bluephase Instrukcja Obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "bluephase Instrukcja Obsługi"

Transkrypt

1 bluephase Instrukcja Obsługi Wyłącznie do użytku w stomatologii! Uwaga: Prawo Federalne USA ogranicza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie dla licencjonowanych stomatologów Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein

2 2

3 Spis treści Przegląd produktu 4 Lista części 4 Wskaźniki na podstawie - ładowarce 5 Wskaźniki na rękojeści 5 Bezpieczeństwo 6 Właściwe użytkowanie 6 Przeznaczenie 6 Oznaczenia i symbole 6 Zasady bezpieczeństwa 6 Rozpoczęcie pracy 8 Podstawa - ładowarka 8 Rękojeść 8 Akumulator 9 Praca z zasilaniem przewodowym Click & Cure 10 Użytkowanie 11 Wybór programu i czasu polimeryzacji 11 Funkcja Pamięci naświetlania 12 Start 12 Sygnały dźwiękowe 12 Intensywność światła 12 Pomiar intensywności światła 12 Konserwacja i czyszczenie 13 Obudowa 13 Światłowody 13 Kontakty akumulatora 13 Utylizacja 13 Co robić, gdy 14 Gwarancja / Postępowanie w przypadku naprawy 15 Specyfikacja produktu 15 Zawartość opakowania 15 Akcesoria 15 Dane techniczne 15 Warunki użytkowania 15 Warunki transportu i składowania 15 Deklaracja zgodności 2 3

4 Lista części 1 Rękojeść 2 Przycisk startowy 3 Wyświetlacz 4 Przycisk wyboru programu 5 Przycisk wyboru czasu 6 Przycisk głośności 7 Wskaźnik zasilania 8 Podstawa ładowarka 9 Kabel zasilający 10 Zasilacz 11 Akumulator 12 Światłowód 10 mm 13 Osłona przeciwświetlna 4

5 Wskaźniki na podstawie-ładowarce Wskaźnik świeci na niebiesko - podstawa ładowarka ma zasilanie. Wskaźniki na rękojeści Wybrany program naświetlania Wybrany / pozostały czas naświetlania Stan naładowania akumulatora 5

6 Bezpieczeństwo Właściwe użytkowanie bluephase jest lampą polimeryzacyjną typu LED o wysokiej wydajności, emitującą silne światło niebieskie. Jest przeznaczona do polimeryzacji materiałów dentystycznych bezpośrednio w gabinecie dentystycznym. Właściwe użytkowanie wymaga także zapoznania się z informacjami i uwagami zawartymi w Instrukcji Obsługi urządzenia. Przeznaczenie Opcja polywave zapewnia szerokie spektrum, przez co bluephase jest zdolna do polimeryzacji wszystkich materiałów światłoutwardzalnych w zakresie fal świetlnych nm. Mogą to być wypełnienia, cementy agents/adhesives, bases, liners, materiały do lakowania, tymczasowe, jak również materiały wiążące dla koron oraz wkładów ceramicznych. Oznaczenia i symbole przeciwwskazania Producent wysyła urządzenie sprawne i w pełni bezpieczne dla użytkownika. W celu zachowania tego stanu i uniknięcia ryzykownego postępowania należy zapoznać się z uwagami i zaleceniami zawartymi w tej Instrukcji Obsługi. Aby uniknąć możliwości uszkodzenia sprzętu i ryzyka dla pacjentów, zarówno użytkownik jak i osoby trzecie powinny stosować się do następujących zasad bezpieczeństwa. Materiały, polimeryzowane światłem spoza zakresu długości fali nm. (aktualnie nieznane.) Jeśli nie ma pewności co do konkretnego materiału, należy zapytać producenta. Symbole na lampie Podwójna izolacja (Spełnione warunki bezpieczeństwa klasy II) Zabezpieczenie przed udarem elektrycznym Używać tylko we wnętrzach Stosować sie do Instrukcji Obsługi Zabroniona utylizacja jako śmieci domowe Zasady bezpieczeństwa bluephase jest elektronicznym urządzeniem medycznym podlegającym standardom IEC (EN ) i EMC (patrz dodatek). Jest zgodna z odpowiednimi regulacjami UE. Nie należy używać lampy w pobliżu palnych anestetyków lub mieszanek palnych anestetyków z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu. Przenośne urządzenia komunikacyjne wysokiej częstotliwości mogą interferować z e sprzętem medycznym. Nie należy używać telefonów komórkowych w czasie pracy lampy Użytkowanie i odpowiedzialność - Aparat może być używany jedynie w celu, do którego jest przeznaczony. Jakiekolwiek inne stosowanie jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym lub niezgodnym z przeznaczeniem używaniem sprzętu. - Na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność za określenie przydatności urządzenia do własnych celów. Jest to szczególnie istotne jeśli w tym samym czasie w pobliżu jest używane inne wyposażenie. - Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów z Ivoclar Vivadent (patrz Akcesoria). Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe z powodu stosowania nie oryginalnych części. 6

