Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r.
|
|
- Alojzy Olejniczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja Techniczna O02600 (stan z lipca 2013 r.) traci ważność. Aktualna Dokumentacja Techniczna jest dostępna pod adresem Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przeddruku, korzystania z ilustracji, transmisji radiowej, powielania metodą fotomechaniczną lub inną oraz zapisywania danych w formie elektronicznej, są zastrzeżone. Wszystkie wymiary i informacje o ciężarze stanowią wartości orientacyjne. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian oraz występowania pomyłek. Dzięki uprzejmości Nobilia Küchen 2
3 SPIS TREŚCI 1 Informacje i wskazówki dot. bezpieczeństwa 4 2 Rauvisio Brilliant Opis produktu Pojedyncze komponenty Płyta prasowana RAUVISIO brilliant 7 3 Transport, opakowanie i składowanie Wskazówki dotyczące transportu i załadunku Pakowanie Składowanie i transport wewnętrzny 9 4 Warunki przystąpienia do obróbki Obróbka krawędzi Obróbka pojedynczych laminatów Materiał nośny Klej Element przeciwprężny 10 5 Przed obróbką Rozpakowywanie Sprawdzić płyty lub laminaty Aklimatyzacja Gwarancja 11 6 Obróbka RAUVISIO brilliant Należyte obchodzenie się z płytami RAUVISIO Przygotowanie pojedynczych laminatów Wstępna obróbka laminatów i płyty nośnej Wykonanie płyty prasowanej Po wykonaniu płyty prasowanej Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Formowanie termiczne RAUVISIO brilliant Obrzeża 14 Zabezpieczenie powierzchni, obróbka i naprawa punktowa 15 7 Dane techniczne 16 8 Wytyczne montażowe 19 9 Wskazówki dla użytkownika końcowego 20 3
4 1 INFORMACJE I WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Zakres obowiązywania Niniejsza Informacja Techniczna obowiązuje we wszystkich krajach. Aktualność Informacji Technicznej Dla własnego bezpieczeństwa i w celu właściwego stosowania naszych produktów należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu, czy dostępna jest nowa wersja posiadanej przez Państwa Informacji Technicznej. Informacje Techniczne w aktualnie obowiązującej wersji są dostępne w specjalistycznych sklepach, najbliższym Biurze Handlowo-Technicznym REHAU lub w internecie na stronie Układ dokumentu Na początku niniejszej Informacji Technicznej umieszczono szczegółowy spis treści, obejmujący nagłówki i odpowiednie numery stron. Piktogramy i logotypy Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wskazówki prawne Ważne informacje Informacje w internecie Zalety Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkty RAUVISIO można uwzględniać w projektach, a następnie poddawać obróbce i montować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Informacji Technicznej. Wszelkie inne sposoby użycia są niezgodne z przeznaczeniem i tym samym niedozwolone. Przydatność materiału W zakresie obróbki, montażu oraz użytkowania RAUVISIO brilliant należy stosować się do wskazówek zawartych w aktualnej Informacji Technicznej. Informacje Techniczne opierają się na wynikach badań laboratoryjnych i doświadczeniach wg stanu na dzień oddania do druku. Przekazanie tych informacji nie stanowi zapewnienia właściwości opisywanych produktów i nie może być podstawą do dochodzenia roszczeń z tytułu wyraźnej lub dorozumianej rękojmi. Informacje w żadnym razie nie zwalniają kupującego bądź użytkownika z obowiązku dokonania fachowej oceny przydatności materiału i wykonanych z niego wyrobów pod kątem celów ich wykorzystania i warunków panujących w danym obiekcie. Przekazywanie informacji Proszę się upewnić, że Państwa klienci, m.in. odbiorcy końcowi, zostali poinformowani o konieczności stosowania się do instrukcji zawartych w aktualnej Informacji Technicznej oraz wskazówek dot. konserwacji i użytkowania produktów RAUVISIO brilliant. Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji użytkownik końcowy powinien otrzymać od Państwa lub Państwa klienta. Informacja skierowana do naszych partnerów handlowych i klientów, korzystających z RAUVISIO: Proszę poinformować również swoich klientów o konieczności stosowania się do wskazówek zawartych w aktualnych Informacjach Technicznych oraz udostępnić im te Informacje. Informacja skierowana do podmiotów zajmujących się przetwarzaniem płyt prasowanych pokrytych laminatem o wysokim połysku: Proszę zadbać o to, aby Państwa klientom, tj. zakładom zajmujących się dalszą obróbką i montażem, zostały przekazane przynajmniej wytyczne montażowe (rozdział 9 Wytyczne montażowe ) oraz wskazówki dot. użytkowania i konserwacji (rozdział 10 Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji dla odbiorców końcowych ). 4
5 Wskazówki dot. bezpieczeństwa i instrukcje montażu Należy stosować się do wskazówek podanych na opakowaniach, dołączonych do elementów wyposażenia i zawartych w instrukcjach montażu. Instrukcje montażu należy staranie przechowywać i w razie potrzeby udostępniać. W razie niezrozumienia wskazówek dot. bezpieczeństwa lub poszczególnych instrukcji montażu lub uznania ich za niejasne należy skontaktować się z Biurem Handlowo-Technicznym REHAU. Obowiązujące przepisy i wyposażenie w zakresie bezpieczeństwa Należy stosować się do obowiązujących przepisów bhp i przepisów o ochronie środowiska, a także regulacji określonych przez organy nadzoru i organizacje branżowe. Takie przepisy i regulacje mają w każdym przypadku pierwszeństwo przed informacjami i zaleceniami zawartymi w Informacji Technicznej. W każdym przypadku należy korzystać z wyposażenia ochronnego, takiego jak - rękawice ochronne - okulary ochronne - ochronniki słuchu - maska przeciwpyłowa Kleje i materiały pomocnicze Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dot. bezpiecznego korzystania ze stosowanych klejów. Środki czyszczące zawierające alkohol lub inne substancje łatwopalne wykorzystywane w trakcie pracy należy przechowywać w bezpiecznym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Wentylacja i odpylanie, pył produkcyjny W pobliżu pracujących obrabiarek należy zapewnić dobrą wentylację i odpylanie. W razie dostania się pyłu produkcyjnego do płuc zapewnić dopływ świeżego powietrza, w razie dolegliwości skorzystać z porady lekarza. BHP i utylizacja RAUVISIO brilliant to materiał koekstrudowany z akrylu i kopolimeru styrenu o cechach neutralnych dla środowiska naturalnego. Pył powstający w trakcie obróbki nie jest toksyczny. Koncentrację pyłu należy minimalizować, podejmując odpowiednie działania ochronne w postaci odpylania lub stosowania masek przeciwpyłowych. Pył powstały z RAUVISIO brilliant nie wiąże się ze szczególnym zagrożeniem eksplozją. Kody odpadów zgodnie z rozporządzeniem w sprawie katalogu odpadów: : Odpady drewna, szkła i tworzyw sztucznych : Odpady z kształtowania oraz fizycznej i mechanicznej obróbki powierzchni metali i tworzyw sztucznych. Właściwości palne Ze względu na swój skład (akryl i kopolimer styrenu) RAUVISIO brilliant wykazuje korzystne właściwości palne i zgodnie z normą DIN 4102-B2 został zakwalifikowany jako materiał normalnie zapalny. W przypadku pożaru nie powstają substancje toksyczne, takie jak metale ciężkie czy halogeny. Należy stosować te same środki walki z pożarem jak w przypadku drewna. Zwalczanie pożaru Do zwalczania pożaru stosować: - rozproszony prąd wodny - pianę - CO 2 - proszek gaśniczy Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować zwartego prądu wodnego. Podczas walki z pożarem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i w razie potrzeby aparat oddechowy z niezależnym dopływem powietrza. Informacje 5
