SPIS TREŚCI. 8 Po obróbce płyty prasowanej Informacje ogólne 3
|
|
- Bernard Radosław Małecki
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 SPIS TREŚCI 1 Informacje ogólne 3 2 Opis produktu Zalety materiału BHP, możliwość utylizacji Właściwości palne Wskazówki dot. bezpieczeństwa 5 4 Transport, opakowanie i składowanie Transport Opakowanie Składowanie laminatu i prasowanych płyt Po obróbce płyty prasowanej 10 9 Zabezpieczenie / ostateczna obróbka Karta techniczna produktu RAUVISIO brilliant Cechy szczególne Wytyczne montażowe Wskazówki dot. używania i konserwacji (użytkownik końcowy) 16 5 Warunki przystąpienia do obróbki Materiał nośny Klej Materiał przeciwprężny Obrzeża do laminatów Rauvisio Brilliant Przed obróbką Sprawdzenie dostarczonych materiałów pod kątem szkód w transporcie Sprawdzenie laminatów Aklimatyzacja Dokumenty gwarancyjne Obróbka RAUVISIO brilliant Obróbka laminatów i płyty nośnej Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Termoformowanie RAUVISIO brilliant
3 1 INFORMACJE OGÓLNE W trakcie montażu, obróbki lub korzystania z RAUVISIO brilliant należy stosować się do wskazówek zawartych w aktualnie obowiązujących Informacjach technicznych. Informacje techniczne w aktualnie obowiązującej wersji są dostępne w specjalistycznych sklepach, najbliższym Biurze Handlowo-Technicznym REHAU lub w internecie na stronie Informacja skierowana do naszych partnerów handlowych i klientów, używających RAUVISIO brilliant do wytwarzania płyt warstwowych pokrytych laminatem o wysokim połysku: Proszę poinformować również swoich klientów o konieczności stosowania się do wskazówek zawartych w aktualnych Informacjach technicznych oraz udostępnić im te Informacje. Wskazówka skierowana do podmiotów zajmujących się przetwarzaniem prasowanych płyt laminatowych o wysokim połysku: Proszę zadbać o to, aby Państwa klientom, tj. zakładom produkcyjnym zajmujących się dalszą obróbką i montażem, zostały przekazane przynajmniej wytyczne montażowe (roz. 13) oraz wskazówki dot. użytkowania i konserwacji (roz. 14). Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji użytkownik końcowy powinien otrzymać od Państwa lub Państwa klienta. Nasze Informacje techniczne opierają się na wynikach badań laboratoryjnych i doświadczeniach wg stanu na dzień oddania do druku. Przekazanie tych informacji nie stanowi zapewnienia właściwości opisywanych produktów i nie może być podstawą do dochodzenia roszczeń z tytułu wyraźnej lub dorozumianej rękojmi. Informacje w żadnym razie nie zwalniają użytkownika / kupującego z obowiązku dokonania fachowej oceny przydatności materiału i wykonanych z niego wyrobów pod kątem celów ich wykorzystania i warunków panujących w danym obiekcie. Nasze Informacje Techniczne są aktualizowane na bieżąco, wobec czego ich wcześniejsze wersje tracą ważność. 3
4 2 OPIS PRODUKTU RAUVISIO brilliant to wielowarstwowe współekstrudowane tworzywo polimerowe, wytwarzane z ABS (akrylonitryl-butadien-styren) oraz PMMA (poli(metykrylan metylu)). Połączenie tych materiałów w warstwę o grubości 0,8 mm sprawia, że RAUVISIO brilliant uzyskuje dużą sprężystość, tworząc na płycie nośnej z materiałów drewnopochodnych gładką lustrzaną powierzchnię. Powstały w ten sposób trwały i szlachetny materiał przykuwa wzrok wysokim połyskiem i lustrzanym blaskiem. 2.3 Właściwości palne Ze względu na swój skład (ABS i PMMA) RAUVISIO brilliant wykazuje korzystne właściwości palne i zgodnie z normą DIN 4102-B2 został zakwalifikowany jako materiał normalnie zapalny. W przypadku pożaru nie powstają substancje toksyczne, takie jak metale ciężkie czy halogeny. Należy stosować te same środki walki z pożarem jak w przypadku drewna. 2.1 Zalety materiału RAUVISIO brilliant to następujące zalety: --wysoki połysk --odporność na działanie światła --higieniczność --wodoodporność --termoformowalność --nieporowata powierzchnia --porównywalna z drewnem łatwość obróbki narzędziami z węglików spiekanych --duża sprężystość 2.2 BHP, możliwość utylizacji RAUVISIO brilliant to materiał współekstrudowany z ABS i PMMA o cechach neutralnych dla środowiska naturalnego. Kod odpadu zgodnie z rozporządzeniem o rejestrze odpadów: / roboty budowlane i rozbiórkowe dot. drewna, szkła i tworzyw sztucznych / odpady pochodzące z procesów formowania oraz fizycznej i mechanicznej obróbki powierzchni metali i tworzyw sztucznych (wióry z tworzyw sztucznych) --Pył powstały z RAUVISIO brilliant nie jest toksyczny. Koncentrację pyłu należy minimalizować, podejmując odpowiednie działania ochronne w postaci odpylania lub stosowania masek przeciwpyłowych --Pył powstały z RAUVISIO brilliant nie wiąże się ze szczególnym zagrożeniem eksplozją 4
5 3 WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Podane tu informacje i zalecenia nie zwalniają nikogo od ścisłego przestrzegania przepisów dotyczących bezpieczeństwa i ochrony środowiska, a także przepisów instytucji nadzorczych i organizacji branżowych, albowiem przepisy takie mają w każdym przypadku nadrzędny charakter. Należy również przestrzegać przepisów bezpieczeństwa odnoszących się do stosowanych substancji klejących. Jeżeli podczas pracy wykorzystuje się np. środki czyszczące zawierające alkohol lub inne substancje łatwopalne, należy pamiętać o przechowywaniu ich w bezpiecznym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Należy także zawsze stosować dodatkowe środki zabezpieczające, takie jak rękawice, okulary ochronne, ochronniki słuchu oraz maski przeciwpyłowe. 5