7 Napięcie zasilania Przed włączeniem upewnij się, że: a) napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci elektrycznej b) urządzenie osiągnęło temperaturę otoczenia Jeśli akumulator lub zasilacz są używane oddzielnie (np. podczas uruchamiania lub pracy przewodowej Click & Cure), należy wykluczyć kontakt z pacjentem lub osobą trzecią. Nie dotykać widocznych kontaktów akumulatora Podejrzenie zagrożenia bezpieczeństwa Jeżeli zachodzi podejrzenie, że nie można zachować bezpieczeństwa, należy odłączyć zasilanie i wyjąć akumulator, aby uniknąć przypadkowego włączenia. Może to być konieczne w przypadku, kiedy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone lub nie może dłużej pracować prawidłowo. Całkowite odłączenie osiąga się jedynie przy wyjętej z gniazdka wtyczce sieciowej Wytwarzanie ciepła Jak w każdym przypadku lamp o dużej mocy, wysoka intensywność światła powoduje wytwarzanie pewnej ilości ciepła. Przedłużona ekspozycja obszarów w pobliżu miazgi oraz tkanek miękkich może spowodować nieodwracalne lub odwracalne uszkodzenia. Dlatego trzeba przestrzegać podanych czasów polimeryzacji. Należy unikać nieprzerwanego naświetlania tego samego zęba przez czas dłuższy niż 20 sekund, jak również bezpośredniego kontaktu z dziąsłami, błonami śluzowymi oraz skórą. Jeśli to konieczne, polimeryzacja niebezpośrednia powinna być przeprowadzana w 20 sekundowych interwałach lub przy użyciu dodatkowego chłodzenia strumieniem powietrza. Ochrona wzroku Należy unikać bezpośredniego lub pośredniego naświetlania oczu. Zbyt długie naświetlanie jest nieprzyjemne dla oczu i może spowodować uszkodzenie wzroku. Dlatego konieczne jest używanie dołączonych osłonek antyświetlnych. Osoby wrażliwe na światło, stosujące leki uwrażliwiające, po przebytej operacji oczu lub pracujące z urządzeniem przez długi okres czasu, dla bezpieczeństwa powinny używać okularów ochronnych (pomarańczowych) pochłaniających światło o długości poniżej 500 nm. Akumulator Uwaga: należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych, szczególnie akumulatorów i ładowarek Ivoclar Vivadent. Nie wolno zwierać akumulatora. Nie przechowywać w temperaturach powyżej 40 C (lub 60 C przez krótki okres). Zawsze ładować do pełna przed magazynowaniem. Nie magazynować dłużej niż 6 miesięcy. Nie dopuszczać do głębokiego rozładowania. Nie należy formatować nowego akumulatora. Może wybuchnąć wrzucony do ognia. 7

8 Rozpoczęcie pracy Sprawdź, czy wszystkie elementy znajdują się w opakowaniu i czy nie ma uszkodzeń transportowych (patrz zawartość opakowania). Jeśli czegoś brakuje lub jest uszkodzone, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Serwisem. Rękojeść Przed włożeniem światłowodu usuń folię zabezpieczającą odpowiedni otwór w rękojeści. Podstawa - ładowarka Zanim włączysz urządzenie upewnij się, że napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w lokalnej sieci zasilającej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodniej stronie ładowarki.. Podczas wkładania delikatnie obracaj światłowodem. Umieść podstawę-ładowarkę na odpowiednim, płaskim blacie. Następnie załóż na końcówkę światłowodu osłonkę przeciwświetlną. Wyjmij adapter zasilacza z folii zabezpieczającej i umieść w gnieździe na spodniej stronie podstawyładowarki. Przyciskaj delikatnie aż usłyszysz i poczujesz, że zaskoczył na swoje miejsce. Podłącz zasilacz do sieci elektrycznej. Wskaźnik zasilania po lewej stronie obudowy podstawy zaświeci się na niebiesko (patrz Wskaźniki na podstawie-ładowarce). 8

