RAUVISIO grip. Informacja Techniczna
|
|
- Leszek Krupa
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 RAUVISIO grip Informacja Techniczna
2 Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO grip obowiązuje od lutego 2019 r. Aktualna Dokumentacja Techniczna jest dostępna pod adresem Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przedruku, korzystania z ilustracji, transmisji radiowej, powielania metodą fotomechaniczną lub inną oraz zapisywania danych w formie elektronicznej, są zastrzeżone. Wszystkie wymiary i informacje o ciężarze stanowią wartości orientacyjne. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian oraz występowania pomyłek. 2
3 SPIS TREŚCI 1 Informacje i wskazówki dot. bezpieczeństwa 4 2 Opis produktu Opis produktu Kolekcja obrzeży Płyta prasowana RAUVISIO grip 6 3 Transport, opakowanie i składowanie Wskazówki dotyczące transportu i ładowania Pakowanie Składowanie i transport wewnętrzny 8 4 Przed obróbką Rozpakowanie Sprawdzenie płyty Aklimatyzacja Dokumenty gwarancyjne 9 5 Obróbka RAUVISIO grip Należyte obchodzenie się z płytami grip Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Obrzeża 10 6 Dane techniczne 11 7 Wytyczne montażowe 13 8 Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji 14 3
4 1 INFORMACJE I WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Zakres obowiązywania Niniejsza Informacja Techniczna obowiązuje na terenie Polski. Aktualność Informacji Technicznej Dla własnego bezpieczeństwa i w celu właściwego stosowania naszych produktów należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu, czy dostępna jest nowa wersja posiadanej przez Państwa Informacji Technicznej. Informacje Techniczne w aktualnie obowiązującej wersji są dostępne w specjalistycznych sklepach, najbliższym Biurze Handlowo-Technicznym REHAU lub w internecie na stronie Układ dokumentu Na początku niniejszej Informacji Technicznej umieszczono szczegółowy spis treści, obejmujący nagłówki i odpowiednie numery stron. Piktogramy i logotypy Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wskazówki prawne Ważne informacje Informacje w internecie Zalety Używanie zgodne z przeznaczeniem Produkty RAUVISIO można uwzględniać w projektach, a następnie poddawać obróbce i montować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Informacji Technicznej. Wszelkie inne sposoby użycia są niezgodne z przeznaczeniem i tym samym niedozwolone. Przydatność materiału W zakresie obróbki / montażu oraz użytkowania RAUVISIO grip należy stosować się do wskazówek zawartych w aktualnej Informacji Technicznej. Informacje Techniczne opierają się na wynikach badań laboratoryjnych i doświadczeniach wg stanu na dzień oddania do druku. Przekazanie tych informacji nie stanowi zapewnienia właściwości opisywanych produktów i nie może być podstawą do dochodzenia roszczeń z tytułu wyraźnej lub dorozumianej rękojmi. Informacje w żadnym razie nie zwalniają użytkownika / kupującego z obowiązku dokonania fachowej oceny przydatności materiału i wykonanych z niego wyrobów pod kątem celów ich wykorzystania i warunków panujących w danym obiekcie. Przekazywanie informacji Proszę się upewnić, że Państwa klienci, m.in. odbiorcy końcowi, zostali poinformowani o konieczności stosowania się do instrukcji zawartych w aktualnej Informacji Technicznej oraz wskazówek dot. konserwacji i użytkowania produktów RAUVISIO grip. Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji użytkownik końcowy powinien otrzymać od Państwa lub Państwa klienta. Informacja skierowana do naszych partnerów handlowych i klientów, korzystających z RAUVISIO grip do wytwarzania płyt warstwowych pokrytych laminatem antypoślizgowym i sprzedających takie płyty: proszę poinformować również swoich klientów o konieczności stosowania się do wskazówek zawartych w aktualnych Informacjach Technicznych oraz udostępnić im te Informacje. Informacja skierowana do podmiotów zajmujących się przetwarzaniem prasowanych płyt laminatowych grip: proszę zadbać o to, aby Państwa klientom, tj. zakładom zajmujących się dalszą obróbką i montażem, zostały przekazane przynajmniej Wytyczne montażowe (rozdział 8 Wytyczne montażowe ) oraz Wskazówki dot. użytkowania i konserwacji (rozdział 9 Wskazówki dot. używania i konserwacji (użytkownik końcowy) ). 4