6 2 RAUVISIO BRILLIANT 2.1 Opis produktu RAUVISIO brilliant to laminat o wysokim połysku, podkreślający aktualne trendy we wzornictwie meblowym i aranżacji wnętrz. Bezspoinowe połączenie płyty i obrzeża pozwala uzyskać doskonały monolit o spójnej błyszczącej powierzchni. Dzięki lśniącemu efektowi głębi RAUVISIO brilliant z powodzeniem zastępuje wysokiej jakości elementy lakierowane. Dzięki uprzejmości nobilia Küchen 2.2 Pojedyncze komponenty Wszystkie komponenty RAUVISIO brilliant można zamówić oddzielnie (oferta dla producentów płyt): Laminat (wysoki połysk) RAUVISIO brilliant to wielowarstwowy, koekstrudowany laminat polimerowy, składujący z warstwy dolnej z kopolimeru styrenu oraz akrylowej warstwy górnej. Dzięki połączeniu materiałów w jedną powłokę o grubości 0,7 0,8 mm RAUVISIO brilliant charakteryzuje się wysoką sprężystością, co ma pozytywny wpływ na jakość uzyskiwaną w trakcie obróbki, a w połączeniu z płytą nośną z materiałów drewnopochodnych pozwala uzyskać gładką lustrzaną powierzchnię. RAUVISIO brilliant dla powierzchni o wysokim połysku RAUVISIO brilliant to następujące zalety: - wysoki połysk - higieniczność - wodoodporność - termoplastyczność - nieporowata powierzchnia - możliwość obróbki standardowymi narzędziami do obróbki drewna - duża sprężystość - możliwość naprawy śladów użytkowania - monitoring miejsca produkcji, certyfikat TÜV dla płyt RAUVISIO brilliant Laminat o wysokim połysku RAUVISIO brilliant w kolorze Moro Materiał przeciwprężny Opracowany specjalnie z myślą o RAUVISIO brilliant materiał przeciwprężny jest kolorystycznie idealnie dostosowany do laminatu. Grubość elementu przeciwprężnego wynosząca 0,7 0,8 mm gwarantuje wystarczającą odporność płyty warstwowej na odkształcenia. Element przeciwprężny RAUVISIO brilliant w kolorze moro 6
7 Kolekcja obrzeży Obrzeża Uni o wysokim połysku, obrzeża warstwowe lub obrzeża 3D REHAU oferuje dla RAUVISIO brilliant sześć różnych linii wzorniczych obrzeży, wśród których każdy znajdzie coś dla siebie. Łącznie można wybierać spośród 39 doskonale dobranych kolorystycznie obrzeży dostępnych w stałej ofercie. Wszystkie obrzeża dostępne są również jako obrzeża RAUKANTEX pro do okleinowania laserowego (bezspoinowego). Opis produktu Kolekcja obrzeży dla RAUVISIO brilliant w kolorze Moro 2.3 Płyta prasowana RAUVISIO brilliant RAUVISIO brilliant dostępny jest na życzenie również w formie prasowanej płyty wielkoformatowej (1.300 x mm), składającej się z laminatu o wysokim połysku, płyty MDF oraz dobranego kolorystycznie elementu przeciwprężnego. Płyta prasowana RAUVISIO brilliant w kolorze Moro 7
8 3 TRANSPORT, OPAKOWANIE I SKŁADOWANIE 3.1 Wskazówki dotyczące transportu i załadunku 3.2 Pakowanie Po otrzymaniu towaru należy niezwłocznie sprawdzić zewnętrzne opakowanie pod kątem uszkodzeń: - W razie stwierdzenia uszkodzenia otworzyć opakowanie jeszcze w obecności spedytora i sporządzić protokół uszkodzeń. - Kierowca firmy spedycyjnej powinien potwierdzić uszkodzenie, podać nazwisko, nazwę firmy spedycyjnej i datę oraz złożyć podpis. - Szkodę należy zgłosić spedytorowi w terminie 24 godzin. W przeciwnym razie ubezpieczenie transportowe spedytora nie obowiązuje! Płyty należy zabezpieczyć włókniną piankową W przypadku RAUVISIO brilliant należy bezwzględnie zabezpieczyć krawędzie i powierzchnię materiału. Szczególnie w trakcie przekładania, komisjonowania i dalszej obróbki należy wykluczyć zabrudzenia między pojedynczymi płytami lub je niezwłocznie usuwać. W przeciwnym razie ciężar własny układanych jedna na drugiej płyt spowoduje uszkodzenie powierzchni laminatu. Powierzchnię zabezpieczyć włókniną piankową. W przypadku układania płyt w stosy pozwala to uniknąć odciskania się zabrudzeń na ich powierzchni. Transport Podczas transportu należy wykluczyć możliwość wystawienia laminatów na oddziaływanie temperatury przekraczającej 60 C. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia warstwy klejącej laminatu pod wpływem wysokiej temperatury. W przeciwnym razie może dojść do wystąpienia wzajemnych reakcji między klejem a laminatem, co powoduje powstanie pomarańczowej skórki i zakłóca efekt gładkiej lustrzanej powierzchni. Dostawa Ze względu na konieczność przeciwdziałania odkształceniom dostawa płyt następuje - zależnie od wybranego sposobu przesyłki - na paletach lub z wykorzystaniem profili drewnianych. - Po dostawie opakowanie należy rozładować przy pomocy wózka widłowego lub podobnego urządzenia. - W razie braku odpowiedniego wyposażenia technicznego płyty i laminaty można rozładowywać ręcznie. Płyt i laminatów nie można pobrudzić bądź narażać na obciążenia mechaniczne (zginanie, rolowanie, składanie itp.). - Podczas rozładunku ręcznego należy korzystać z rękawic ochronnych, ponieważ ostrymi krawędziami płyty można się skaleczyć. - Korzystając z pomocniczych środków transportu, takich jak lewary ssące, dźwignie czy wózki do transportu płyt, należy stosować się także do wskazówek zawartych w rozdziale 5.1 Rozpakowanie. - W przypadku transportowania płyt RAUVISIO brilliant w poziomie nie można dopuścić do ich wyginania. 8
9 3.3 Składowanie i transport wewnętrzny Transport wewnętrzny Płyty RAUVISIO brilliant należy transportować na płasko, równo ułożone i równomiernie podparte. Zaleca się transportowanie z wykorzystaniem załączonego opakowania (przepakowywanie nie jest wskazane). Składowanie Płyty RAUVISIO brilliant dostarczane są na palecie lub profilach drewnianych z odpowiednimi płytami ochronnymi. Opakowania z płytami RAUVISIO brilliant można układać w stosy. Ze względu na ciężar własny płyt nie można jednak układać więcej niż pięć opakowań jedno na drugim. Zabezpieczenie opakowań Opakowania należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem, dużymi wahaniami temperatury i wilgotności oraz sztucznym oświetleniem z dużym udziałem promieniowania UV lub bezpośrednim światłem słonecznym. Płyty składować na płasko Płyty RAUVISIO brilliant należy składować i transportować na płasko, równo ułożone i równomiernie podparte. W tym celu zaleca się korzystanie z załączonej palety. W przeciwnym razie należy zapewnić podparcie w postaci 5 płaskich, równo ułożonych profili drewnianych (patrz rysunek). Tylko w ten sposób można zapobiec wyginaniu i odkształcaniu się płyt. W przypadku składowania wbrew powyższym instrukcjom (paleta lub składowanie na 5 profilach drewnianych) nie ponosimy odpowiedzialności za odkształcenia płyt. Płyty należy składować w zamkniętym, ogrzewanym pomieszczeniu, przy czym temperatura powinna wynosić od 15 do 25 C, a względna wilgotność powietrza od 40 do 60 %. Przed otwarciem opakowania płyty należy aklimatyzować w temperaturze pokojowej przez okres dostosowany do pory roku, jednak nie krócej niż przez 48 godzin. Po otwarciu opakowania i wyjęciu części płyt należy pamiętać, aby przy ponownym składowaniu pozostawić na płytach płytę ochronną i wykluczyć nierównomierne oddziaływanie temperatury i wilgoci (np. w wyniku przeciągów lub ciepłego powietrza), co pozwoli uniknąć odkształceń płyt i uszkodzeń powierzchni. Składowanie przed i po klejeniu laminatu Wszelkie klejone materiały należy aklimatyzować przez odpowiedni okres czasu i nie narażać na różnice temperatur. Bezpośrednio po sklejeniu materiał należy składować w zamkniętych, ogrzewanych pomieszczeniach. Temperatura pomieszczenia nie powinna przekraczać 60 C. Transport i składowanie Opakowanie na palecie Składowanie na 5 profilach drewnianych 9