9 Akumulator Zalecane jest pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem. W pełni naładowany akumulator zapewnia ok. 60 minut polimeryzacji. Wskaźnik na wyświetlaczu pokazuje pełne naładowanie akumulatora. Ciemny wyświetlacz oznacza pełne naładowanie akumulatora (jeśli akumulator jest kompletnie rozładowany, ładowanie trwa ok. 2 godz.). Jednakże rękojeść może być używana w dowolnym momencie, nawet przed pełnym naładowaniem akumulatora. Wsuń akumulator do rękojeści aż usłyszysz i poczujesz, że zaskoczył na swoje miejsce. Stan naładowania akumulatora Przy włączonej rękojeści aktualny stan naładowania akumulatora jest pokazywany w następujący sposób: Akumulator w pełni naładowany (czas polimeryzacji ok. 60 minut) Akumulator w połowie naładowany Umieść rękojeść w otworze podstawy-ładowarki. Jeśli używana jest osłona rękojeści, należy ja zdjąć przed ładowaniem. Jeśli to możliwe, używaj lampy zawsze z w pełni naładowanym akumulatorem. To pozwoli przedłużyć żywotność lampy. Zalecane jest odkładanie rękojeści na postawę-ładowarkę po każdym pacjencie. Jeśli używana jest osłonka higieniczne, przed ładowaniem należy ja zdjąć. UWAGA: Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy zawsze naładować akumulator 9 Rezerwa (Ostatni segment wskaźnika naładowania jest czerwony co wskazuje na obszar rezerwy. Akumulator powinien być jak najszybciej naładowany.) Pusty akumulator Jeżeli akumulator jest kompletnie rozładowany, rękojeść automatycznie przełączy sie w stan oczekiwania. Nie można włączyć światła ani ustawiać programów naświetlania. Jednakże można pracować w z zasilaniem przewodowym (Click & Cure). Należy wtedy naładować sam akumulator (wyjęty z rękojeści)

10 Ponieważ akumulator zużywa się, musi być wymieniony po upłynięciu typowego okresu żywotności ( 2-3 lata). Aby ocenić wiek akumulatora, sprawdź oznaczenie daty produkcji na obudowie. Zasilanie przewodowe Click & Cure bluephase może być w dowolnym momencie przełączona na zasilanie przewodowe, szczególnie kiedy akumulator jest rozładowany. UWAGA!! Bardzo ważne!! Nie wolno dopuścić do nadmiernego rozładowania akumulatora, ponieważ ma to ujemny wpływ na jego żywotność a nawet może doprowadzić do jego uszkodzenia. Dlatego nie należy pozostawiać akumulatora w stanie rozładowanym, zwłaszcza przed dłuższym okresem bezczynności. W tym celu wyjmij akumulator z rękojeści. Następnie odłącz zasilacz od podstawy-ładowarki. Nie ciągnij za przewód zasilający. Akumulator broni się przed zbytnim rozładowaniem wchodząc w stan uśpienia. Jeśli po dłuższej przerwie w pracy lampa nie chce się włączyć, należy sam akumulator włożyć do ładowarki na ok. 10 minu, co spowoduje jego ponowne uaktywnienie. Włóż końcówkę przewodu zasilacza do rękojeści aż usłyszysz I poczujesz, że zaskoczyła na swoje miejsce. Podczas pracy przewodowej podstawaładowarka nie może ładować akumulatora. Urządzenie jest całkowicie odłączone od sieci energetycznej tylko wtedy, kiedy wtyczka zasilacza jest wyjęta z gniazdka sieciowego. 10

11 Użytkowanie Dezynfekuj lub sterylizuj zanieczyszczone powierzchnie lampy jak i światłowodu oraz osłonek przeciwświetlnych przed każdym użyciem. Upewnij się, że osiągana intensywność światła zapewnia prawidłową polimeryzację. W tym celu kontroluj lampę oraz światłowód pod katem zanieczyszczenia i uszkodzeń, oraz sprawdzaj intensywność światła w regularnych odstępach czasu (np. przy pomocy radiometru Ivoclar Vivadent bluephase meter ). Wybór programu i czasu polimeryzacji Program i czas polimeryzacji mogą być ustawione indywidualnie. bluephase jest wyposażona w następujące 3 programy utwardzania dla różnych zastosowań. Program wybierany jest za pomocą przycisków wyboru programu. Wskazania wyświetlacza na rękojeści zmieniają sie odpowiednio do wyboru. Następujące wartości są ustawione przy pierwszym włączeniu: - HIGH (Duża Moc): 10 sekund - LOW (Mała Moc): 10 sekund - SOFT (Łagodny Start): 15 sekund Czas polimeryzacji jest wybierany za pomocą przycisków wyboru czasu. Można wybierać pomiędzy wartościami : 5, 10, 15, 20 i 30 sekund. Displej Program Zastosowanie Zalecany czas polimeryzacji Intensywność światła Wybranych materiałów HIGH (Duża Moc) Wysoka intensywność światła dla polimeryzacji materiałów wypełniających i mocujących uzupełnienia wykonane metodą pośrednią i bezpośrednią 10 sekund: - Artemis, 4Seasons, Tetric EvoCeram, Tetric EvoFlow, Tetric N-Ceram, Tetric N-Flow Helioseal, Helioseal F, Helioseal Clear - Indirect restorations with dual-curing cement - per segment: occlusal, mesial, distal - Indirect restorations with the lightcuring cements Variolink II and Variolink Veneer - per segment: occlusal, mesial, distal - per millimeter glass-ceramic e.g. 2 mm thick ceramic restoration, base only (10 seconds x 2) = 20 seconds per segment 15 sekund: Heliomolar, Heliomolar HB, Heliomolar Flow 20 sekund: Compoglass F, Compoglass Flow LOW (Mała Moc) Zmniejszona siła światła przy zmniejszonym nagrzewaniu do polimeryzacji materiałów nakładanych w pobliżu miazgi ( materiałów łączących, podkładowych i wypełniających dla ubytków Klasy V) 10 sekund: AdheSE, AdheSe One, ExciTE, ExciTE DSC, Tetric N-Bond Syntac, Heliobond Systemp.inlay, Systemp.onlay SOFT (Łagodny start) Stopniowy wzrost natężenia światła dla zmniejszenia napięcia skurczowego i redukcji nagrzewania materiału przy polimeryzacji materiałów uzupełniających 15 sekund: Artemis, 4Seasons, Tetric EvoCeram, Tetric EvoFlow, Tetric N-Ceram, Tetric N-Flow Helioseal, Helioseal F, Helioseal Clear, Helioseal Chroma 20 sekund: Heliomolar, Heliomolar HB, Heliomolar Flow 11