5 Wskazówki dot. bezpieczeństwa i instrukcje montażu Należy stosować się do wskazówek podanych na opakowaniach, dotyczących elementów osprzętu i zawartych w instrukcjach montażu. Instrukcje montażu należy staranie przechowywać i w razie potrzeby udostępniać. W razie niezrozumienia wskazówek dot. bezpieczeństwa lub poszczególnych instrukcji montażu lub uznania ich za niejasne należy skontaktować się z Biurem Handlowo-Technicznym REHAU. Obowiązujące przepisy i wyposażenie w zakresie bezpieczeństwa Należy stosować się do obowiązujących przepisów bhp i przepisów o ochronie środowiska, a także regulacji określonych przez organy nadzoru i organizacje branżowe. Takie przepisy i regulacje mają w każdym przypadku pierwszeństwo przed informacjami i zaleceniami zawartymi w Informacji Technicznej. W każdym przypadku należy korzystać z wyposażenia ochronnego, takiego jak - rękawice ochronne - okulary ochronne - ochronniki słuchu - maska przeciwpyłowa Kleje i materiały pomocnicze Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dot. bezpiecznego korzystania ze stosowanych klejów. Środki czyszczące zawierające alkohol lub inne substancje łatwopalne wykorzystywane w trakcie pracy należy przechowywać w bezpiecznym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Wentylacja i odpylanie, pył produkcyjny W pobliżu pracujących obrabiarek należy zapewnić dobrą wentylację i odpylanie. W razie dostania się pyłu produkcyjnego do płuc zapewnić dopływ świeżego powietrza, w razie dolegliwości skorzystać z porady lekarza. BHP i utylizacja RAUVISIO grip to materiał koekstrudowany z polistyrenu i termoplastycznego elastomeru o cechach neutralnych dla środowiska naturalnego. Pył powstający w trakcie obróbki nie jest toksyczny. Koncentrację pyłu należy minimalizować, podejmując odpowiednie działania ochronne w postaci odpylania lub stosowania masek przeciwpyłowych. Pył powstały z RAUVISIO grip nie wiąże się ze szczególnym zagrożeniem eksplozją. Kod odpadu zgodnie z rozporządzeniem o rejestrze odpadów: / prace budowlane i rozbiórkowe dot. drewna, szkła i tworzyw sztucznych / odpady z procesów mechanicznego nadawania kształtu oraz fizycznej i mechanicznej obróbki powierzchni metali i tworzyw sztucznych (wióry z tworzyw sztucznych) Właściwości palne Ze względu na swój skład (styren i elastomer) RAUVISIO grip wykazuje korzystne właściwości palne i zgodnie z normą DIN 4102-B2 został zakwalifikowany jako materiał normalnie zapalny. W przypadku pożaru nie powstają substancje toksyczne, takie jak metale ciężkie czy halogeny. Należy stosować te same środki walki z pożarem jak w przypadku drewna. Zwalczanie pożaru Do zwalczania pożaru stosować - kroplisty prąd wodny - pianę - CO 2 - proszek gaśniczy Ze względów bezpieczeństwa nie należy stosować zwartego prądu wodnego. Podczas walki z pożarem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i w razie potrzeby aparat oddechowy z niezależnym dopływem powietrza. Informacje 5