6 4 TRANSPORT, OPAKOWANIE I SKŁADOWANIE 4.1 Transport Generalnie podczas transportu i załadunku należy przestrzegać następujących zasad. Po dostarczeniu palety powinny być rozładowywane przy pomocy wózka jezdniowego lub podobnego urządzenia. W razie braku odpowiedniego wyposażenia technicznego laminaty można rozładowywać ręcznie. Należy zwrócić uwagę, aby laminatów nie pobrudzić ani nie narażać na obciążenia mechaniczne (zginanie, rolowanie, składanie). Ponadto podczas rozładunku ręcznego należy korzystać z rękawic ochronnych, ponieważ ostre krawędzie grożą rozcięciem skóry. Podczas transportu należy wykluczyć możliwość wystawienia laminatów na oddziaływanie temperatury przekraczającej 60 C. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia warstwy klejącej laminatu pod wpływem wysokiej temperatury. W przeciwnym razie może dojść do wystąpienia wzajemnych reakcji miedzy klejem a laminatem, co powoduje powstanie pomarańczowej skórki / falistości i zakłóca efekt gładkiej lustrzanej powierzchni. 4.3 Składowanie laminatu i prasowanych płyt Płyty RAUVISIO brilliant należy składować na płaskiej i równej powierzchni, równomiernie podparte, co pozwoli zapobiec ich wygięciu lub wypaczeniu. Wszelkie klejone materiały należy aklimatyzować przez odpowiedni okres czasu i nie narażać na różnice temperatur. Bezpośrednio po sklejeniu materiał należy składować w zamkniętych i ogrzewanych pomieszczeniach. Temperatura pomieszczenia nie może przekraczać 60 C. 4.2 Pakowanie Podczas pakowania poddanego obróbce RAUVISIO brilliant należy bezwzględnie zabezpieczyć krawędzie i powierzchnię materiału. Zaleca się stosowanie włókniny. W przypadku układania płyt w stosy pozwala to uniknąć odciskania się zabrudzeń na ich powierzchni. 6
7 5 WARUNKI PRZYSTĄPIENIA DO OBRÓBKI 5.1 Materiał nośny 5.3 Materiał przeciwprężny Jako materiał nośny dla RAUVISIO brilliant stosuje się płyty z materiałów drewnopochodnych, płyty pilśniowe lub płyty wielowarstwowe. Aby sprostać wysokim wymaganiom w zakresie wykończenia powierzchni, w trakcie doboru materiału nośnego należy uwzględnić przeznaczenie produktu końcowego. Ostateczny efekt zależy bowiem w dużej mierze od struktury powierzchni materiału nośnego. Delikatna struktura płyty nośnej pozwala uzyskać równomierną powierzchnię o wysokiej jakości. Jako materiał nośny zaleca się płytę MDF. Charakteryzuje się ona bardzo delikatną strukturą powierzchni, z której w trakcie obróbki (piłowanie, frezowanie, wiercenie, sklejanie) wyrywane są tylko niewielkie włókna. Natomiast w przypadku płyt wiórowych, płyt OSB lub sklejek ilość wyrwanych włókien jest znacznie większa, wobec czego istnieje ryzyko, że takie wyrwane włókna / zabrudzenia będą widoczne pod laminatem, co zakłóci obraz idealnie gładkiej powierzchni. Aby uzyskać funkcjonalną całość, która pozostanie odporna na działanie takich czynników jak temperatura i wilgoć, konieczne jest zastosowanie elementu przeciwprężnego, zapewniającego niezmienność kształtu przy zmieniających się warunkach klimatycznych. Generalnie optymalne rozwiązanie stanowi z punktu widzenia odkształceń konstrukcja symetryczna. Nie zawsze jest jednak możliwość jej zastosowania. Z tego względu wykorzystuje się inne materiały przeciwprężne. W zależności od istniejących wymogów sprawdziły się w tym względzie takie materiały jak CPL (continuous pressing laminates) czy PS (polistyren). W przypadku rozwiązań specjalnych konieczne może się okazać przeprowadzenia badania danego elementu, aby uzyskać odpowiednią klasyfikację całej płyty warstwowej. W konkretnych przypadkach zastosowanie wybranego elementu przeciwprężnego należy skonsultować z Działem Technicznym REHAU. W tym celu prosimy o kontakt z najbliższym Biurem Techniczno-Handlowym REHAU. W celu uzyskania powierzchni o wysokiej jakości zaleca się stosowanie płyty nośnej z MDF. 5.2 Klej Poza dobraniem odpowiedniej płyty nośnej istotne znaczenie ma również dobór właściwego kleju. W ostatnich latach coraz częściej stosuje się jednokomponentowe reaktywne poliuretanowe kleje termotopliwe. Kleje te można nakładać na płytę nośną lub substrat, wykorzystując walce lub dysze. Z reguły wystarcza krótki czas docisku, aby uzyskać wysoki poziom wytrzymałości wczesnej. Kleje termotopliwe reagują na wilgotność powietrza / materiału oraz temperaturę. 5.4 Obrzeża do laminatów Rauvisio Brilliant W celu uzyskania optymalnego połączenia powierzchni RAUVISIO brilliant i krawędzi płyty zaleca się zastosowanie obrzeży RAUKANTEX. Najlepsze rezultaty pod względem wizualnym można uzyskać, stosując obrzeża RAUKANTEX laser edge. Dzięki zastosowaniu barwionej warstwy funkcyjnej, zgrzewanej przy pomocy lasera, łączenie powierzchni płyty z obrzeżem jest praktycznie niewidoczne. Obrzeża RAUKANTEX pasujące do powierzchni płyty mogą być wykonane z tworzywa ABS (akrylonitryl-butadien-styren) lub PMMA (poli(metykrylan metylu)). Na szczególną uwagę zasługują polerowalne obrzeża laser edge z PMMA, pozwalające uzyskać efekt bezspoinowanego łączenia. Przyczepność wynosząca ok. 80% osiągana jest po kilku godzinach, a pełną przyczepność uzyskuje się po maks. 7 dniach. 7