12 Przy wyborze czasu polimeryzacji należy stosować sie do zaleceń Instrukcji Stosowania używanego materiału. Zalecane czasy dla materiałów kompozytowych stosują się do wszystkich odcieni i do warstw nie grubszych niż 2 mm (o ile w Instrukcji Stosowania nie powiedziano inaczej). Zasadniczo wszelkie zalecenia odnoszą sie do sytuacji, kiedy okno emisyjne światłowodu jest umieszczone bezpośrednio nad polimeryzowanym materiałem. Zwiększenie odległości światłowodu od materiału wymaga odpowiedniego wydłużenia czasu polimeryzacji. Na przykład, jeśli odległość od materiału wynosi 9 mm, efektywna siła światła zmniejsza się o ok. 50%. W tym przypadku zalecany czas polimeryzacji powinien być wydłużony dwukrotnie. Funkcja Pamięci Nastawień Ostatnie używane nastawienia, wraz z kombinacja rodzaju programu i czasu polimeryzacji, są automatycznie zapamiętywane. Start Światło włącza się za pomocą przycisku start. Program kończy się automatycznie po upłynięciu wybranego czasu polimeryzacji. W razie potrzeby, światło może być wyłączone przed upływem wybranego czasu, przez ponowne naciśnięcie przycisku start. Wentylator włącza się jednocześnie ze światłem. Po upływie czasu polimeryzacji, wentylator nadal pracuje przez jakiś czas, aby wystudzić urządzenie. Nie należy wyjmować akumulatora dopóki wentylator pracuje. Głośność sygnałów akustycznych może być regulowana. W tym celu przy wyłączonym świetle należy nacisnąć niebieski przycisk głośności i lewym przyciskiem wyboru programu zmniejszać głośność lub całkowicie wyłączyć dźwięk. Jeśli chcemy włączyć dźwięk lub zwiększyć głośność, należy nacisnąć niebieski przycisk a następnie prawy przycisk wyboru programów. Intensywność światła Podczas pracy lampy intensywność światła jest utrzymywana na stałym poziomie. Przy stosowaniu dołączonego światłowodu 10 mm, intensywność światła jest skalibrowana na wartość 1200 mw/cm 2 ± 10%. Pomiar intensywności światła Intensywność światła lampy bluephase z dołączonym światłowodem 10mm może być skontrolowana za pomocą miernika bluephase meter. Jeśli zmierzona wartość intensywności nie odpowiada oczekiwaniom, zrób co następuje: - Sprawdź wybór programu polimeryzacji. - Wyczyść możliwe zabrudzenie miernika (radiometru) - Wyjmij światłowód i wyczyść okno emisyjne rękojeści bawełnianym wacikiem nasączonym alkoholem. - Wyczyść ewentualne zbrudzenie światłowodu (patrz Konserwacja i Czyszczenie). - Wymień uszkodzony światłowód na nowy. Jeśli te czynności nie poprawia wskazań, skontaktuj się z Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Sygnały akustyczne Sytuacje wywołujące sygnały akustyczne: - Start (Stop) - Każde 10 sekund - Zmiana programu - Zmiana czasu polimeryzacji - Podłączenie akumulatora do ładowarki - Włożenie baterii - Komunikat błędu 12