10 4 WARUNKI PRZYSTĄPIENIA DO OBRÓBKI 4.1 Obróbka krawędzi W celu uzyskania optymalnego połączenia powierzchni RAUVISIO brilliant i obrzeża zaleca się zastosowanie obrzeży RAUKANTEX - patrz rozdział 6.5 Obrzeża. 4.2 Obróbka pojedynczych laminatów Materiał nośny Jako materiał nośny dla RAUVISIO brilliant stosuje się płyty z materiałów drewnopochodnych, płyty pilśniowe lub płyty wielowarstwowe. Aby sprostać wysokim wymaganiom w zakresie wykończenia powierzchni, w trakcie doboru materiału nośnego należy uwzględnić przeznaczenie produktu końcowego. Generalnie przy wyborze materiału nośnego należy pamiętać o zapewnieniu odpowiedniej płaskości, gdyż będzie ona decydować o płaskości sprasowanego produktu końcowego. Ostateczny efekt zależy bowiem w dużej mierze od struktury powierzchni materiału nośnego. Delikatna struktura płyty nośnej pozwala uzyskać równomierną powierzchnię o wysokiej jakości. Jako materiał nośny zaleca się stosowanie płyty MDF. Charakteryzuje się ona bardzo delikatną strukturą powierzchni, z której w trakcie obróbki (piłowanie, frezowanie, wiercenie, sklejanie) wyrywane są tylko niewielkie włókna. Natomiast w przypadku płyt wiórowych, płyt OSB lub sklejek ilość wyrwanych włókien jest znacznie większa, wobec czego istnieje ryzyko, że takie wyrwane włókna / zabrudzenia będą widoczne pod laminatem, co zakłóci obraz idealnie gładkiej powierzchni. W przypadku płyt wiórowych z warstwy środkowej mogą odrywać się elementy, które odcisną się na powierzchni laminatu. Ryzyko to nie występuje w przypadku zastosowania jako nośnika płyty MDF Klej W celu uzyskania powierzchni o wysokiej jakości zaleca się stosowanie płyty nośnej z MDF. Poza dobraniem odpowiedniej płyty nośnej istotne znaczenie ma również dobór właściwego kleju. W ostatnich latach coraz częściej stosuje się jednokomponentowe reaktywne poliuretanowe kleje termotopliwe. Kleje te można nakładać na płytę nośną lub substrat, wykorzystując walce. Z reguły wystarcza krótki czas docisku, aby uzyskać wysoki poziom wytrzymałości wczesnej. W celu uzyskania wysokiej jakości powierzchni materiał należy sprasować przy wykorzystaniu kaszerownicy walcowej pracującej w trybie ciągłym. Kleje termotopliwe reagują na wilgotność powietrza / materiału oraz temperaturę. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat obróbki należy skontaktować się z producentem kleju. Należy pamiętać o uzyskaniu właściwej przyczepności Przyczepność wynosząca ok. 80% osiągana jest po kilku godzinach, a pełną przyczepność uzyskuje się po maks. 7 dniach. Sprawdzić połączenie Szczególnie w przypadku zastosowań niestandardowych połączenie należy sprawdzić na własną odpowiedzialność pod kątem spełniania odpowiednich wymogów Element przeciwprężny Aby uzyskać funkcjonalną całość, odporną na działanie takich czynników jak temperatura i wilgotność, konieczne jest zastosowanie elementu przeciwprężnego, zapewniającego niezmienność kształtu przy zmieniających się warunkach klimatycznych. Generalnie optymalne rozwiązanie stanowi z punktu widzenia odkształceń konstrukcja symetryczna. Nie zawsze jest jednak możliwość jej zastosowania. Z tego względu wykorzystuje się inne materiały przeciwprężne. W zależności od istniejących wymogów sprawdziły się w tym względzie takie materiały jak CPL (continuous pressing laminates) czy materiały polimerowe. W oparciu o te doświadczenia REHAU stawia na symetryczną konstrukcję płyt polimerowych i oferuje odpowiednio dobrane, sprasowane elementy. Stosowanie takiego systemu zaleca się również w przypadku samodzielnego prasowania płyt. W przypadku rozwiązań niestandardowych, np. płyt nośnych z materiałów drewnopochodnych pokrytych melaminą, konieczne może się okazać przeprowadzenie badania elementu budowlanego, aby uzyskać odpowiednią klasyfikację całej płyty warstwowej. Generalnie w przypadku elementów klejonych asymetrycznie (tj. bez polimerowego elementu przeciwprężnego REHAU) nie można zagwarantować odporności na działanie wilgoci i odkształcenia płyt. 10
11 5 PRZED OBRÓBKĄ 5.1 Rozpakowywanie Przed otwarciem opakowania płyty należy aklimatyzować w temperaturze pokojowej przez okres dostosowany do pory roku, jednak nie krócej niż przez 48 godzin. Podczas rozpakowywania płyt należy zachować ostrożność. W trakcie otwierania opakowania należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić płyt ostrymi przedmiotami lub w wyniku ich przesuwania. W celu podniesienia pojedynczych płyt należy korzystać z odpowiednich urządzeń. Opakowanie należy otwierać przy pomocy specjalnych nożyczek. Nie używać ostrych przedmiotów! 1. Rozciąć taśmę mocującą. 2. Rozciąć folię ochronną w pionie. 3. Ostrożnie podnieść górną płytę zabezpieczającą w pionie bez przesuwania (dwie osoby, korzystające z 4 lewarów ssących), a w przypadku opakowania pojedynczego usunąć karton. 4. Koniecznie zabezpieczyć płyty przed dostaniem się między nie zabrudzeń lub natychmiast usunąć takie zabrudzenia. 5.2 Sprawdzić płyty lub laminaty Przed przystąpieniem do dalszej obróbki elementy systemowe RAUVISIO brilliant należy sprawdzić w następującym zakresie (patrz rozdział 5.4 Gwarancja ): - uszkodzenia zewnętrzne, takie jak pęknięcia lub nacięcia - uszkodzenia lub wady powierzchni - płaskość (w przypadku płyt prasowanych) - energia powierzchniowa na odwrocie laminatu (w odniesieniu do laminatów pojedynczych) - identyczność kolorów w ramach serii Powierzchnie RAUVISIO brilliant o wysokim połysku dostarczane są generalnie w folii ochronnej. Jednak nawet mimo takiej folii może się zdarzyć, że już w momencie dostawy występują pojedyncze minimalne nierówności powierzchni. Ze względu na technologię produkcji nie da się ich całkowicie wyeliminować i nie stanowią one podstawy reklamacji. W przypadku łączenia różnych laminatów w ramach jednego zlecenia należy pamiętać, aby wykorzystywać wyłącznie laminaty o tym samym numerze seryjnym. W przypadku różnych numerów seryjnych przed przystąpieniem do obróbki należy koniecznie sprawdzić zgodność kolorów. Identyczność koloru należy sprawdzać w świetle dziennym (nie w jasnym świetle słonecznym), a w razie stwierdzenia różnic skorzystać z kolorymetru. REHAU nie pokrywa kosztów powstałych w związku z kontrolą powyższych elementów. Dotyczy to również dalszych kosztów wynikających z obróbki wadliwego towaru. 5.3 Aklimatyzacja RAUVISIO brilliant oraz wszelkie inne materiały poddawane obróbce, takie jak płyty nośne, klej, elementy przeciwprężne czy obrzeża, należy przez odpowiedni czas (min. 48 h) poddać aklimatyzacji w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Obróbka powinna również odbywać się w temperaturze pokojowej. Należy pamiętać, że szczególnie w zimnych miesiącach trzeba przeprowadzić aklimatyzację wszystkich płyt. Jeśli ze względu na liczbę płyt w stosie istnieje ryzyko niewystarczającej aklimatyzacji płyt znajdujących się w środku stosu, należy odpowiednio przedłużyć okres aklimatyzacji. 5.4 Gwarancja W celu obsługi reklamacji należy przechowywać dokumenty przewozowe towaru wraz naklejkami. Właściwe przyporządkowanie do partii produkcyjnej umożliwia ponadto nadruk na krawędzi płyty nośnej. W razie reklamacji o treści nadruku należy poinformować Biuro Techniczno-Handlowe REHAU. Przed obróbką 11