6 2 OPIS PRODUKTU 2.1 Opis produktu RAUVISIO grip to laminat o właściwościach antypoślizgowych, podkreślający aktualne trendy we wzornictwie meblowym i aranżacji wnętrz. Bezspoinowe połączenie płyty i obrzeża pozwala uzyskać doskonały monolit. Dzięki doskonałym właściwościom antypoślizgowym w połączeniu z płytą nośną z powodzeniem zastępuje wysokiej jakości maty używane oddzielnie. RAUVISIO grip to wielowarstwowy, koekstrudowany laminat polimerowy, składający się z warstwy dolnej z kopolimeru styrenu oraz elastomerowej warstwy górnej. Dzięki połączeniu materiałów w jedną powłokę o grubości 1,0 mm RAUVISIO grip charakteryzuje się wysoką sprężystością, co ma pozytywny wpływ na jakość uzyskiwaną w trakcie obróbki, a w połączeniu z płytą nośną z materiałów drewnopochodnych pozwala na wykonywanie antypoślizgowych elementów meblowych bez dodatkowej konieczności łączenia warstw. 2.2 Kolekcja obrzeży Obrzeża Uni wykonane z ABS o doskonale dopasowanej kolorystyce umożliwiają wykonanie elementów pionowych szuflad, wyposażenia samochodów specjalistycznych, kempingowych, autobusów etc. Wszystkie obrzeża dostępne są również jako obrzeża RAUKANTEX pro w wersji całkowicie pozbawionej spoin. Rys. 2-1 Kolekcja obrzeży dla RAUVISIO grip i Płyta prasowana RAUVISIO grip RAUVISIO grip dostępny jest w formie prasowanej płyty wielkoformatowej (2040 x 1150), składającej się z laminatu antypoślizgowego i płyty wiórowej obustronnie pokrytą białą melaminą. 6
7 3 TRANSPORT, OPAKOWANIE I SKŁADOWANIE 3.1 Wskazówki dotyczące transportu i ładowania 3.2 Pakowanie Po otrzymaniu towaru niezwłocznie sprawdzić zewnętrzne opakowanie pod kątem uszkodzeń: - W razie stwierdzenia uszkodzenia otworzyć opakowanie jeszcze w obecności spedytora i sporządzić protokół uszkodzeń. - Kierowca firmy spedycyjnej powinien potwierdzić uszkodzenie, podać nazwisko, nazwę firmy spedycyjnej i datę oraz złożyć podpis. - Szkodę należy zgłosić spedytorowi w terminie 24 godzin. W przeciwnym razie ubezpieczenie transportowe spedytora nie ma zastosowania! Transport Podczas transportu należy wykluczyć możliwość wystawienia laminatów na oddziaływanie temperatury przekraczającej 60 C. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia warstwy klejącej laminatu pod wpływem wysokiej temperatury. W przeciwnym razie może dojść do wystąpienia wzajemnych reakcji między klejem a laminatem, co powoduje wyginanie się płyty w jednym kierunku. Ze względu na ciężar własny płyt nie można jednak transportować więcej niż pięć opakowań jedno na drugim. Dostawa Ze względu na konieczność przeciwdziałania odkształceniom dostawa płyt następuje - zależnie od wybranego sposobu przesyłki - na paletach lub z wykorzystaniem profili drewnianych. Płyty zabezpieczyć włókniną piankową. W przypadku RAUVISIO grip należy bezwzględnie zabezpieczyć krawędzie i powierzchnię materiału. Szczególnie w trakcie przekładania, komisjonowania i dalszej obróbki należy wykluczyć zabrudzenia między pojedynczymi płytami lub je niezwłocznie usuwać. W przeciwnym razie ciężar własny układanych jedna na drugiej płyt spowoduje uszkodzenie powierzchni laminatu. Nie wolno przesuwać płyty leżących na sobie ze względu na duże opory powstające miedzy nimi co może doprowadzić do zarysowania powierzchni. Powierzchnię zabezpieczyć włókniną piankową. W przypadku układania płyt w stosy pozwala to uniknąć odciskania się zabrudzeń na ich powierzchni oraz przylegania bezpośrednio do siebie. Transport i składowanie - Po dostawie opakowanie należy rozładować przy pomocy wózka widłowego lub podobnego urządzenia. - W razie braku odpowiedniego wyposażenia technicznego płyty można rozładowywać ręcznie. Należy zwrócić uwagę, aby płyt nie pobrudzić ani nie narażać na obciążenia mechaniczne, nie przesuwać jedna po drugiej i nie stawiać na płycie w pionie bez podkładu. - Podczas rozładunku ręcznego należy korzystać z rękawic ochronnych, ponieważ ostre krawędzie grożą rozcięciem skóry. - Korzystając z pomocniczych środków transportu, takich jak lewary ssące, dźwignie czy wózki do transportu płyt, należy stosować się również do wskazówek zawartych w rozdziale 5.1 Rozpakowanie. - W przypadku transportowania płyt RAUVISIO grip w poziomie nie można dopuścić do ich wyginania 7