13 Konserwacja i czyszczenie Z przyczyn higienicznych zalecane jest stosowanie rękawa zabezpieczającego dla każdego pacjenta. Zabrudzone powierzchnie urządzenia, światłowodu oraz osłony przeciwświetlnej muszą być dezynfekowane (np. FD333/Dürr Dental, Incidin Liquid/Ecolab) lub sterylizowane przed każdym użyciem. Upewnij się, że podczas czyszczenia żadne płyny ani obce substancje nie dostają się do wnętrza rękojeści, ładowarki a szczególnie zasilacza (ryzyko porażenia elektrycznego). Przed czyszczeniem odłącz ładowarkę od zasilacza. Kontakty akumulatora Aby stale zachować dobry kontakt elektryczny, nie dopuszczaj do zabrudzenia kontaktów akumulatora (np. resztkami kompozytu). W tym celu czyść kontakty regularnie podczas każdej dezynfekcji (po każdym pacjencie). Obudowa Przetrzyj rękojeść środkiem dezynfekującym nie zawierającym aldehydów. Do czyszczenia nie używaj środków żrących (z zawartością etanolu powyżej 50 %), rozpuszczalników (np. acetonu) lub ostrych przedmiotów, które mogą uszkodzić lub podrapać materiał obudowy. Do czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego używaj detergentów. Światłowody Światłowody czyści się środkiem dezynfekcyjnym i miękką ściereczką. Ostrożnie usuń jakiekolwiek pozostałości materiału światłoutwardzalnego np. paznokciem lub plastikową szpatułką. Nie używaj ostrych i szpiczastych narzędzi, ponieważ mogą pozostawić zadrapania na powierzchni światłowodu i w ten sposób pogorszyć transmisję światła. Światłowody i osłonki ochronne mogą być sterylizowane w autoklawie. Skontroluj światłowód pod kątem uszkodzeń. Jeśli po ustawieniu światłowodu jednym końcem do źródła światła jakiekolwiek segmenty pozostaną czarne oznacza to, że niektóre włókna szklane są pęknięte. W tym przypadku światłowód powinien być wymieniony na nowy. Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać do śmieci komunalnych. Utylizacja zużytych i niesprawnych akumulatorów oraz lamp powinna być przeprowadzana zgodnie z zasadami i przepisami obowiązującymi w kraju użytkownika. Akumulatorów nie wolno przekłuwać. 13

14 Co robić, gdy...? Symbol Przyczyna Postępowanie Uszkodzenie elektroniki rękojeści lub akumulatora Wyjmij i włóż ponownie akumulator. Jeśli błąd nie ustąpi, zamień akumulator adapterem zasilacza (Click&Cure). Jeśli problem istnieje nadal, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Urządzenie jest przegrzane lub przechłodzone Pozwól lampie wystygnąć (lub osiągnąć temperaturę pokojową, jeśli była przechłodzona) i spróbuj ponownie po pewnym czasie. Jeśli błąd nie ustąpi, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Uszkodzenie elektroniki akumulatora Akumulator rozładowany Wyjmij i włóż ponownie akumulator. Jeśli błąd nie ustąpi, umieść urządzenie w ładowarce. Jeśli i to nie pomoże, zamień akumulator adapterem zasilacza (Click&Cure). Skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Umieść rękojeść w ładowarce. Wyświetli sie odpowiedni komunikat ładowania ( Charging ). Jeśli akumulator nie ładuje się, należy wyczyścic kontakty. Jeżeli błąd nie ustąpi, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Brak wskazań podczas ładowania Zanieczyszczone kontakty akumulatora Akumulator w modzie bezpieczeństwa Sprawdź czy rękojeść jest prawidłowo umieszczona w ładowarce. Wyczyść kontakty akumulatora. Jeśli czyszczenie kontaktów nie poprawiło sytuacji, wyjmij akumulator z rękojeści i włóż do ładowarki na ok. 10 minut. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. LED na ładowarce nie świeci Zasilacz nie podłączony lub uszkodzony. Sprawdź, czy adapter zasilacza jest prawidłowo umieszczony w ładowarce oraz czy zasilacz jest podłączony do sieci energetycznej (na zasilaczu powinna świecić zielona lampka). Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. Lampa nie działa po dłuższej przerwie Rozładowany lub zablokowany akumulator. Sprawdź, czy lampa działa z zasilaniem przewodowym (Click&Cure). Jeśli tak, przez 10 minut ładuj sam akumulator wyjęty z rękojeści. Jeśli nie pomoże, skontaktuj sie ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym Ivoclar Vivadent. 14