8 6 PRZED OBRÓBKĄ 6.1 Sprawdzić dostarczone materiały pod kątem szkód w transporcie --Niezwłocznie po otrzymaniu towaru należy sprawdzić, czy opakowanie zewnętrzne nie jest uszkodzone --W razie stwierdzenia uszkodzenia opakowanie należy otworzyć w obecności spedytora i sprawdzić towar pod katem ewentualnych uszkodzeń --Szkody należy udokumentować w protokole, podpisanym przez kierowcę przedsiębiorstwa spedycyjnego. Protokół musi zawierać nazwę przedsiębiorstwa spedycyjnego, nazwisko kierowcy, datę i podpis kierowcy --Szkodę należy zgłosić spedytorowi w terminie 24 godzin W przeciwnym razie ubezpieczenie transportowe spedytora nie ma zastosowania! 6.2 Sprawdzić laminaty --Uszkodzenia zewnętrzne, takie jak np. pęknięcia lub nacięcia --Uszkodzenia powierzchni --Energia powierzchniowa na odwrocie laminatu --Identyczność kolorów w ramach serii 6.3 Aklimatyzacja RAUVISIO brilliant oraz wszelkie inne materiały poddawane obróbce, takie jak płyty nośne, klej, elementy przeciwprężne czy taśmy obrzeża, należy przez odpowiedni czas poddać aklimatyzacji w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Obróbka jest możliwa wyłącznie po aklimatyzacji Należy pamiętać, że szczególnie w zimnych miesiącach trzeba przeprowadzić aklimatyzację wszystkich laminatów/ płyt nośnych. Jeśli ze względu na liczbę płyt w stosie istnieje ryzyko niewystarczającej aklimatyzacji płyt znajdujących się w środku stosu, należy odpowiednio przedłużyć okres aklimatyzacji. 6.4 Dokumenty gwarancyjne W celu dochodzenia ewentualnych roszczeń gwarancyjnych należy starannie przechowywać dokumenty dostawy towaru. W przypadku łączenia różnych laminatów w ramach jednego zlecenia należy pamiętać, aby wykorzystywać wyłącznie laminaty o takim samym numerze produkcyjnym. Identyczność koloru należy sprawdzać w świetle dziennym (nie w jasnym świetle słonecznym), a w razie stwierdzenia różnic skorzystać z kolorymetru. W przypadku obróbki laminatów o różnych numerach produkcyjnych należy bezwzględnie sprawdzić zgodność kolorów. 8
9 7 OBRÓBKA RAUVISIO BRILLIANT 7.1 Wstępna obróbka laminatów i płyty nośnej Po spodniej stronie z ABS materiał RAUVISIO brilliant poddano obróbce wstępnej metodą wyładowań koronowych. Obróbka taka gwarantuje dobre przyleganie kleju do laminatu. Duża zwilżalność powierzchni zapewnia wysoką skuteczność klejenia. Zwilżalność można sprawdzić przy pomocy atramentu testowego. Miarą tego zjawiska jest energia powierzchniowa, wyrażona w [mn/m]. W przypadku laminatu energia powierzchniowa powinna mieć zawsze wartość >38 mn/m. Wykazano, że energia powierzchniowa maleje wraz z upływem czasu, wobec czego zaleca się obróbkę laminatów w ciągu jednego roku. Jeśli poziom energii powierzchniowej wynosi mniej niż 38 mn/m, spodnią stronę ABS należy poddać dodatkowej obróbce. Obróbka ta może polegać np. płomieniowaniu, koronowaniu/ plazmowaniu lub zastosowaniu primerów. Przed sklejeniem laminatu z płyta nośną obydwa elementy należy oczyścić w stacji czyszczącej. Istotne jest, aby po oczyszczeniu na spodniej i wierzchniej stronie laminatu nie znajdowały się ciała obce. Podczas laminowania mogą się one odciskać na powierzchni płyty, co będzie widoczne dopiero po usunięciu folii ochronnej. 7.3 Formowanie termiczne RAUVISIO brilliant RAUVISIO brilliant, jak każde tworzywo termoplastyczne, daje się formować pod wpływem temperatury. Należy jednak pamiętać, aby nie przegrzać materiału, ponieważ spowoduje to powstanie niespokojnej powierzchni. Natomiast wprowadzenie zbyt małej energii cieplnej może prowadzić do powstania rys naprężeniowych lub miejsc utrwalenia naprężeń, w których mogą powstawać rysy. Z tego względu formowanie termiczne stanowi niezwykle delikatny proces, którego dokładne parametry trzeba określić w odniesieniu do danego laminatu. 7.2 Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Piłowanie/ frezowanie/ wiercenie Do ręcznego docinania laminatu najlepiej stosować nożyk do tapet, którym można rozdzielić folę ochronną i naciąć powierzchnię PMMA. Następnie laminat można przełamać na nacięciu, przykładając go np. do krawędzi stołu. RAUVISIO brilliant można obrabiać na większości urządzeń przeznaczonych do obróbki drewna. W celu zapewnienia dokładnej obróbki należy zadbać o to, aby narzędzia były ostre, oraz zapewnić idealne ustawienia urządzeń. W tym celu przed przystąpieniem do produkcji seryjnej optymalne parametry należy sprawdzić na partii próbnej. W przypadku dekorów metalicznych trzeba pamiętać, aby wszystkie elementy formatować z płyty prasowanej w tym samym kierunku. W tym celu można skorzystać z logo RAUVISIO brilliant umieszczonego na folii ochronnej. 9
10 8 PO OBRÓBCE PŁYTY PRASOWANEJ Przed dalszym transportem materiał należy pozostawić na przynajmniej 24 godz. Termin przeprowadzenia dalszej obróbki zależy od zastosowanego kleju i klimatu. W tym celu należy się zapoznać z informacjami zawartymi na karcie produktu dołączonej do kleju. W przypadku kompletowania/ składowania pojedynczych elementów zaleca się zabezpieczenie powierzchni włókniną lub podobnym materiałem. W przypadku układania płyt w stosy pozwala to uniknąć odciskania się zabrudzeń na ich powierzchni. 10