12 6 OBRÓBKA RAUVISIO BRILLIANT 6.1 Należyte obchodzenie się z płytami RAUVISIO Układanie płyty na stole maszynowym Stół maszynowy musi mieć odpowiednie wymiary, nie może posiadać ostrych krawędzi i musi być gruntownie oczyszczony. Alternatywa: Na stole umieścić czystą podkładkę (płytę z materiałów drewnopochodnych, karton itp.) lub umieścić na nim płytę skierowaną folią zabezpieczającą do dołu i z materiałem przeciwprężnym na górze. Cięcie płyt W celu sformatowania płyt zaleca się zastosowanie technologii nestingu. W przypadku cięcia przy pomocy piły należy stosować się do wskazówek dot. układania płyty na stole (patrz wyżej). W takim przypadku należy wykonać nacięcie wstępne. Czynności w trakcie obróbki Po zakończeniu frezowania i cięcia należy usunąć wszystkie ciała obce i oczyścić powierzchnię. Do transportu płyty należy ustawiać na wózkach transportowych pojedynczo w pionie. Alternatywa: Obrabiane elementy ułożyć warstwami na palecie, przekładane warstwą czystej i elastycznej pianki lub kartonu. Krawędziowanie obrabianych elementów W trakcie krawędziowania obrabianych elementów należy stosować środki antystatyczne, aby zapobiec przyklejaniu się wiórów. Płyty należy wprowadzać do urządzenia oczyszczone i we właściwej pozycji. Powstałe wióry należy usuwać przy pomocy systemu odpylającego. Wiercenie i frezowanie W przypadku wiercenia i frezowania powstałe wióry należy usuwać, np. przy pomocy systemu odpylającego, odmuchowego itp. Pakowanie obrobianych elementów Obrobiane elementy należy układać warstwami na palecie, przekładając warstwą czystej i elastycznej pianki lub kartonu. Należy korzystać z zabezpieczeń transportowych, aby uniknąć uszkodzenia płyt w wyniku ich przesuwania itp. 6.2 Przygotowanie pojedynczych laminatów Wstępna obróbka laminatów i płyty nośnej Ręczne docinanie laminatu Do ręcznego docinania laminatu najlepiej stosować nożyk do tapet, którym można rozdzielić folę ochronną i naciąć powierzchnię akrylową. Następnie laminat można przełamać na nacięciu, przykładając go np. do krawędzi stołu. Klejenie laminatu Po spodniej stronie z polimeru styrenu materiał RAUVISIO brilliant poddano obróbce wstępnej metodą wyładowań koronowych. Obróbka taka gwarantuje dobre przyleganie kleju do laminatu. Duża zwilżalność powierzchni zapewnia wysoką skuteczność klejenia. Zwilżalność można sprawdzić przy pomocy atramentu testowego. Miarą tego zjawiska jest energia powierzchniowa, wyrażona w [mn/m]. Wykazano, że energia powierzchniowa maleje wraz z upływem czasu, wobec czego zaleca się obróbkę laminatów w ciągu jednego roku. Aby uzyskać mocne połączenie, energia powierzchniowa musi przekraczać wartość 38 mn/m. Ponadto przed rozpoczęciem procesu prasowania należy przy pomocy testera sprawdzić zwilżalność kleju na odwrotnej stronie laminatu. Gdy klej stężeje, próba oderwania laminatu powinna doprowadzić do oderwania materiału płyty nośnej (w przypadku MDF płaszczyznowego wyrwania włókien). Jeśli poziom energii powierzchniowej wynosi mniej niż 38 mn/m, spodnią stronę z polimeru styrenu należy poddać dodatkowej obróbce. Obróbka ta może polegać np. na płomieniowaniu, koronowaniu, plazmowaniu lub zastosowaniu primerów. W celu uniknięcia uszkodzeń podczas procesu laminowania należy zapewnić czystość otoczenia oraz odpowiednią czystość laminatu i płyty nośnej. Istotne jest, aby po oczyszczeniu na laminacie i płycie nośnej nie znajdowały się żadne cząstki. Takie ciała obce mogą podczas laminowania odciskać się na powierzchni płyty, co będzie widoczne dopiero po usunięciu folii zabezpieczającej. 12
13 6.2.2 Wykonanie płyty prasowanej Laminat należy ułożyć na płycie nośnej lub doprowadzić do niej wzdłużnie. Dzięki temu laminat znajduje się w pozycji równoległej do boku płyty i nie wystaje poza jej obrys Po wykonaniu płyty prasowanej Przed dalszym transportem materiał należy pozostawić na przynajmniej 24 godz. (czas wiązania). Czas wiązania należy dostosować do wskazań producenta kleju. Termin przeprowadzenia dalszej obróbki zależy od zastosowanego kleju i warunków klimatycznych otoczenia. W tym celu należy zapoznać się z informacjami zawartymi na karcie produktu dołączonej do kleju. Zastosowanie różnych kolorów i klejów może wpływać na czas wiązania i przyczepność. Przed dalszą obróbką bądź wysyłką należy upewnić się, że uzyskano wystarczającą przyczepność. Można to ocenić, odrywając laminat od płyty nośnej. Musi wówczas dojść do całkowitego wyrwania włókien z płyty nośnej. W przypadku kompletowania/ składowania pojedynczych elementów zaleca się zabezpieczenie powierzchni włókniną lub podobnym materiałem. W przypadku układania płyt w stosy pozwala to uniknąć odciskania się zabrudzeń na ich powierzchni. 6.3 Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Piłowanie, frezowanie, wiercenie RAUVISIO brilliant można obrabiać przy pomocy większości urządzeń przeznaczonych do obróbki drewna. Docinając materiał RAUVISIO brilliant, należy stosować nacinarkę. Aby zapewnić dokładną obróbkę należy zadbać o odpowiednią ostrość narzędzi oraz idealne ustawienie urządzeń. W tym celu przed przystąpieniem do produkcji seryjnej zaleca się wykonanie partii próbnej i ustawienie optymalnych parametrów maszyn. Formatowanie dekorów metalicznych W trakcie obróbki dekorów metalicznych należy zwrócić uwagę, aby kierunek montażu wszystkich elementów pokrywał się z LOGO i kierunkiem wskazywanym przez strzałkę na folii ochronnej. W przypadku obrócenia jednego z elementów może się okazać, że wskutek ułożenia cząsteczek metalicznych powstaje inny efekt optyczny. 6.4 Formowanie termiczne RAUVISIO brilliant RAUVISIO brilliant, jak każde tworzywo termoplastyczne, daje się formować pod wpływem temperatury. Należy jednak pamiętać, że przegrzanie materiału spowoduje powstanie niespokojnej powierzchni, natomiast wprowadzenie zbyt małej energii cieplnej może prowadzić do powstania rys naprężeniowych lub miejsc utrwalenia naprężeń, w których mogą powstawać rysy. Z tego względu formowanie termiczne stanowi niezwykle delikatny proces, którego dokładne parametry trzeba określić w odniesieniu do danego laminatu. Obróbka 13
14 6.5 Obrzeża W celu uzyskania optymalnego połączenia powierzchni RAUVISIO brilliant i krawędzi płyty zaleca się zastosowanie obrzeży RAUKAN- TEX. Najlepsze rezultaty pod względem wizualnym można uzyskać, stosując obrzeża RAUKANTEX pro. W ich przypadku dzięki polimerowej warstwie funkcyjnej pasującej do koloru obrzeża spoina jest całkowicie niewidoczna. Obrzeża RAUKANTEX pasujące do powierzchni płyty mogą być wykonane z tworzywa ABS (akrylonitryl-butadien-styren) lub PMMA (poli(metykrylan metylu)). Na szczególną uwagę zasługują polerowane obrzeża z PMMA i ABS, pozwalające uzyskać efekt bezspoinowego łączenia. Właściwy sposób obróbki opisany jest we wskazówkach dot. obróbki obrzeży TLV RAUKANTEX pro (PMMA i ABS) oraz RAUKANTEX visions / magic 3D (V-M25/1) i RAUKANTEX color. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z Biurem Handlowo-Technicznym REHAU. Uzyskana jakość elementu (np. przyczepność obrzeża, wygląd i właściwości użytkowe) zależy od ustawień maszyny oraz jakości stosowanych płyt i powinna zostać zweryfikowana przez wykonawcę. Optymalne parametry maszyny, ustawienie narzędzi i prędkości skrawania należy określić indywidualnie przed przystąpieniem do produkcji, wykonując serie próbne; w tym zakresie pomocą służy dział technologiczny REHAU. Późniejsze polerowanie łuków umożliwia uzyskania płynnego przejścia między powierzchnią płyty a obrzeżem bez utraty wysokiego połysku. RAUVISIO brilliant i RAUKANTEX z polerowanym łukiem REHAU oferuje swoim klientom zarówno tradycyjne obrzeża RAUKANTEX pure, jak i obrzeża RAUKANTEX pro do okleinowania laserowego (bezspoinowego). 14