15 Gwarancja / Postępowanie w przypadku naprawy Okres gwarancji na bluephase wynosi 3 lata od dnia sprzedaży (akumulator 1 rok).gwarancja obejmuje również 300 godzin pracy diody LED. Powstałe w tym czasie uszkodzenia, wynikające z błędów produkcyjnych lub wad materiałowych, będą usunięte bezpłatnie. Gwarancja nie uprawnia do roszczeń z tytułu ewentualnych strat materialnych lub niematerialnych innych, niż wymienione. Urządzenie powinno być stosowane jedynie w celu przeznaczenia. Jakiekolwiek inne wykorzystanie jest niewskazane. Producent nie bierze odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użytkowania i w takich przypadkach zasady gwarancji nie mają zastosowania. W szczególności dotyczy to - uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwej obsługi, szczególnie nieprawidłowego przechowywania akumulatora (patrz Dane techniczne: Warunki transportu i przechowywania). - uszkodzeń wynikłych z naturalnego zużywania się podzespołów (np. akumulator). - uszkodzeń wywołanych działaniami zewnętrznymi np. uderzenie, upadek na podłogę. - uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego przygotowania urządzenia do pracy lub instalacji. - uszkodzeń z powodu podłączenia urządzenia do sieci zasilającej o napięciu i częstotliwości różnej od podanych na tabliczce znamionowej. - uszkodzeń będących następstwem napraw lub modyfikacji przeprowadzonych w nieautoryzowanych placówkach serwisowych. W przypadku konieczności naprawy gwarancyjnej, kompletne urządzenie (rękojeść, podstawaładowarka, przewód zasilający i zasilacz) wraz z dowodem zakupu musi być wysłane do dealera lub bezpośrednio do Centrum Serwisowego. Do transportu należy wykorzystać oryginalne opakowanie wraz z odpowiednimi wkładkami kartonowym. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane Centrum Serwisowe Ivoclar Vivadent. Jeżeli lampa nie pracuje poprawnie, i próby przywrócenia jej sprawności nie dają rezultatów, należy zwrócić się do sprzedawcy urządzenia, lub bezpośrednio do autoryzowanego Centrum Serwisowego (patrz adresy na tylnej stronie okładki). Celowe jest dołączenie krótkiego opisu objawów uszkodzenia i okoliczności, w jakich uszkodzenie powstało lub zostało zaobserwowane. Ułatwia to pracę służb serwisowych. 15 Zawartość opakowania Specyfikacja produktu 1 Podstawa-ładowarka, 1 Przewód zasilający, 1 Zasilacz, 1 Rękojeść, 1 Akumulator (Li-Po), 1 10 mm światłowód, 3 Osłonki antyświetlne, 1 Instrukcja obsługi Akcesoria Następujące akcesoria są dostępne dla bluephase: REF Opis Światłowód 10 mm, czarny (G2) Światłowód Pin-point 6>2 mm, czarny Osłonki antyświetlne Tarcza antyświetlna bluephase podstawa-ładowarka (G2) bluephase akumulator (G2) bluephase rękojeść (G2) bluephase radiometr bluephase rękaw ochronny (G2) Dane techniczne Napięcie ładowarki 5 VDC Napięcie rękojeści 3.7 VDC z akumulatorem 5 VDC z zasilaczem Zasilacz VAC / Hz / max. 0.4 A Nap. wyjściowe 5 VDC TYP Warunki pracy Temperatura +10 C to +40 C (+50 to +104 F) Wilgotność względna 30% do 75% Ciśnienie atmosferyczne 700 hpa do 1060 hpa Wymiary podstawy-ładowarki D=205mm S=150mm W=85mm Waga podtawy-ładowarki 250 g Czas ładowania ok. 2 h (pusty akumulator) Zasilanie rękojeści Akumulator Li-Po Max. czas pracy z akumulatora ok. 60 min. (z nowym, w pełni naładowanym akumulatorem) Źródło światła 5W LED Zakres spektrum nm Intensywność światła max. 1,200 mw/cm2 ± 10 % Cykl pracy 6 min. wł / 4 min. wył Wymiary rękojeści: D=260mm S=42mm W=120 mm Waga rękojeści 245 g (z akumulatorem) Warunki transportu i składowania: Temperatura -20 C to +60 C (-4 to 140 F) Wilgotność względna 10% to 75% Ciśnienie atmosferyczne 500 hpa to 1060 hpa bluephase powinna być składowana w zamkniętych, zadaszonych pomieszczeniach. Zabezpieczyć przed silnymi wstrząsami. Akumulator - Nie przechowywać w temperaturach powyżej 40 C / 104 F (lub 60 C / 140 F przez krótki czas). - Zalecana temperatura przechowywania C (68 77 F). - Zawsze przechowywać naładowany i nie dłużej niż 6 miesięcy. - Nie formatować nowego akumulatora