11 9 ZABEZPIECZENIE/ OSTATECZNA OBRÓBKA Po usunięciu folii ochronnej powierzchnia RAUVISIO brilliant pozostaje jeszcze nieco wrażliwa, jednak utwardza się w ciągu kilku dni pod wpływem temperatury otoczenia. Zaleca się jej uszlachetnienie przez zastosowanie polerującego środka REHAU Sealingkit. Środek ten sprawia, że powierzchnia staje się miękka i delikatna w dotyku, a jednocześnie jest zabezpieczona i mniej podatna na uszkodzenia mechaniczne/ zarysowania. Środek należy nakładać przy pomocy specjalnej gąbki, tworząc równomierną warstwę. Następnie od razu można usunąć nadmiar środka ściereczką z mikrowłókien. Istotne jest, aby na powierzchni płyty, gąbce do nakładania środka Sealing czy ściereczce z mikrowłókien nie pozostały żadne zabrudzenia, ponieważ mogłyby one spowodować zarysowanie powierzchni. 11
12 10 KARTA TECHNICZNA PRODUKTU RAUVISIO BRILLIANT RAUVISIO brilliant to laminat o wysokim połysku, składujący się ze współekstrudowanych warstw tworzyw sztucznych ABS i PMMA. Laminat o wysokim połysku powstał z myślą o frontach meblowych/ pionowych elementach zdobniczych i jest przeznaczony zastosowania we wnętrzach. Górna warstwa PMMA o wysokim połysku zabezpieczona jest folią polietylenową, która można usunąć dopiero na miejscu montażu. Właściwości produktu Kryterium badania Norma Wartość zadana Tolerancja/ wartość skrajna Wymiary Grubość laminatu Zgodnie z rysunkiem 0,8 [mm] ± 0,05 [mm] technicznym wg DIN Szerokość laminatu Zgodnie z rysunkiem 1300 [mm] ± 2,0 [mm] technicznym wg DIN Długość laminatu Zgodnie z rysunkiem 2800 / 4100 [mm] + 5 [mm] technicznym wg DIN Odchylenie kątowe Zgodnie z rysunkiem technicznym wg DIN ± 5 [mm] Właściwości optyczne Kolor Brak widocznych zmian w stosunku do wzoru pierw.; równomierne krycie Odporność na światło Wg DIN EN ISO , Procedura B Czas trwania badania: zgodnie z DIN EN ISO 105 B01-B06 Ocena próbki: zgodnie z DIN EN ISO 105 A02 Ocena wg skali niebieskiej Ocena wg skali szarej Stopień 7 stopień 4 Stopień połysku powierzchni Zgodnie z procedurą badania REHAU 85 GLE Błędy powierzchni Wg DIN EN Obserwacja z odległości 0,5 m Błędy powierzchni nie mogą przeszkadzać Właściwości powierzchni Energia powierzchniowa strona klejenia Kontrola atramentem testowym 44 mn/m przy dostawie 38 mn/m przy klejeniu Odporność na działanie substan. chem. DIN 68861/T1 1 A 1 A (oprócz 14, 15, ) Wytrzymałość na wys. temp. (test suchy) DIN 68861/T7 Klasa obciążeń min. 7 D Brak zmian w temp. 70 C Wytrzymałość na wys. temp. (test mokry) DIN 68861/T8 Klasa obciążeń min. 8 B Brak zmian w temp. 70 C Odporność na działanie pary wodnej DIN stopień 5 Odporność na zarysowania DIN 68861/T4 Klasa 4E Odporność na zadrapania po zabezp.pow. DIN 68861/T4 Klasa 4D Właściwości materiału Gęstość DIN EN ISO (05.04) 1,06 g/cm 3 Właściwości palne DIN 4102/1 B 2 Czystość materiału/ zawartość piasku Pozostałość po prażeniu 1 % 12
13 Karta techniczna RAUVISIO brilliant element przeciwprężny Dobrany pod względem kolorystyki element przeciwprężny laminatu RAUVISIO brilliant składa się z ekstrudowanego polistyrenu, charakteryzującego się delikatnym przetłoczeniem. Element przeciwprężny powstał z myślą o tylnej stronie frontów meblowych/ pionowych elementów zdobniczych, wykorzystywanych we wnętrzach. Właściwości produktu Kryterium badania Norma Wartość zadana Tolerancja/ wartość skrajna Wymiary Grubość laminatu Zgodnie z rysunkiem 0,8 [mm] ± 0,05 [mm] technicznym wg DIN Szerokość laminatu Zgodnie z rysunkiem 1300 [mm] ± 2,0 [mm] technicznym wg DIN Długość laminatu Zgodnie z rysunkiem 2800 [mm] + 5 [mm] technicznym wg DIN Odchylenie kątowe Zgodnie z rysunkiem technicznym wg DIN [mm] Właściwości optyczne Kolor Brak widocznych zmian w stosunku do wzoru pierw.; równomierne krycie Błędy powierzchni Wg DIN EN Obserwacja z odległości 0,5 m Błędy powierzchni nie mogą przeszkadzać Właściwości powierzchni Energia powierzchniowa strona klejenia Kontrola atramentem testowym 44 mn/m przy dostawie 38 mn/m przy klejeniu Wytrzymałość na wys. temp. (test suchy) DIN 68861/T7 Klasa obciążeń min. 7 D Brak zmian w temp. 80 C Wytrzymałość na wys. temp. (test mokry) DIN 68861/T8 Klasa obciążeń min. 8 B Brak zmian w temp. 75 C Odporność na działanie pary wodnej DIN Stopień 5 Odporność na zarysowania DIN 68861/T4 Klasa 4F Właściwości materiału Właściwości palne DIN 4102/1 B 2 Czystość materiału/ zawartość piasku Pozostałość po prażeniu 1 % 13
14 11 CECHY SZCZEGÓLNE W trakcie obróbki dekorów metalicznych należy zwrócić uwagę, aby kierunek montażu wszystkich elementów pokrywał się z LOGO / kierunkiem wskazywanym przez strzałkę na folii ochronnej. W przypadku obrócenia jednego z elementów może się okazać, że wskutek ułożenia cząsteczek metalicznych powstaje inny efekt optyczny. 14