15 ZABEZPIECZENIE POWIERZCHNI, OBRÓBKA I NAPRAWA PUNKTOWA Uszlachetnienie i zabezpieczenie powierzchni Po usunięciu folii ochronnej zaleca się uszlachetnienie powierzchni przy zastosowaniu środka REHAU Sealingkit. Sealing sprawia, że powierzchnia staje się miękka i delikatna w dotyku, a jednocześnie jest zabezpieczona i mniej podatna na uszkodzenia mechaniczne i zarysowania. Naprawy punktowe i odnawianie powierzchni po długoletnim użytkowaniu Jeśli powierzchnia płyty po długoletnim lub niewłaściwym użytkowaniu wykazuje ślady zużycia, to dzięki unikatowej konstrukcji RAUVISIO brilliant istnieje możliwość usunięcia takich śladów poprzez szlifowanie i polerowanie (ręczne lub mechaniczne). Środek należy nakładać przy pomocy specjalnej gąbki, tworząc równomierną warstwę. Następnie od razu można usunąć nadmiar środka ściereczką z mikrowłókien. Istotne jest, aby na powierzchni płyty, gąbce do nakładania środka Sealing czy ściereczce z mikrowłókien nie pozostały żadne zabrudzenia, ponieważ mogłyby one zarysować powierzchnię. Zabezpieczanie powierzchni i punktowa naprawa 15
16 7 DANE TECHNICZNE RAUVISIO brilliant to laminat o wysokim połysku, składający się z warstwy akrylu i warstwy koekstrudowanego kopolimeru styrenu. Laminat o wysokim połysku jest przeznaczony do zastosowania we wnętrzach. Powstał z myślą o wykończeniu mebli i innych pionowych powierzchni. Górna warstwa akrylowa o wysokim połysku zabezpieczona jest folią polietylenową, którą można usunąć dopiero po ukończeniu montażu. Dane produktu Właściwa norma Laminat Płyta prasowana z polimerowym materiałem przeciwprężnym Grubość Płyta prasowana Płyta nośna MDF 12 mm Płyta prasowana Płyta nośna MDF 16 mm Płyta prasowana Płyta nośna MDF 18 mm Płyta prasowana Płyta nośna MDF 28 mm Szerokość Długość Odchylenie kątowe Wada krawędziowa 1) brak rękojmi na badania elementu zgodnie z AMK 0,7 0,8 mm ± 0,05 mm Płyta prasowana bezpośrednio na płycie nośnej 1) Element z obrzeżem 13,6 mm ± 0,4 mm 13,6 mm ± 0,4 mm 17,6 mm ± 0,4 mm 16,8 mm ± 0,4 mm 17,6 mm ± 0,4 mm 19,6 mm ± 0,4 mm 19,6 mm ± 0,4 mm 29,6 mm ± 0,4 mm 29,6 mm ± 0,4 mm 1300 mm ± 2,0 mm 1300 mm ± 2,0 mm 1220 mm ± 2,0 mm Wymiar ± 0,5 mm 2800 mm ± 5,0 mm 2800 mm ± 5,0 mm 2440 mm ± 5,0 mm Wymiar ± 0,5 mm 90 ± 0,3 90 ± 0,3 90 ± 0,3 15 mm 15 mm 15 mm maks. 0,5 mm / 1000 mm Właściwości optyczne Właściwa norma Wymóg Wynik badania Stopień połysku powierzchni AMK-MB-009, 09/2010 Pomiar geometrią GLE wysoki połysk Kolor AMK-MB-009, 09/2010 brak widocznych zmian względem wzorca; równomierne właściwości kryjące spełnia wymogi Powierzchnia AMK-MB-009, 09/2010 równomierna powierzchnia, wady powierzchni nie mogą być widoczne z odległości 0,7 m Ze względu na ograniczenia technologiczne spełnia wymogi nie ma możliwości przedstawienia powierzchni całkowicie pozbawionej wad, niewielkie wady i nierówności powierzchni są dopuszczalne. 16
17 Właściwości optyczne Właściwa norma Wymóg Wynik badania Odporność na światło zgodnie z DIN EN ISO , metoda B Czas trwania badania: zgodnie z DIN EN ISO 105 B01-B06 Ocena próbki: zgodnie z DIN EN ISO 105 A02 Ocena wg skali niebieskiej Ocena wg skali szarej stopień 7 stopień 4 Właściwości materiału Właściwa norma Wymóg Gęstość DIN EN ISO (05.04) 1,06 g/cm 3 Właściwości palne DIN 4102/1 B 2 Czystość materiału / zawartość piasku Pozostałość po prażeniu 1 % Właściwości powierzchni Właściwa norma Wymóg Właściwości powierzchni Właściwa norma Wymóg Odporność na zarysowania DIN Wynik 68861/T4 badania Klasa 4D Energia powierzchniowa, strona klejenia Kontrola atramentem testowym 44 mn/m w momencie dostawy 38 mn/m w momencie klejenia Odporność na substancje DIN / T1 1 A patrz tabela Substancje chemiczne 1) strona 20 Wytrzymałość na wysoką temperaturę DIN 68861/T7 Klasa obciążeń min. 7 D brak zmian w temp. 70 C (test suchy) Wytrzymałość na wysoką temperaturę DIN 68861/T8 Klasa obciążeń min. 8 B brak zmian w temp. 70 C (test mokry) Odporność na działanie pary wodnej DIN stopień 5 1) Badanie odporności na substancje chemiczne zgodnie z normą DIN obejmuje substancje wymienione w tabeli na stronie 19. Badanie nie obejmowało innych substancji chemicznych, które klient powinien zweryfikować samodzielnie. Badanie elementu (element z obrzeżem) REHAU oferuje RAUVISIO brilliant zarówno z obrzeżem, jak i bez obrzeża. Poniższe informacje dotyczą elementu z wykonanym obrzeżem RAUKANTEX pro. Należy pamiętać, że odpowiedzialność REHAU z tytułu rękojmi obejmuje wyłącznie zakres dostawy zgodnie ze specyfikacją REHAU i nie dotyczy gotowego elementu z obrzeżem. Wyniki badań gotowego elementu z obrzeżem są w dużej mierze zależne od dobranych przez klienta w trakcie obróbki RAUVISIO brilliant parametrów maszyn i procesów, od zastosowania właściwego obrzeża oraz od ścisłego przestrzegania wskazówek dotyczących obróbki zgodnie z Informacją Techniczną REHAU. W zakresie ustawiania właściwych parametrów maszyn i procesów pomocą służy dział technologiczny REHAU. Proszę pamiętać, że doradztwo w tym zakresie świadczymy zgodnie z naszą najlepszą wiedzą, nie możemy jednak ponosić odpowiedzialności za tego typu bezpłatną i niezobowiązującą usługę. Badania elementu Właściwa norma Wynik badania Odporność na temperaturę Ocena zgodnie z AMK-MB-001 (05/03) spełnia kryteria Osiadanie pary wodnej Ocena zgodnie z AMK-MB-005 (07/2007), moduł 1 spełnia kryteria Odporność na wilgotny klimat Ocena zgodnie z AMK-MB-005 (07/2007), moduł 2 spełnia kryteria Odporność na zmienny klimat Ocena zgodnie z AMK-MB-005 (07/2007), moduł 3 spełnia kryteria Długie składowanie w podwyższonej temp. (4 tyg. 50 C) Ocena po 24 h aklimatyzacji spełnia kryteria 1) Badania elementu odnoszą się do podanych w tabeli części regulacji stowarzyszenia branżowego AMK w określonych poniżej wersjach. 17 Dane techniczne
18 Dane techniczne RAUVISIO brilliant MATERIAŁ PRZECIWPRĘŻNY Dobrany pod względem kolorystyki materiał przeciwprężny laminatu RAUVISIO brilliant składa się z koekstrudowanego polimeru, który charakteryzuje się delikatnym przetłoczeniem. Element przeciwprężny powstał z myślą o tylnej stronie frontów meblowych oraz pionowych elementach zdobniczych, wykorzystywanych we wnętrzach. Dane produktu Właściwa norma Wymiary Grubość 0,7 0,8 mm ± 0,05 mm Szerokość 1300 mm ± 2,0 mm Długość 2800 mm ± 5,0 mm Odchylenie kątowe 90 ± 0,3 Właściwości optyczne Właściwa norma Wymóg Wynik badania Kolor brak widocznych zmian względem wzorca; równomierne właściwości kryjące Powierzchnia AMK-MB-009, 09/2010 równomierna powierzchnia, wady powierzchni nie mogą być widoczne z odległości 0,7 m Ze względu na ograniczenia technologiczne nie ma możliwości przedstawienia powierzchni całkowicie pozbawionej różnic. Niewielkie różnice i nierówności powierzchni są dopuszczalne. spełnia wymogi Właściwości materiału Właściwa norma Wymóg Właściwości palne DIN 4102/1 B 2 Czystość materiału / zawartość piasku Pozostałość po prażeniu 1 % Właściwości powierzchni Właściwa norma Wymóg Wynik badania Energia powierzchniowa strona klejenia Kontrola atramentem testowym 44 mn/m w momencie dostawy 38 mn/m w momencie klejenia Wytrzymałość na wysoką temperaturę DIN 68861/T7 Klasa obciążeń min. 7 D Brak zmian w temp. 70 C (test suchy) Wytrzymałość na wysoką temperaturę DIN 68861/T8 Klasa obciążeń min. 8 B Brak zmian w temp. 70 C (test mokry) Odporność na działanie pary wodnej DIN stopień 5 Odporność na zarysowania DIN 68861/T4 Klasa 4B 18