8 3.3 Składowanie i transport wewnętrzny Transport wewnętrzny Płyty RAUVISIO grip należy transportować na płasko, równo ułożone i równomiernie podparte. Zaleca się transportowanie z wykorzystaniem załączonego opakowania (nie zaleca się przepakowywania). Składowanie Płyty RAUVISIO grip dostarczane są na palecie lub profilach drewnianych z odpowiednimi płytami ochronnymi. Opakowania z płytami RAUVISIO grip można układać w stosy. Ze względu na ciężar własny płyt nie można jednak układać więcej niż pięć opakowań jedno na drugim. Zabezpieczenie opakowań Opakowania należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem, dużymi wahaniami temperatury i wilgotności oraz sztucznym oświetleniem z dużym udziałem promieniowania UV lub bezpośrednim światłem słonecznym. W przypadku niewłaściwego składowania wbrew powyższym instrukcjom (paleta lub składowanie na 4 profilach drewnianych) firma REHAU nie ponosi odpowiedzialności za odkształcenia płyt. Płyty należy składować w zamkniętym, ogrzewanym pomieszczeniu, przy czym temperatura powinna wynosić od 15 do 25 C, a względna wilgotność powietrza od 40 % do 60%. Przed otwarciem opakowania płyty należy aklimatyzować w temperaturze pokojowej przez okres dostosowany do pory roku, jednak nie krócej niż przez 48 godzin. Po otwarciu opakowania i wyjęciu części płyt należy pamiętać, aby przy ponownym składowaniu pozostawić na płytach płytę ochronną i wykluczyć nierównomierne oddziaływanie temperatury i wilgoci. Płyty składować na płasko. Płyty RAUVISIO grip należy składować i transportować na płasko, równo ułożone i równomiernie podparte. W tym celu zaleca się korzystanie z załączonej palety. W przeciwnym razie należy zapewnić podparcie w postaci 4 równo ułożonych i płaskich profili drewnianych (patrz rysunek). Tylko w ten sposób można zapobiec wyginaniu i odkształcaniu się płyt (np. w wyniku przeciągów lub ciepłego powietrza), co pozwoli uniknąć odkształceń płyt i uszkodzeń powierzchni. Rys. 3-1 Składowanie na 4 profilach drewnianych 8
9 4 PRZED OBRÓBKĄ 4.1 Rozpakowanie Przed otwarciem opakowania płyty należy aklimatyzować w temperaturze pokojowej przez okres dostosowany do pory roku, jednak nie krócej niż przez 48 godzin. Podczas rozpakowywania płyt należy zachować ostrożność. W trakcie otwierania opakowania należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić płyt ostrymi przedmiotami lub w wyniku ich przesuwania. W celu podniesienia pojedynczych płyt należy korzystać z odpowiednich urządzeń. Otworzyć opakowanie przy pomocy specjalnych nożyczek. Nie używać ostrych przedmiotów! 1. Rozciąć taśmę mocującą. 2. Rozciąć folię ochronną w pionie. 3. Ostrożnie podnieść górną płytę zabezpieczającą w pionie bez przesuwania (dwie osoby, korzystające z 4 lewarów ssących) a w przypadku opakowania pojedynczego usunąć karton. 4. Koniecznie zabezpieczyć płyty przed dostaniem się między nie zabrudzeń lub natychmiast usunąć takie zabrudzenia. 4.2 Sprawdzenie płyty Przed przystąpieniem do dalszej obróbki, a tym samym przetworzeniem, elementy systemowe RAUVISIO grip należy sprawdzić w poniższym zakresie (patrz rozdział 5.4 Dokumenty gwarancyjne ): - uszkodzenia zewnętrzne, takie jak pęknięcia lub nacięcia - uszkodzenia lub wady powierzchni - zgodność koloru z zamówieniem - identyczność kolorów w ramach serii REHAU nie pokrywa kosztów powstałych w związku z kontrolą powyższych elementów. Dotyczy to również dalszych kosztów wynikających z obróbki wadliwego towaru. 