15 12 WYTYCZNE MONTAŻOWE 1. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy transportować wyłącznie na oryginalnych paletach. 2. Palety należy rozładowywać przy pomocy wózka widłowego, umieszczając widły na środku krótszej strony palety. 3. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy składować wyłącznie na oryginalnych paletach. 4. Nieobrobionych laminatów i elementów konfekcjonowanych nie można przechowywać bezpośrednio na ziemi i w wilgotnych pomieszczeniach. 5. Nieobrobione laminaty i elementy konfekcjonowane należy składować zawsze z uwzględnieniem warunków panujących na miejscu montażu i nie wystawiać na silne działanie promieniowania UV, ponieważ może to prowadzić do zmian kolorystyki. 6. Przed montażem elementy konfekcjonowane należy pozostawić przez przynajmniej 24 godziny w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Jeśli dostawa miała miejsce w temperaturze poniżej 0 C, okres ten należy wydłużyć do 48 godzin. Każdy element powinien mieć kontakt z powietrzem ze wszystkich stron. 7. Na nieobrobionych laminatach i elementach konfekcjonowanych nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów, ponieważ może to prowadzić do uszkodzeń. 8. RAUVISIO brilliant nadaje się do wykorzystania we wnętrzach, na elementach pionowych. W przypadku zastosowań niestandardowych należy skonsultować się z producentem i ewentualnie przeprowadzić próbę. 9. Przed obróbką / montażem należy sprawdzić wszystkie materiały i elementy pod kątem uszkodzeń i wad. 10. Przed montażem materiał należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w ogrzewanym pomieszczeniu. 11. Konstrukcję nośną należy ustawić w poziomie i w pionie oraz skręcić w sposób uniemożliwiający jej przesuwanie. 12. W celu uniknięcia pęknięć naprężeniowych należy wyeliminować naprężenia podczas obróbki i montażu. 13. W przypadku konstrukcji nośnej z materiałów drewnopochodnych przed montażem trzeba zadbać o to, aby niezabezpieczone krawędzie na łączeniach elementów nie miały kontaktu z wilgocią. 14. W przypadku płyt nośnych z materiałów drewnopochodnych wszystkie krawędzie wycięć i nieobrobionych płyt należy podczas montażu zabezpieczyć materiałem wodoodpornym. 15. Wszystkie otwory w płytach nośnych z materiałów drewnopochodnych należy podczas montażu uszczelnić. 16. Nie używać narzędzi bezpośrednio na powierzchni płyty. 17. Silne rozpuszczalniki, specjalne środki czyszczące (np. środki do udrażniania rur, przemysłowe środki czyszczące, środki do szorowania czy myjki ścierne) oraz silne substancje chemiczne mogą uszkodzić powierzchnię materiału. 18. Większe zabrudzenia mogą podczas czyszczenia spowodować zarysowania. Dlatego też zabrudzone miejsce należy zawsze ostrożnie wyczyścić ścierką z mikrowłókna. 19. Nie należy stawać na niezamontowanych i zamontowanych elementach RAUVISIO brilliant. 20. Można montować wyłącznie we wnętrzach, w pionie. 15
16 13 WSKAZÓWKI DOT. UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI (UŻYTKOWNIK KOŃCOWY) Gratulujemy zakupu produktu wykonanego z wysokiej jakości materiału akrylowego. RAUVISIO brilliant to materiał przyjemnie ciepły w dotyku, charakteryzujący się jednocześnie niezwykłą optyczną głębią. RAUVISIO brilliant jest odporny na działanie większości substancji stosowanych w gospodarstwie domowym. Jednak dłuższe działanie agresywnych substancji może pozostawić ślady lub doprowadzić do uszkodzeń. Na poniższej liście zebrano zbadane substancje i czas ich oddziaływania: Zbadana substancja Klasa obciążeń min. 1 A D A 1. Kwas octowy 16 h 5 2. Kwas cytrynowy 16 h 5 3. Woda amoniakalna 16 h 5 4. Alkohol etylowy 16 h 5 5. Czerwone wino 16 h 5 6. Piwo 16 h 5 7. Cola 16 h 5 8. Kawa 16 h 5 9. Czarna herbata 16 h Sok z czarnej porzeczki 16 h Mleko skondensowane 16 h Woda 16 h Benzyna 16 h Aceton 16 h Octan butylu, etylu 16 h Masło 16 h Oliwa z oliwek 16 h Musztarda 16 h Cebula 16 h Środki dezynfekcyjne 16 h Czarny tusz do długopisu 16 h Tusz do stempli 16 h Środek czyszczący 16 h Roztwór czyszczący 16 h 5 D = czas oddziaływania A = wymaganie jako kod klasyfikacji zgodnie z DIN EN 12720: Ocena zgodnie z DIN EN (07/2009) 5 Brak zmian Powierzchni badanej nie można odróżnić od sąsiadującej powierzchni. 4 Niewielka zmiana Powierzchnię badaną można odróżnić od sąsiadującej powierzchni jedynie wówczas, gdy źródło światła odbija się na powierzchni badanej w kierunku oczu obserwatora (np. przebarwienie, zmiana koloru lub połysku). Brak zmian struktury powierzchni, np. pęcznienia, odstawania włókien, rys lub pęcherzy. 3 Umiarkowana zmiana Powierzchnię badaną można odróżnić od sąsiadującej powierzchni, patrząc pod różnym kątem (np. przebarwienia, zmiana koloru lub połysku). Brak zmian struktury powierzchni, np. pęcznienia, odstawania włókien, rys lub pęcherzy. 2 Znaczna zmiana Powierzchnię badaną można wyraźnie odróżnić od sąsiadującej powierzchni, patrząc pod różnym kątem (np. przebarwienia, lekkie zmiany koloru lub połysku i/lub struktury powierzchni, np. pęcznienie, odstawanie włókien, rysy, pęcherze). 1 Duża zmiana Struktura powierzchni zmieniła się wyraźnie i/lub wystąpiły przebarwienia, zmiany koloru lub połysku i/lub materiał oddzielił się częściowo lub całkowicie i/lub bibuła filtracyjna przylega do powierzchni materiału. Do czyszczenia nie stosować środków czyszczących na bazie alkoholu lub środków szorujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału. Mocne zabrudzenia należy usuwać przy pomocy ściereczki (z mikrowłókna) i wody w mydłem. Następnie można nałożyć warstwę środka konserwującego REHAU Sealing. Ten specjalnie dobrany środek konserwujący poprawia wrażenia dotykowe i chroni powierzchnię materiału podczas codziennego użytkowania, pozwalając cieszyć się przez długi czas z jego wysokiego połysku. 16
17 NOTATKI
18
Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r.
Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja Techniczna O02600 (stan z lipca 2013 r.)