19 8 WYTYCZNE MONTAŻOWE Wytyczne montażowe 1. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy transportować wyłącznie w oryginalnych opakowaniach. 2. Opakowania należy ładować i rozładowywać przy pomocy wózka widłowego (załadunek boczny). 3. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy składować zawsze na oryginalnej palecie lub na 5 profilach drewnianych. 4. Nieobrobionych laminatów i elementów konfekcjonowanych nie można przechowywać bezpośrednio na ziemi i w wilgotnych pomieszczeniach. 5. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy składować zawsze odpowiednio do miejsca montażu i nie wystawiać na działanie silnego promieniowania UV. 6. Przed montażem elementy konfekcjonowane należy pozostawić przynajmniej przez 24 godziny w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Jeśli dostawa miała miejsce w temperaturze poniżej 0 C, okres ten należy wydłużyć do 48 godzin. Każdy element powinien mieć kontakt z powietrzem ze wszystkich stron. 7. Na nieobrobionych laminatach i elementach konfekcjonowanych nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów, ponieważ może to prowadzić do uszkodzeń. 8. RAUVISIO brilliant nadaje się do wykorzystania we wnętrzach, na elementach pionowych. W przypadku zastosowań niestandardowych należy skonsultować się z producentem i przeprowadzić ewentualne testy. 9. Przed obróbką lub montażem należy sprawdzić wszystkie materiały i elementy pod kątem uszkodzeń i wad. 10. Przed montażem materiał należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w ogrzewanym pomieszczeniu. 11. Konstrukcję nośną należy ustawić w poziomie i w pionie oraz połączyć w sposób uniemożliwiający jej przesuwanie. 12. W celu uniknięcia pęknięć naprężeniowych należy wyeliminować naprężenia podczas obróbki i montażu. 13. W przypadku konstrukcji nośnej z materiałów drewnopochodnych przed montażem trzeba zadbać o to, aby niezabezpieczone krawędzie na łączeniach elementów nie miały kontaktu z wilgocią. 14. W przypadku płyt nośnych z materiałów drewnopochodnych wszystkie krawędzie wycięć i nieobrobionych płyt należy podczas montażu zabezpieczyć materiałem wodoodpornym. 15. Wszystkie otwory w płytach nośnych z materiałów drewnopochodnych należy podczas montażu uszczelnić. 16. Nie używać narzędzi bezpośrednio na powierzchni płyty. 17. Silne rozpuszczalniki, specjalne środki czyszczące (np. środki do udrażniania rur, przemysłowe środki czyszczące, środki do szorowania czy myjki ścierne) oraz silne substancje chemiczne mogą uszkodzić powierzchnię materiału. 18. Większe zabrudzenia mogą podczas czyszczenia spowodować zarysowania. Dlatego też zabrudzone miejsce należy zawsze ostrożnie wyczyścić ścierką z mikrowłókna. 19. Nie należy stawać na niezamontowanych i zamontowanych elementach RAUVISIO brilliant. 20. Produkt można montować wyłącznie we wnętrzach, w pionie. 19
20 9 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO RAUVISIO brilliant jest odporny na działanie większości substancji stosowanych w gospodarstwie domowym. Jednak dłuższe działanie agresywnych substancji może pozostawić ślady lub doprowadzić do uszkodzeń. W poniższej tabeli zebrano zbadane substancje i czas ich oddziaływania: Gratulujemy zakupu produktu wykonanego z wysokiej jakości materiału akrylowego. Ten pozbawiony porów, jednolity materiał ma doskonałe właściwości higieniczne, może wchodzić w kontakt z żywnością i jest odporny na działanie grzybów i bakterii. RAUVISIO brilliant to materiał przyjemnie ciepły w dotyku, charakteryzujący się jednocześnie niezwykłą optyczną głębią. Substancje Klasa obciążeń min. 1 A D A Kwas octowy 16 h 5 Kwas cytrynowy 16 h 5 Woda amoniakalna 16 h 5 Alkohol etylowy 16 h 5 Czerwone wino 16 h 5 Piwo 16 h 5 Cola 16 h 5 Kawa 16 h 5 Czarna herbata 16 h 5 Sok z czarnej porzeczki 16 h 5 Mleko skondensowane 16 h 5 Woda 16 h 5 Benzyna 16 h 5 Aceton 16 h 1 Octan etylu / butylu 16 h 1 Masło 16 h 5 Oliwa z oliwek 16 h 5 Musztarda 16 h 5 Cebula 16 h 5 Środki dezynfekcyjne 16 h 3 4 Czarny atrament z długopisu 16 h 2 Tusz do stempli 16 h 5 Środek czyszczący 16 h 5 Roztwór czyszczący 16 h 5 Ocena zgodnie z DIN EN (07/2009) Odporność chemiczna Wynik 5 Brak widocznych zmian 4 Minimalna zmiana połysku lub koloru 3 Lekka zmiana połysku lub koloru; struktura badanej powierzchni nie zmieniła się 2 Widoczne mocne ślady; struktura badanej powierzchni nie wykazuje istotnych zmian 1 Widoczne mocne ślady; struktura badanej powierzchni zmieniona 0 Badana powierzchnia mocno zmieniona lub zniszczona Do czyszczenia nie stosować środków czyszczących na bazie alkoholu lub środków szorujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału. Mocne zabrudzenia należy usuwać przy pomocy ściereczki (z mikrowłókna) i wody w mydłem. Następnie można nałożyć warstwę środka konserwującego REHAU Sealing. Ten specjalnie dobrany środek konserwujący poprawia wrażenia dotykowe i chroni powierzchnię materiału podczas codziennego użytkowania, pozwalając cieszyć się przez długi czas z jego wysokiego połysku. D czas oddziaływania A wymaganie jako kod klasyfikacji zgodnie z DIN EN 12720:
21 NOTATKI 21
22 22 NOTATKI
23 NOTATKI 23
24
RAUVISIO grip. Informacja Techniczna
RAUVISIO grip Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO grip obowiązuje od lutego 2019 r. Aktualna Dokumentacja Techniczna jest dostępna pod adresem www.rehau.pl/rauvisio. Niniejszy
SPIS TREŚCI. 8 Po obróbce płyty prasowanej Informacje ogólne 3
SPIS TREŚCI 1 Informacje ogólne 3 2 Opis produktu 4 2.1.... Zalety materiału.................... 4 2.2.... BHP, możliwość utylizacji................ 4 2.3.... Właściwości palne................... 4 3 Wskazówki
RAUVISIO BRILLIANT. Informacja Techniczna
RAUVISIO BRILLIANT Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od listopada 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO. Doskonałość na każdej płaszczyźnie. Dzięki uprzejmości nobilia Küchen
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO Doskonałość na każdej płaszczyźnie Dzięki uprzejmości nobilia Küchen POWIERZCHNIE RAUVISIO Przegląd oferty RAUVISIO to innowacyjna oferta materiałów, łącząca funkcjonalność
laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł
RAUVISIO Brilliant laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł RAUVISIO BRILLIANT laminat o wysokim połysku RAUVISIO brilliant lśniący monolit Purystyczny design i
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od marca 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka EUROLIGHT BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EUROLIGHT BLATY ROBOCZE EUROLIGHT blaty robocze to płyta łączona, składająca się z EUROLIGHT płyty komórkowej, pokryta dekoracyjnym em na powierzchni i/lub w miejscu profilu. Zgodnie z
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka. Cechy jakościowe/ dane techniczne EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE Ostatnia aktualizacja: 10 listopada 2011 EGGER EUROSPAN blaty robocze to elementy łączone, składające się z EUROSPAN płyt wiórowych E1, pokrytych dekoracyjnymi
max. 1 1) EN 438-2:2016 Stabilność wymiarowa przy podwyższonej max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,3 max. 0,3 max. 0,3 % EN 438-2:2016 min. 3 min.
Grubość nominalna 2 3 4 5 6 7 mm Tolerancja grubości ± 0,2 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,4 ± 0,4 ± 0,4 mm Tolerancja długości + 10 mm Tolerancja szerokości + 10 mm Wady powierzchni max. 1 1) mm²/m² max. 10 2) mm/m²
DZIAŁ JAKOŚCI ISO 9001:2000 Kodowanie: TM ED RG DE 01 Wersja 01 Strona Strona 1 z 2
DZIAŁ JAKOŚCI ISO 9001:2000 Kodowanie: TM ED RG DE 01 Wersja 01 Strona Strona 1 z 2 DANE TECHNICZNE EGGER EURODEKOR E1 Opis materiału: Płyta drewnopochodna pokryta żywicą melaminową. Jako płyty nośne do
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA
Ogólne Warunki Sprzedaży Dubiel Vitrum sp.j. Załącznik nr 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA BEZPIECZNE SZKŁO WARSTWOWE Z NADRUKIEM CYFROWYM NA MIĘDZYWARSTWIE DO ZASTOSOWAŃ
Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.