16 Ivoclar Vivadent worldwide Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2 FL Schaan Liechtenstein Tel Fax m Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1 5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel Fax au Ivoclar Vivadent GmbH Bremschlstr. 16 Postfach 223 A-6706 Bürs Austria Tel Fax m Ivoclar Vivadent Ltda. Rua Geraldo Flausino Gomes, 78 6.º andar Cjs. 61/62 Bairro: Brooklin Novo CEP: São Paulo SP Brazil Tel Fax Ivoclar Vivadent Inc Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel Fax m Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No. 798 Zhao Jia Bang Road Shanghai China Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Bogotá Colombia Tel Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F Saint-Jorioz France Tel Fax r Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D Ellwangen, Jagst Germany Tel. +49 (0) / Fax +49 (0) / Ivoclar Vivadent Marketing Ltd 114, Janki Centre Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai India Tel. +91 (22) Fax. +91 (22) n Ivoclar Vivadent s.r.l. Via Gustav Flora, Naturno (BZ) Italy Tel Fax Ivoclar Vivadent K.K F Hongo Bunkyo-ku Tokyo Japan Tel Fax m Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Av. Mazatlán No. 61, Piso 2 Col. Condesa México, D.F. Mexico Tel. +52 (55) Fax +52 (55) mx Ivoclar Vivadent Ltd 12 Omega St, Albany PO Box 5243 Wellesley St Auckland, New Zealand Tel Fax Ivoclar Vivadent Polska Sp. z.o.o. ul. Jana Pawla II 78 PL Warszawa Poland Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Derbenevskaja Nabereshnaja 11W Moscow Russia Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. 180 Paya Lebar Road # Yi Guang Building Singapore Tel Fax Ivoclar Vivadent S.A. c/emilio Muñoz, 15 Esquina c/albarracín E Madrid Spain Tel Fax Ivoclar Vivadent AB Dalvägen 14 S Solna Sweden Tel Fax Ivoclar Vivadent UK Limited Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel Fax Data wydania: 01/ /0108/WE1/H 16

bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi

bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi Wyłącznie do użytku w stomatologii! Uwaga: Prawo Federalne USA ogranicza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie dla licencjonowanych stomatologów Made in Austria Ivoclar

Bardziej szczegółowo

bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi

bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi bluephase 20i G2 Instrukcja Obsługi Wyłącznie do użytku w stomatologii! Uwaga: Prawo Federalne USA ogranicza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie dla licencjonowanych stomatologów Made in Austria Ivoclar

Bardziej szczegółowo

Silamat S6 Instrukcja obsługi

Silamat S6 Instrukcja obsługi Silamat S6 Instrukcja obsługi Tylko do użytku w stomatologii! Uwaga: Przepisy federalne U.S.A. ograniczają możliwość sprzedaży tego urządzenia tylko dla lub na zamówienie licencjonowanych stomatologów.

Bardziej szczegółowo

bluephase C8 Instrukcja Obsługi

bluephase C8 Instrukcja Obsługi bluephase C8 Instrukcja Obsługi Wyłącznie do użytku w stomatologii! Uwaga: Prawo Federalne USA ogranicza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie dla licencjonowanych stomatologów Made in Austria Ivoclar Vivadent

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4

LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4 LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email: info@pol-intech.pl

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-686 Latte i Mocha INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dystrybutor: tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl 1 SPIS

Bardziej szczegółowo

Lampy polimeryzacyjne LAMPY HALOGENOWE 5.2 LAMPY DIODOWE 5.3 ŚWIATŁOWODY 5.5 RADIOMETRY 5.5 AKCESORIA DO LAMP 5.6

Lampy polimeryzacyjne LAMPY HALOGENOWE 5.2 LAMPY DIODOWE 5.3 ŚWIATŁOWODY 5.5 RADIOMETRY 5.5 AKCESORIA DO LAMP 5.6 5 Lampy polimeryzacyjne LAMPY HALOGENOWE 5.2 LAMPY DIODOWE 5.3 ŚWIATŁOWODY 5.5 RADIOMETRY 5.5 AKCESORIA DO LAMP 5.6 Lampy halogenowe Optilux 501 Najbardziej wszechstronna, wysokowydajna lampa halogenowa

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dystrybutor: Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl SPIS TREŚCI: 1. BEZPIECZEŃSTWO... 1 2. Zawartość opakowania... 1 3.

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE

LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji DIGITUS Line-Interactive 600-2000 VA UPS-Systems Podręcznik szybkiej instalacji DN-170063 DN-170063-LCD DN-170064 DN-170064-LCD DN-170065 DN-170074 DN-170066 DN-170075 DN-170067 DN-170076 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969) Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689

LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689 LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-021 Łódź, ul. Lokatorska 11 tel/fax +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email: info@pol-intech.pl

Bardziej szczegółowo

Waga łazienkowa TFA

Waga łazienkowa TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001233279 Waga łazienkowa TFA 50.1006.54 Strona 1 z 5 Gratulujemy zakupu tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Upewnij się, że dokładnie zapoznałeś się z

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE

LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl

Bardziej szczegółowo

Intenso Powerbank 2600

Intenso Powerbank 2600 Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Opracowano na podstawie: CEL-FS-CHRGR Multi-bay Charger Instruction Manual 810366Z Rev 4.0 2006 Vitec Group Communications www.clearcom.com

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl

Bardziej szczegółowo

Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma

Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000200063 Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten jest przeznaczony do dostarczania tymczasowego zasilania

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Akumulator mobilny mah

Akumulator mobilny mah Akumulator mobilny 10000 mah Instrukcja obsługi 31888 I. Wprowadzenie Ten produkt to lekki, wydajny, stylowy i ekologiczny akumulator mobilny do większości urządzeń przenośnych, który można stosować zawsze

Bardziej szczegółowo

Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth

Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02

Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 779122 Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02 Strona 1 z 5 Przeznaczenie użycia Produkt jest przeznaczony do dekoracyjnego światła wewnętrznego w pomieszczeniach. Ze względu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. Łomżyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:

Bardziej szczegółowo

Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor: Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl Spis Treści: 1.