RAUVISIO BRILLIANT. Informacja Techniczna
RAUVISIO BRILLIANT Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od listopada 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja
RAUVISIO grip. Informacja Techniczna
RAUVISIO grip Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO grip obowiązuje od lutego 2019 r. Aktualna Dokumentacja Techniczna jest dostępna pod adresem www.rehau.pl/rauvisio. Niniejszy
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka EUROLIGHT BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EUROLIGHT BLATY ROBOCZE EUROLIGHT blaty robocze to płyta łączona, składająca się z EUROLIGHT płyty komórkowej, pokryta dekoracyjnym em na powierzchni i/lub w miejscu profilu. Zgodnie z
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka. Cechy jakościowe/ dane techniczne EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE Ostatnia aktualizacja: 10 listopada 2011 EGGER EUROSPAN blaty robocze to elementy łączone, składające się z EUROSPAN płyt wiórowych E1, pokrytych dekoracyjnymi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest
DZIAŁ JAKOŚCI ISO 9001:2000 Kodowanie: TM ED RG DE 01 Wersja 01 Strona Strona 1 z 2
DZIAŁ JAKOŚCI ISO 9001:2000 Kodowanie: TM ED RG DE 01 Wersja 01 Strona Strona 1 z 2 DANE TECHNICZNE EGGER EURODEKOR E1 Opis materiału: Płyta drewnopochodna pokryta żywicą melaminową. Jako płyty nośne do
laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł
RAUVISIO Brilliant laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł RAUVISIO BRILLIANT laminat o wysokim połysku RAUVISIO brilliant lśniący monolit Purystyczny design i
max. 1 1) EN 438-2:2016 Stabilność wymiarowa przy podwyższonej max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,3 max. 0,3 max. 0,3 % EN 438-2:2016 min. 3 min.
Grubość nominalna 2 3 4 5 6 7 mm Tolerancja grubości ± 0,2 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,4 ± 0,4 ± 0,4 mm Tolerancja długości + 10 mm Tolerancja szerokości + 10 mm Wady powierzchni max. 1 1) mm²/m² max. 10 2) mm/m²
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31
KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31 Płyty styropianowe KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31 oznaczane są poniższym kodem wg normy PN- EN 13163:2012 + A1:2015 EPS EN 13163 T(2)-L(2)-W(2)-S(5)-P(5)-BS100-DS(N)5-DS(70,-)2-TR100
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od marca 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
Profile do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix Prostep Wood
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM e do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA
Ogólne Warunki Sprzedaży Dubiel Vitrum sp.j. Załącznik nr 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA BEZPIECZNE SZKŁO WARSTWOWE Z NADRUKIEM CYFROWYM NA MIĘDZYWARSTWIE DO ZASTOSOWAŃ
GETACORE ADVANTAGES - LINIA ARGUMENTACJI
GETACORE ADVANTAGES - LINIA ARGUMENTACJI ZALETY GETACORE ZAKRES ZASTOSOWAŃ Kuchnie/Łazienki Wyposażenie sklepów/lady sklepowe Restauracje/Pomieszczenia usługowe przy autostradach/biura Wewnętrzne baseny/sauny
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis para "bricolage""faça você mesmo"
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis
Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed
1. Transport: Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed przesuwaniem się i uszkodzeniem w czasie transportu. Kupujący ma obowiązek dokonać oględzin podłogi
Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.
Transport i montaż Obsługa i pakowanie Dostawa materiałów Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem. Należy sprawdzić czy produkt nie został uszkodzony lub złamany.
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE HARD 0 Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny,
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
INFORMACJA O PRODUKCIE
INFORMACJA O PRODUKCIE Laminat Duropal HPL SolidColor XTreme Lipiec 17 Laminat Duropal HPL SolidColor XTreme idealne połączenie powierzchni i rdzenia! Duropal XTreme urzeka matową, antyrefleksyjną powierzchnią.
WARUNKI GWARANCYJNE. Firma NEO Wojciech Chmura gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów.
Firma gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów. Warunkiem udzielenia gwarancji jest przestrzeganie przez użytkownika zasad przechowywania, użytkowania i konserwacji wyrobów. 1. Producent
Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawarte w instrukcji schematy
Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych standardowy Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych szybki
Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny, standardowy,
BagnoDesign LONDON. Wanny Bagnotec instrukcja montażu. BagnoDesign London WANNY BAGNOTEC 1
BagnoDesign LONDON Wanny Bagnotec instrukcja montażu BagnoDesign London WANNY BAGNOTEC 1 Proszę się zapoznać z niniejszą instukcją. Zanim zaczniesz montaż, usuń opakowanie i sprawdź czy produkt jest kompletny
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO. Doskonałość na każdej płaszczyźnie. Dzięki uprzejmości nobilia Küchen
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO Doskonałość na każdej płaszczyźnie Dzięki uprzejmości nobilia Küchen POWIERZCHNIE RAUVISIO Przegląd oferty RAUVISIO to innowacyjna oferta materiałów, łącząca funkcjonalność
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE Dziękujemy za wybór produktów naszej firmy. 1. WSTĘP. UWAGI DOTYCZĄCE BIEZPIECZEŃSTAWA. Przed rozpoczęciem prac montażowych należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją.
Płyty izolacyjne IZOROL-L
Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej metalizowanej aluminium o łącznej grubości 0,13mm. Do
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. 2. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio po sobie
PORADNIK. Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT
PORADNIK Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT www.chemowent.pl tel. 74 841 5519 1 Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT Przez zgrzewanie tworzyw sztucznych rozumiane jest nierozdzielne
max. 1 1) EN 438-2:2016 Stabilność wymiarowa przy podwyższonej max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,3 max. 0,3 max. 0,3 % EN 438-2:2016 min. 4 min.
