOWNICTWO + WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO KLASA 8SP. Uczeń posługuje się bardzo podstawowym zasobem słownictwa z zakresu: 1. Człowiek 2. Dom 3. Szkoła 4. Praca 5. Życie rodzinne i towarzyskie
Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego
Jezus do Ludzkości Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego źródło: www.thewarningsecondcoming.com tłumaczenie: www.armiajezusachrystusa.pl Modlitwa Litanii 1 Ochrona
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19)
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19) Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R.