4.3 Aklimatyzacja RAUVISIO grip oraz wszelkie inne materiały poddawane obróbce, takie jak: klej, warstwa przeciwprężna czy obrzeża, należy przez odpowiedni czas (min. 48h) poddać aklimatyzacji w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Obróbka powinna również odbywać się w temperaturze pokojowej. Należy pamiętać, że szczególnie w zimnych miesiącach trzeba przeprowadzić aklimatyzację wszystkich płyt. Jeśli ze względu na liczbę płyt w stosie istnieje ryzyko niewystarczającej aklimatyzacji płyt znajdujących się w środku stosu, należy odpowiednio przedłużyć okres aklimatyzacji. 4.4 Dokumenty gwarancyjne W celu obsługi reklamacji należy przechowywać dokumenty przewozowe towaru wraz naklejkami. Właściwe przyporządkowanie do partii produkcyjnej umożliwia ponadto nadruk na krawędzi płyty nośnej. W razie reklamacji o treści nadruku należy poinformować Biuro Handlowo-Techniczne REHAU. Przed obróbką Ze względu na technologię produkcji mogą występować pojedyncze minimalne nierówności powierzchni, nie da się ich całkowicie wyeliminować i nie stanowią one podstawy reklamacji. W przypadku różnych numerów produkcyjnych przed przystąpieniem do obróbki należy koniecznie sprawdzić zgodność kolorów. Identyczność koloru należy sprawdzać w świetle dziennym (nie w jasnym świetle słonecznym), a w razie stwierdzenia różnic skorzystać z kolorymetru. 9
10 5 OBRÓBKA RAUVISIO grip 5.1 Należyte obchodzenie się z płytami grip Ułożyć płyty na stole maszynowym Stół maszynowy musi mieć odpowiednie wymiary, nie może posiadać ostrych krawędzi i musi być gruntownie oczyszczony. Alternatywa: na stole umieścić czystą podkładkę (płytę z materiałów drewnopochodnych, karton itp.) Formatowanie płyt W przypadku formatowania przy pomocy piły należy stosować się do wskazówek dot. układania płyty na stole (patrz wyżej). W takim przypadku należy wykonać nacięcie wstępne (podcinak). Czynności w trakcie obróbki Po zakończeniu frezowania / cięcia należy usunąć wszystkie ciała obce i oczyścić powierzchnię. Do transportu płyty należy ustawiać na wózkach transportowych pojedynczo w pionie. Alternatywa: Obrabiane elementy ułożyć warstwami na palecie, przekładane warstwą czystej i elastycznej pianki / kartonu. Krawędziowanie obrabianych elementów W trakcie okleinowania obrabianych elementów należy stosować środki antystatyczne, aby zapobiec przyklejaniu się wiórów. Płyty należy wprowadzać do urządzenia oczyszczone i we właściwej pozycji. Powstałe wióry należy usuwać przy pomocy systemu odpylającego. 5.3 Obrzeża W celu uzyskania optymalnego połączenia powierzchni RAUVISIO grip i krawędzi płyty zaleca się zastosowanie obrzeży RAUKANTEX. Najlepsze rezultaty pod względem wizualnym można uzyskać, stosując obrzeża RAUKANTEX pro. W ich przypadku dzięki polimerowej warstwie funkcyjnej w kolorze obrzeża spoina jest całkowicie niewidoczna. Obrzeża RAUKANTEX pasujące do powierzchni płyty mogą być wykonane z tworzywa ABS (akrylonitryl-butadien-styren) lub PP (polipropylen). Właściwy sposób obróbki opisany jest we wskazówkach dot. obróbki obrzeży TLV RAUKANTEX pro (PMMA i ABS) oraz RAUKANTEX visions / magic 3D (V-M25/1) i RAUKANTEX color. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z Biurem Handlowo-Technicznym REHAU. Uzyskana jakość elementu (np. przyczepność obrzeża, wygląd i właściwości użytkowe) zależy od ustawień maszyny oraz jakości stosowanych płyt i powinna zostać zweryfikowana przez wykonawcę. Optymalne parametry maszyny, ustawienie narzędzi i prędkości skrawania należy określić indywidualnie przed przystąpieniem do produkcji, wykonując serie próbne. W tym zakresie pomocą służy dział technologiczny REHAU. Zwrócić szczególną uwagę na ustawienia cykliny płaskiej (klejowej) która z powodu