Grubość nominalna 2 3 4 5 6 7 mm Tolerancja grubości ± 0,2 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,4 ± 0,4 ± 0,4 mm Tolerancja długości + 10 mm Tolerancja szerokości + 10 mm Wady powierzchni max. 1 1) mm²/m² max. 10 2) mm/m²
Płyty izolacyjne IZOROL-L
Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej o łącznej grubości 0,13mm. Do produkcji płyt w zależności
Fotel biurowy Fabio BSF
Instrukcja obsługi Fotel biurowy Fabio BSF Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz
Parametry techniczne płyt styropianowych FUNDAMIN 100
Perymetryczne płyty styropianowe FUNDAMIN to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu o obniżonej hydrofobowości i formowania bezpośrednio w kształt płyty. Na powierzchni
1) 2) max. 8. max. 10. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4. min. 3. min. 4
3 4 5 6 7 8 Tolerancja grubości Tolerancja długości Tolerancja szerokości ± 0, ± 0,3 ± 0,3 Wady powierzchni Wady krawędzi Prostoliniowość krawędzi Prostopadłość krawędzi Płaskość Gęstość Wytrzymałość na
EPS-EN T2-L3-W3-Sb5-P10-BS150-CS(10)100-DS(N)5-DS(70,-)2-DLT(1)5
Płyty styropianowe DP CS PRO 100 to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu, następnie formowania i cięcia. Oznaczone są zgodnie ze specyfikacją techniczną obowiązującą
EPS-EN T2-L3-W3-Sb5-P10-BS200-CS(10)150-DS(N)5-DS(70,-)2-DLT(1)5
Płyty styropianowe DP CS PRO 150 to materiał termoizolacyjny uzyskiwany jest procesie spieniania granulek polistyrenu, następnie formowania i cięcia. Oznaczone są zgodnie ze specyfikacją techniczną obowiązującą
KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to
Profile do posadzek drewnianych i laminowanych Alfix 615
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM e do posadzek drewnianych i laminowanych Alfix
EPS-EN T2-L3-W3-Sb5-P10-BS150-CS(10)100-DS(N)5-DS(70,-)2-DLT(1)5
Płyty styropianowe PASSIVE DP CS PRO 100 to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu, następnie formowania i cięcia. Są to płyty srebrzysto-szare dzięki zawartości
szkło klejone laminowane szkło klejone z użyciem folii na całej powierzchni.
SZKŁO LAMINOWANE dokument opracowany przez: w oparciu o Polskie Normy: PN-B-13083 Szkło budowlane bezpieczne PN-EN ISO 12543-5, 6 Szkło warstwowe i bezpieczne szkło warstwowe PN-EN 572-2 Szkło float definicje
Woodmax TC Klej w klasie D4 w połączeniu z utwardzaczem Woodmax HARDENER
Woodmax TC 24.50 Klej w klasie D4 w połączeniu z utwardzaczem Woodmax HARDENER Charakterystyka Dwuskładnikowy klej na bazie modyfikowanej dyspersji polioctanu winylu w klasie wodoodporności D4 wg PN-EN
Profile do posadzek drewnianych i laminowanych Prestowood
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM e do posadzek drewnianych i laminowanych Prestowood
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
PARAMETR KLASA LUB POZIOM TOLERANCJA. Grubość T2 ±2 mm. Długość / Szerokość L3 / W3 ± 0,6 % lub ±3 mm. Płaskość P10 ±10 mm
Perymetryczne płyty styropianowe HYDROMIN SUPER to materiał termoizolacyjny uzyskiwany w procesie spieniania granulek polistyrenu o obniżonej hydrofobowości i formowania bezpośrednio w kształt płyty. Na
Przyczepność- 5 (po krótkim czasie przechowywania i suszenia przez 20 minut w 80 C)
W002519811 żywności, zwłaszcza do a sterylizowanego w w zasadzie nie została dopuszczona do pakowania zawierającego składniki tłuste, takie jak ziarna farb do a należy omówić, a następnie poddać je piekarnią.
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA Duropal XTreme (XM) Duropal XTreme plus (XP) październik 18 Duropal XTreme (XM) oraz Duropal XTreme plus (XP) wyróżniają się przede wszystkim takimi właściwościami materiału,
Instrukcja układania podłogi laminowanej z systemem Rock n Go
Przygotowanie i próba przydatności [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątowniki, łom do przysuwania paneli, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, pomocnicze narzędzie montażowe, młotek, sznurek traserski
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x1900 800x1900 900x1900 1000x1900 www.lazienka-rea.pl 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy
Płyty izolacyjne IZOROL-PP
Płyty izolacyjne IZOROL-PP Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie tkaniną polipropylenową powlekaną polipropylenem o masie powierzchniowej 95g/m². Do produkcji płyt w zależności
Właściwości szkła Colorimo
Właściwości szkła Colorimo Badanie odporności na wilgoć zgodnie z normą UNI EN ISO 6270-1:2001 To badanie jest przeprowadzane w celu określenia odporności powłok wystawionych na działanie wilgoci i kładzie
Panele akustyczne TOPAKUSTIK dane techniczne
Panele akustyczne TOPAKUSTIK dane techniczne Założenia: Sala pełniąca funkcję sali widowiskowej i konferencyjnej. W sali przewidziano 226 sztuk foteli ze składanym siedziskiem stanowiących element akustyczny
Spis treści. 1. Wiadomości ogólne 9. 2. Wiadomości podstawowe o drewnie 16
Spis treści 1. Wiadomości ogólne 9 1.1. Technologia i materiałoznawstwo 9 1.2. Rola technologii w procesie produkcyjnym 10 1.3. Normalizaąja 11 1.4. Zagadnienie oszczędności drewna. Charakterystyka przemysłu
PŁYTY SILIKONOWE. Płyta silikonowa lita MEGAFLON
Płyta silikonowa lita PŁYTY SILIKONOWE Lite płyty silikonowe firmy są dostępne w czterech standardowych kolorach: białym, transparentny, czerwonym czarnym DOSTĘPNE STANDARDOWE ROZMIARY LITYCH PŁYT: DŁUGOŚĆ
Rodzina produktów RX. Etykiety trwałe RX15 i RX18. Zastosowania motoryzacyjne, przemysłowe i elektronika konsumencka. Kleje do etykiet trwałych
Rodzina produktów RX Etykiety trwałe RX15 i RX18 Zastosowania motoryzacyjne, przemysłowe i elektronika konsumencka Kleje do etykiet trwałych Niezwykle mocne kleje do etykiet trwałych Doskonałe właściwości
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PARAWAN NAWANNOWY CRISTAL 3 1 9 2 www.kerra.pl 9 stycznia 21 14:4:37 1 9 2 9 stycznia 21 14:4:38 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu.
Instrukcja Techniczna StoColl KM
Mineralna, elastyczna zaprawa do przyklejania płytek ceramicznych, klinkierowych, kamienia naturalnego oraz mozaiki szklanej Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz i wewnątrz zaprawa klejowa (elastyczna)
ZAWIESZKI CAMAR.