Transport i montaż Obsługa i pakowanie Dostawa materiałów Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem. Należy sprawdzić czy produkt nie został uszkodzony lub złamany.
Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed
1. Transport: Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed przesuwaniem się i uszkodzeniem w czasie transportu. Kupujący ma obowiązek dokonać oględzin podłogi
GETACORE ADVANTAGES - LINIA ARGUMENTACJI
GETACORE ADVANTAGES - LINIA ARGUMENTACJI ZALETY GETACORE ZAKRES ZASTOSOWAŃ Kuchnie/Łazienki Wyposażenie sklepów/lady sklepowe Restauracje/Pomieszczenia usługowe przy autostradach/biura Wewnętrzne baseny/sauny
WARUNKI GWARANCYJNE. Firma NEO Wojciech Chmura gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów.
Firma gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów. Warunkiem udzielenia gwarancji jest przestrzeganie przez użytkownika zasad przechowywania, użytkowania i konserwacji wyrobów. 1. Producent
Instrukcja Techniczna StoColl KM
Mineralna, elastyczna zaprawa do przyklejania płytek ceramicznych, klinkierowych, kamienia naturalnego oraz mozaiki szklanej Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz i wewnątrz zaprawa klejowa (elastyczna)
POWIERZCHNIE RAUVISIO. Ekskluzywne laminaty do aranżacji łazienek. Nieorganiczone możliwości aranżacji
POWIERZCHNIE RAUVISIO Ekskluzywne laminaty do aranżacji łazienek Nieorganiczone możliwości aranżacji 2 SPIS TREŚCI Aranżacja łazienek 4 Pomysły i inspiracje RAUVISIO 6 Przegląd oferty RAUVISIO crystal
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE HARD 0 Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny,
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawarte w instrukcji schematy
Instrukcja układania podłogi laminowanej z systemem Rock n Go
Przygotowanie i próba przydatności [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątowniki, łom do przysuwania paneli, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, pomocnicze narzędzie montażowe, młotek, sznurek traserski
KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31
KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31 Płyty styropianowe KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31 oznaczane są poniższym kodem wg normy PN- EN 13163:2012 + A1:2015 EPS EN 13163 T(2)-L(2)-W(2)-S(5)-P(5)-BS100-DS(N)5-DS(70,-)2-TR100
Płyty izolacyjne IZOROL-L
Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej metalizowanej aluminium o łącznej grubości 0,13mm. Do
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. 2. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio po sobie
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE Dziękujemy za wybór produktów naszej firmy. 1. WSTĘP. UWAGI DOTYCZĄCE BIEZPIECZEŃSTAWA. Przed rozpoczęciem prac montażowych należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją.
TUTO. 60 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 60 min 1 2 1. Do rozpakowania mebla i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń karton z dołu do góry. 2 3 4 3. Nawierć otwory pod uchwyt, który następnie
Folie ochronne. Charakterystyka folii:
Folie ochronne Folie ochronne firmy R-FOLL wyprodukowane na bazie folii polietylenowej z klejem zaprojektowane zostały w celu zabezpieczenia powierzchni przed uszkodzeniami mechanicznymi i chemicznymi.
Instrukcja Techniczna StoCryl V 400
Powłoka lazurująca, matowa Charakterystyka Zastosowanie sztywna, barwiona powłoka ochronna na betonowe konstrukcje nośne Właściwości zapobiega wnikaniu wody i substancji szkodliwych rozpuszczonych w wodzie
ZAWIESZKI CAMAR.
ZAWIESZKI CAMAR O tym, jak ważne jest prawidłowe zawieszenie szafki kuchennej, nie trzeba przekonywać. Nie chodzi jedynie o jej stabilność, ale również bezpieczeństwo! Warto więc wybrać dobrej jakości
TUTO. 45 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 45 min 1 2 3 4 1. Do rozpakowania i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń kartony zabezpieczające z dołu do góry. 3. Wyciągnij mebel z dolnego pudełka.
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI INFORMACJE OGÓLNE PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. 2. 3. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio
szkło klejone laminowane szkło klejone z użyciem folii na całej powierzchni.
SZKŁO LAMINOWANE dokument opracowany przez: w oparciu o Polskie Normy: PN-B-13083 Szkło budowlane bezpieczne PN-EN ISO 12543-5, 6 Szkło warstwowe i bezpieczne szkło warstwowe PN-EN 572-2 Szkło float definicje
Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych standardowy Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych szybki
Instrukcją Instalacji
Instrukcją Instalacji Informacje ogólne Przed rozpoczęciem montażu dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Simfofit należy zawsze stosować z płytami gipsowo-kartonowymi o grubości co najmniej 12,5
Płyty izolacyjne IZOROL-L
Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej o łącznej grubości 0,13mm. Do produkcji płyt w zależności
Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis para "bricolage""faça você mesmo"
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis
Płyty izolacyjne IZOROL-PP
Płyty izolacyjne IZOROL-PP Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie tkaniną polipropylenową powlekaną polipropylenem o masie powierzchniowej 95g/m². Do produkcji płyt w zależności
Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny, standardowy,
ONE - SZAFKA NOCNA ONE - SZAFKA NOCNA
8x35 UP 4x6 20 x 6 x 8 x 8 x 6 x 2 8 x x 6,3x3 0 04 UP 3x20 3 x 463 348 05 0 09 3,5x25 x 387 L-300 x -0 3 2 0 3 0 4 5 5 7 7 2-0 3 3 9 04 4 05 3-0 0 09 0 4 5 09 4-0 90 3 6 5 2 6 5-0 5 04 6 0 6-0 0 05 2
Gwarancja na systemy przeszkleń
Gwarancja na systemy przeszkleń Plast-System Sp. z o.o., Sp. komandytowa, dalej Producent, gwarantuje, że produkowane przez nią OKNA i SZYBY ZESPOLONE z tworzywa sztucznego są pozbawione wad materiałowych
RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,
Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy
PŁYTY SILIKONOWE. Płyta silikonowa lita MEGAFLON
Płyta silikonowa lita PŁYTY SILIKONOWE Lite płyty silikonowe firmy są dostępne w czterech standardowych kolorach: białym, transparentny, czerwonym czarnym DOSTĘPNE STANDARDOWE ROZMIARY LITYCH PŁYT: DŁUGOŚĆ
EOS PND 8 9 0 3 4 5 6 8 7 3 5 6 4. 4. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. 3. 4. 5. 6. M5 Typ A DIN 90 4 4 SW,5 7. 5x40 DIN 798 4 8. M4x6 A 799 9 9. 3 0. SW. SW,5 SW. SW4
Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN
Premium Plus S 7. 8. 5 4 2 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK. 2.. 4. 5..,5x9,5 DIN 798 7. 7.2 7. 7.2 8. 8.2 8. 8.2 2 x y x y A A 000 200 400 00 800 x ~97 ~7 ~7 ~57 ~77 B
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
Profile do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix Prostep Wood
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM e do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
G 9/99 tępy mat FoodSafe. Opis lakieru. Lakier wodny matowy o szybkim schnięciu i wysokiej odporności na zblokowanie, tępy mat
G 9/99 tępy mat FoodSafe Opis lakieru Lakier wodny matowy o szybkim schnięciu i wysokiej odporności na zblokowanie, tępy mat Własności w trakcie procesu lakierowania Prowadzenie * Schnięcie * * Niepodatność
Na ścianie oddzielającej dwa mieszkania (w tym samym budynku).
INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne Przed rozpoczęciem montażu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Simfofit musi być zawsze przykryty płytą gipsowo-kartonową o grubości co najmniej 12,5
matowy, półpołysk, połysk 12 miesięcy w oryginalnych opakowaniach, w suchych pomieszczeniach w temperaturze 10 35 C
VULMKORIZ-PUR OIL PRZYJAZNE ŚRODOWISKU ROZCIEŃCZALNE W WODZIE DLA ŚRODOWISKA NATURALNEGO NIESZKODLIWE DLA ZDROWIA Opis produktu: to jednoskładnikowa, poliuretanowa antykorozyjna farba pigmentowana fosforanem
POWIERZCHNIE RAUVISIO. Doskonałość na każdej płaszczyźnie NOWE KOLORY
POWIERZCHNIE RAUVISIO Doskonałość na każdej płaszczyźnie NOWE KOLORY RAUVISIO ŚWIAT WZORNICTWA RAUVISIO Wykończenie powierzchni w stylu REHAU Najwyższej jakości powierzchnie i eleganckie wzornictwo to
PRZEMYSŁOWE POSADZKI EPOKSYDOWE
POSADZKI ŻYWICZNE WŁAŚCIWOŚCI I ZASTOSOWANIE PRZEMYSŁOWE POSADZKI EPOKSYDOWE Wybierając podłogę kierujemy się nie tylko względami dekoracyjnymi. Istotny jest również aspekt użytkowy wytrzymałość parkietu
Panele akustyczne TOPAKUSTIK dane techniczne
Panele akustyczne TOPAKUSTIK dane techniczne Założenia: Sala pełniąca funkcję sali widowiskowej i konferencyjnej. W sali przewidziano 226 sztuk foteli ze składanym siedziskiem stanowiących element akustyczny
Indeks: v02
VESTA DWD VESTA DWD+S Indeks: 0-000000v0 DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 5x0 DIN 7 0. 0..... 5..,5x,5 DIN 7 7.,5x5 DIN 7.. 0., ~0mm.