Bardziej szczegółowo

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Mop bezprzewodowyinstrukcja Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik

Bardziej szczegółowo

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900 INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900 Nr produktu 574226 Strona 1 z 5 Szanowny kliencie, Dziękujemy bardzo za Wasze zaufanie do nas i naszych produktów. Właśnie kupiłeś jedną z najbardziej

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-686 686-I b INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl Spis Treści: 1. BEZPIECZEŃSTWO...1 2. Zawartość opakowania...1

Bardziej szczegółowo

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 857400

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 857400 Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power Instrukcja obsługi Nr produktu: 857400 Tester z wyświetlaczem LCD przeznaczony do wszystkich rodzajów akumulatorów kwasowo- ołowiowych. Jedno urządzenie, trzy opcje

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E

LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl http://www.polydent.pl Spis

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA HP500

KARTA KATALOGOWA HP500 KARTA KATALOGOWA HP500 I. ZASTOSOWANIE Lokalizacja i ochrona osób Lokalizacja zwierząt Lokalizacja pojazdów II. ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA Urządzenie wraz z akumulatorem Przewód USB Zasilacz podróżny (ładowarka)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Zapraszamy na stronę internetową: http://www.pol-intech.pl Spis Treści: 1. BEZPIECZEŃSTWO...1 2. Zawartość opakowania...1

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika Poznań 2015 Obsługa Jak ładować power bank Jako źródła energii używaj urządzeń DC 5V o natężeniu 0.5A do 2.5A Mogą to być urządzenia takie jak: port USB w komputerze,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców 11265303 INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup poduszki rozgrzewającej

Bardziej szczegółowo

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Lampa polimeryzacyjna KY-L036 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI

Lampa polimeryzacyjna KY-L036 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Lampa polimeryzacyjna KY-L036 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ogólny zarys 1 2. Wtęp o produkcie 1 3. Konstrukcja i cechy 1 4. Dane techniczne 1 5. Przeciwwskazania 2 6. Wskazówki i uwagi 2 7. Oznaczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP MINI przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości

Bardziej szczegółowo

Ładowarka do akumulatorów. Nr produktu

Ładowarka do akumulatorów. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000630860 Strona 1 z 10 GRATULACJE Serdecznie gratulujemy zakupu Państwa nowej, profesjonalnej ładowarki do akumulatorów z trybem przełączania.

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

SENIOR PHONE INSTRUKCJA OBSŁUGI Plik PDF do pobrania: http://akai-atd.com/ Spis treści Przyciski... 4 Pierwsze kroki...6 Włączanie..... 8 Ładowanie...9 Połączenia alarmowe...11 Połączenia... 13 Latarka...15

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

divoom.com.pl Divoom AuraBulb Instrukcja obsługi v. 1.0 Tłumaczenie i przygotowanie na język polski MIP Wszelkie prawa zastrzeżone.

divoom.com.pl Divoom AuraBulb Instrukcja obsługi v. 1.0 Tłumaczenie i przygotowanie na język polski MIP Wszelkie prawa zastrzeżone. divoom.com.pl Divoom AuraBulb Instrukcja obsługi v. 1.0 Tłumaczenie i przygotowanie na język polski MIP 2018. Wszelkie prawa zastrzeżone. Uwaga! Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi ostrzeżeniami:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

Jonizator 100A Instrukcja obsługi Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Ekspres do kawy z timerem 550 W Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Bank energii z wyświetlaczem LED, 10400 mah

Bank energii z wyświetlaczem LED, 10400 mah Bank energii z wyświetlaczem LED, 10400 mah Instrukcja obsługi 31892 SPECYFIKACJE Pojemność: 10,400 mah Akumulator: litowo-jonowy Wejście: 5 V DC/1,3 A (maks. 1,5 A) Wyjście 1: 5 V DC 1 A Wyjście 2: 5

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000352393 Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny Strona 1 z 11 Należy uważnie zapoznać się z instrukcją przed obsługa urządzenia Informacja dotycząca

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje

Bardziej szczegółowo

NTools LC Index

NTools LC Index Index 351888 1 A B C D x2 H I J 2 1 B A 2 C B A 3 D 4 C 5 6 3 17 82 3 89 10 4 H 11 5 11 12 6 H H H 4 Model NTools LC 1080 Akumulator 12V 12Ah/20HR Czas pracy baterii przy max obciążeniu (3 pasy LD max

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie

Bardziej szczegółowo