ZAWIESZKI CAMAR O tym, jak ważne jest prawidłowe zawieszenie szafki kuchennej, nie trzeba przekonywać. Nie chodzi jedynie o jej stabilność, ale również bezpieczeństwo! Warto więc wybrać dobrej jakości
Instrukcja Techniczna Sto-Dispersionskleber
Organiczna masa klejowa na równe podłoża Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz do całopowierzchniowego przyklejania płyt styropianowych do płyt drewnopochodnych do nośnych, płaskich, nisko nasiąkliwych
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
OZNAKOWANIE POZIOME ULIC NA TERENIE MIASTA KOŚCIERZYNA
Załącznik B SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT OZNAKOWANIE POZIOME ULIC NA TERENIE MIASTA KOŚCIERZYNA Kościerzyna, kwiecień 2007 r. 1. WSTĘP Specyfikacje techniczne wykonania i odbioru robót
Instrukcja Techniczna StoCryl V 400
Powłoka lazurująca, matowa Charakterystyka Zastosowanie sztywna, barwiona powłoka ochronna na betonowe konstrukcje nośne Właściwości zapobiega wnikaniu wody i substancji szkodliwych rozpuszczonych w wodzie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
Profile do posadzek drewnianych i laminowanych RC
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Profile do posadzek drewnianych i laminowanych
Gwarancja na systemy przeszkleń
Gwarancja na systemy przeszkleń Plast-System Sp. z o.o., Sp. komandytowa, dalej Producent, gwarantuje, że produkowane przez nią OKNA i SZYBY ZESPOLONE z tworzywa sztucznego są pozbawione wad materiałowych
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 1 9 7 2 instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy
matowy, półpołysk, połysk 12 miesięcy w oryginalnych opakowaniach, w suchych pomieszczeniach w temperaturze 10 35 C
VULMKORIZ-PUR OIL PRZYJAZNE ŚRODOWISKU ROZCIEŃCZALNE W WODZIE DLA ŚRODOWISKA NATURALNEGO NIESZKODLIWE DLA ZDROWIA Opis produktu: to jednoskładnikowa, poliuretanowa antykorozyjna farba pigmentowana fosforanem
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
KARTA PRODUKTU "RC 38"
KARTA PRODUKTU "RC 38" CX-80 RC38 OPIS PRODUKTU CX-80 RC38 jest jedno składnikową, anaerobową mieszanką o najwyższej wytrzymałości. CX-80 RC38 wiąże pod wpływem ścisłego kontaktu z metalem i brakiem dostępu
OPIS SORTOWANIA I CHARAKTERYSTYKI MODRZEWIA SYBERYJSKIEGO KLASA AB
OPIS SORTOWANIA I CHARAKTERYSTYKI MODRZEWIA SYBERYJSKIEGO KLASA AB Deski w klasie AB charakteryzują się w miarę możliwości jednolicie gładką powierzchnią. Wszystkie deski klasyfikowane są na jedną, lepszą
Folia hydroizolacyjna FATRAFOL 810
Folia hydroizolacyjna FATRAFOL 810 Informacja techniczna nr: TL 5 1008 06 Wydanie nr: 12 Ważne od: 1.3.2012 Opis produktu FATRAFOL 810 (810/V, 810 AA, 810/VAA jest to folia do pokryć dachowych na bazie
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI KABINA NATRYSKOWA KENT www.kerra.pl kerra, instrukcja kent.indd 1 2012-07-26 15:13:56 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
PRZEMYSŁOWE POSADZKI EPOKSYDOWE
POSADZKI ŻYWICZNE WŁAŚCIWOŚCI I ZASTOSOWANIE PRZEMYSŁOWE POSADZKI EPOKSYDOWE Wybierając podłogę kierujemy się nie tylko względami dekoracyjnymi. Istotny jest również aspekt użytkowy wytrzymałość parkietu
AMARGO. Płyty PE HD, PP-H, PP-C, PP-FOAM, PP-TALK, Kasetony konstrukcyjne PP.
, PP-FOAM, PP-TALK, Kasetony konstrukcyjne PP. ul. Pogodna10, Piotrkówek Mały 05-850 Ożarów Mazowiecki NIP: 723-152-09-67 email: biuro@amargo.pl tel: +48 22 758 88 27, 22 244 29 38, 22 201 24 03 fax: +48
Instrukcja Techniczna StoTop Thixlasur AF.
Rozpuszczalnikowa, bezzapachowa, niezawierająca biocydów jednoskładnikowa lazura o połysku jedwabistym Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz i wewnątrz produktu bezbarwnego można używać tylko we wnętrzach
Przedmiotem warunków technicznych jest nieorientowana folia poliestrowa (cpet) o nazwie handlowej TRINIFLEX.
WARUNKI TECHNICZNE Folia Poliestrowa CAST TRINIFLEX WT/TF - 02 Wydanie 1 Data wydania: 02.08.2013 1. Przedmiot warunków technicznych Przedmiotem warunków technicznych jest nieorientowana folia poliestrowa
KARTA TECHNICZNA. Alifatyczna poliuretanowa warstwa wierzchnia, ochrona UV Obszary o lokalnym ruchu pieszych
KARTA TECHNICZNA Alifatyczna poliuretanowa warstwa wierzchnia, ochrona UV Obszary o lokalnym ruchu pieszych Phoenix Distribution ul. Gajowa 8, lok.1, 60-815 Poznań POLAND tel./fax + 48 61 6394751 fax +
Przed układaniem posadzki drewnianej należy protokół opisowy z oceny przydatności. OGRZEWANIE PODŁOGOWE NIE POWINNO BYĆ OGRZEWANIEM ZASADNICZYM.
OGRZEWANIE PODŁOGOWE. 1. WYMAGANIA DLA POMIESZCZEŃ. Przed układaniem posadzki drewnianej należy protokół opisowy z oceny przydatności. wykonać OGRZEWANIE PODŁOGOWE NIE POWINNO BYĆ OGRZEWANIEM ZASADNICZYM.
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA BETA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się
Ecophon Master SQ. Format, mm 600x x600 Montaż bezpośredni Grubość (d) Szkice montażowe. M106 M106
Ecophon Master SQ Przeznaczony do stosowania w szkołach, otwartych przestrzeniach biurowych i innych pomieszczeniach, w których wymaga się dobrej akustyki i zrozumiałości mowy. Płyty Master SQ są klejone
Osłona przed słońcem, czarna
Osłona przed słońcem, czarna INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 853699 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA MONTAŻU FOLII PRZYCIEMNIAJĄCEJ Wyczyścić szybę / dociąć. Wyczyścić szybę lub okno bardzo starannie całkowicie