Instrukcja Techniczna Sto-Dispersionskleber
Organiczna masa klejowa na równe podłoża Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz do całopowierzchniowego przyklejania płyt styropianowych do płyt drewnopochodnych do nośnych, płaskich, nisko nasiąkliwych
Możliwości rozwiązań kolorystycznych można znaleźć w rozdziale wzornictwo.
Oferujemy szeroką gamę blatów. Wszystkie stosowane przez nas blaty mają ważny certyfikat nieszkodliwości higienicznej i certyfikat prób mechaniczno-fizycznych. Możliwości rozwiązań kolorystycznych można
Instrukcja Techniczna StoLevell In Absolute
Mineralna zaprawa klejąca i zbrojąca Charakterystyka Zastosowanie do wnętrz zaprawa klejąco-zbrojąca do StoTherm In Aevero, StoTherm In SiMo oraz StoTherm In Comfort Właściwości mineralny duża stabilność
OLEJE I WOSKI DO DREWNA TIKKURILA NOSTALGIA
OLEJE I WOSKI DO DREWNA TIKKURILA NOSTALGIA www.tikkurila.pl NOSTALGIA Floor Oil Naturalny olej do podłóg Bezbarwny olej na bazie wosków carnauba i candelila, przeznaczony jest do drewnianych podłóg oraz
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową
1) 2) max. 8. max. 10. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4
3 4 5 6 7 8 Tolerancja grubości Tolerancja długości Tolerancja szerokości ± 0, ± 0,3 ± 0,3 Wady powierzchni Wady krawędzi Prostoliniowość krawędzi Prostopadłość krawędzi Płaskość Gęstość Wytrzymałość na
Foamlite. Lekkość oznacza więcej korzyści. Termoplastyczne tworzywa sztuczne. Foamlite 07/2017
Foamlite Lekkość oznacza więcej korzyści 07/2017 Foamlite Termoplastyczne tworzywa sztuczne Foamlite lekkość oznacza więcej korzyści Lekkość oznacza więcej korzyści Dla specyficznych zastosowań, w których
NORMA ZAKŁADOWA ZN-ARLES-001: str. 1. Arles Artur Stańczyk Bielsk Podlaski. Opracował Stańczyk Mariusz. Ul.
Arles Artur Stańczyk 17-100 Bielsk Podlaski Ul. Studziwodzka 41 Nip. 543-131-82-64 NORMA ZAKŁADOWA Opracował Stańczyk Mariusz Sprawdził Ostaszewski Jarosław Zatwierdził Stańczyk Artur ZN-ARLES-001:2015-05
Instrukcja aplikacji S&P CFRP-Laminates (aplikacja powierzchniowa)
Instrukcja aplikacji S&P CFRP-Laminates (aplikacja powierzchniowa) Wymagania dotyczące podłoża: Minimalna wytrzymałość podłoża na rozciąganie: > 1.5 N/mm 2 Minimalna temperatura podłoża: 3 C powyżej temperatury
Posadzki przemysłowe
Posadzki przemysłowe Spis treści SPIS TREŚCI... 1 WSTĘP... 2 PRZEDMIOT SPECYFIKACJI... 2 ZAKRES STOSOWANIA SPECYFIKACJI... 2 ZAKRES ROBÓT OBJĘTYCH SPECYFIKACJĄ... 2 OKREŚLENIA PODSTAWOWE... 2 OGÓLNE WYMAGANIA
Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05
Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x1900 800x1900 900x1900 1000x1900 www.lazienka-rea.pl 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy
VITO PLUS - SZAFA VITO PLUS - SZAFA
Ø8x36 5 x 9 x x L P VIT-03 9 x x 4 x 4 x VIT-04 3 x 6 x 60, 50 VIT-05 8 x x x 95 VIT-0 VIT-0 x x VIT-09 VIT-07 4x7 4 x x x VIT-08 VIT-06-0 0 VIT-0 VIT-0 - VIT-05 VIT-03 3-5 VIT-06 VIT-04 4- VIT-08 VIT-07
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEMEM - Rock`n`Go
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEMEM Przygotowanie i sprawdzenie podłoża P o [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątomierz, dobijak, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, klocek montażowy, młotek,
INFORMACJA TECHNICZNA
Strona 1 z 5 Dwukomponentowa epoksydowa powłoka gruntująca High-Solid do konstrukcji stalowych z większym obciążeniem korozją do stali, stali ocynkowanej ogniowo i nawierzchni ze starymi powłokami ZASTOSOWANIE
KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ
Wersja I; sporządzono 24.02.2005 Aktualizacja 2012.03.16 KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ 1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I PRZEDSIĘBIORSTWA Identyfikacja preparatu: Zastosowanie: Producent:
Spis treści. 1. Wiadomości ogólne 9. 2. Wiadomości podstawowe o drewnie 16
Spis treści 1. Wiadomości ogólne 9 1.1. Technologia i materiałoznawstwo 9 1.2. Rola technologii w procesie produkcyjnym 10 1.3. Normalizaąja 11 1.4. Zagadnienie oszczędności drewna. Charakterystyka przemysłu
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
Parametry techniczne płyt styropianowych FUNDAMIN 100
Perymetryczne płyty styropianowe FUNDAMIN to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu o obniżonej hydrofobowości i formowania bezpośrednio w kształt płyty. Na powierzchni
WALLFIX NON _- WOVEN
KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ Wersja I; sporządzono 1.03.2008 Aktualizacja 2012.07.02 Producent KBM Sp. z o.o. Adres 97-400 Bełchatów, ul. Czyżewskiego 31A Telefon (0-prefix-44) 633 61
INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEME - ROCK N GO
Instrukcja układania paneli laminowanych z systemem Rock n Go PRZYGOTOWANIE I SPRAWDZENIE PODŁOŻA P o [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątomierz, dobijak, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, klocek
PARAMETR KLASA LUB POZIOM TOLERANCJA. Grubość T2 ±2 mm. Długość / Szerokość L3 / W3 ± 0,6 % lub ±3 mm. Płaskość P10 ±10 mm
Perymetryczne płyty styropianowe HYDROMIN SUPER to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu o obniżonej hydrofobowości i formowania bezpośrednio w kształt płyty. Na
PIELĘGNACJA CECHY PRODUKTU. Pielęgnacja, przetwarzanie, montaż i właściwości techniczne panelu Stepwood
Pielęgnacja, przetwarzanie, montaż i właściwości techniczne panelu Stepwood Stepwood to nowa deska wykonana z pasków drewna. Pojedyncze drewniane listwy wykonane z wysokiej jakości litego drewna są skwierczone,
Przyczepność- 5 (po krótkim czasie przechowywania i suszenia przez 20 minut w 80 C)
W002519811 żywności, zwłaszcza do a sterylizowanego w w zasadzie nie została dopuszczona do pakowania zawierającego składniki tłuste, takie jak ziarna farb do a należy omówić, a następnie poddać je piekarnią.
Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm
Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych
KERRADECO. System ścienny. Instrukcja montażu i użytkowania
KERRADECO System ścienny Instrukcja montażu i użytkowania SPIS TREŚCI Zasady ogólne 3 Panele i wykończenia 4 Niezbędne narzędzia 4 Ogólne zasady zestawienia paneli i ich kolejność 5 Montaż na stelażu -
Ilustrowany przewodnik budowy domków dla kotów. Fundacja Czarna Owca Pana Kota http://czarnaowca.org 2010
Ilustrowany przewodnik budowy domków dla kotów. Fundacja Czarna Owca Pana Kota http://czarnaowca.org 2010 Uwagi konstrukcyjne: Przedstawiony w tej publikacji projekt domku dla kotów jest jednym z wielu
INFORMACJA TECHNICZNA. TrioLit Crystal
ZASTOSOWANIE utwardzacz, uszczelniacz i ochrona przed pyleniem posadzek betonowych jest płynnym, wodnym środkiem na bazie krzemianów litu, który wchodząc w reakcję chemiczną ze składnikami betonu modyfikuje