właściwości antypoślizgowych powierzchni może ją zarysować. Zaleca się wcześniejsze wykonanie prób lub wyłączenie cykliny płaskiej. Wiercenie i frezowanie W przypadku wiercenia / frezowania powstałe wióry należy usuwać, np. przy pomocy systemu odpylającego, oddmuchowego itp Pakowanie obrabianych elementów Obrabiane elementy należy układać warstwami na palecie, przekładając warstwą czystej i elastycznej pianki / kartonu. Należy korzystać z zabezpieczeń transportowych, aby uniknąć uszkodzenia płyt w wyniku ich przesuwania itp. 5.2 Obróbka mechaniczna płyty prasowanej Cięcie / frezowanie / wiercenie RAUVISIO grip można obrabiać na większości urządzeń przeznaczonych do obróbki drewna. Docinając materiał RAUVISIO grip, należy stosować podcinak dolny. W celu zapewnienia dokładnej obróbki należy zadbać o to, aby narzędzia były ostre, oraz zapewnić idealne ustawienia urządzeń. W tym celu przed przystąpieniem do produkcji seryjnej optymalne parametry należy sprawdzić na partii próbnej. Rys. 5-1 RAUVISIO grip z oklejonymi krawędziami REHAU oferuje klientom zarówno tradycyjne obrzeża meblowe RAUKANTEX pure, jak i w 100% polimerowe obrzeża RAUKANTEX pro zapewniające bezfugową powierzchnię. 10
11 6 DANE TECHNICZNE RAUVISIO grip to laminat polimerowy składający się z koekstrudowanego kopolimeru styrenu i warstwy elastomerowej. Został skonstruowany z myślą o zastosowaniu jako gotowe dna szuflad z właściwościami antypoślizgowymi. Dane produktu Właściwa norma Laminat Płyta prasowana na okleinowanej bezpośrednio płycie nośnej 1) Grubość Płyta prasowana Płyta nośna wiórowa biała 15 mm Szerokość Długość Odchylenie kątowe Wada krawędziowa odp. rys. tech. zgodnie z DIN odp. rys. tech. zgodnie z DIN odp. rys. tech. zgodnie z DIN odp. rys. tech. zgodnie z DIN odp. rys. tech. zgodnie z DIN odp. rys. tech. zgodnie z DIN ,0 ± 0,10 mm 16 mm+/- 0,4mm 1150 mm +/- 1,5mm 2040 mm ± 10,0 mm 90 ± 0,3 90 ± 0,3 15 mm 15 mm 1) brak rękojmi na badania elementu zgodnie z AMK 11 Dane techniczne
12 Właściwości optyczne Właściwa norma Wymóg Wynik badania Kolor AMK-MB-009, 09/2010 brak widocznych zmian względem wzorca; równomierne właściwości kryjące spełnia wymogi Powierzchnia AMK-MB-009, 09/2010 równomierna powierzchnia, wady powierzchni nie mogą być widoczne z odległości 0,7 m. Ze względu na ograniczenia technologiczne spełnia wymogi nie ma możliwości przedstawienia spełnia wymogi powierzchni całkowicie pozbawionej wad, niewielkie wady i nierówności powierzchni są dopuszczalne Odporność na światło zgodnie z DIN EN ISO , metoda B Czas trwania badania: zgodnie z DIN EN ISO 105 B01-B06 Ocena wg skali niebieskiej Stopień 6 Właściwości materiału Właściwa norma Wymóg Gęstość laminatu DIN EN ISO (05.04) 1,02-1,06 g/cm 3 Właściwości palne DIN 4102/1 B 2 Czystość materiału/ zawartość piasku Pozostałość po prażeniu 1% Właściwości powierzchni Właściwa norma Wymóg Wynik badania Odporność na substancje chemiczne 1) DIN / T1 1 A patrz tabela "Substancje" Strona 19 Wytrzymałość na wysoką DIN 68861/T7 Klasa obciążeń min. 7 C brak zmian w temp. 100 C temperaturę (test suchy) Wytrzymałość na wysoką DIN 68861/T8 Klasa obciążeń min. 8 A brak zmian w temp. 100 C temperaturę (test mokry) Odporność na działanie DIN stopień 5 pary wodnej Odporność na zarysowania DIN 68861/T4 klasa 4D 1) Badanie odporności na substancje chemiczne zgodnie z normą DIN obejmuje substancje wymienione w tabeli na stronie 19. Badanie nie obejmowało innych substancji chemicznych, które klient powinien zweryfikować samodzielnie. 12
13 7 WYTYCZNE MONTAŻOWE Wytyczne montażowe 1. Nieobrobione płyty i elementy konfekcjonowane należy transportować wyłącznie w oryginalnych opakowaniach. 2. Opakowania należy ładować / rozładowywać przy pomocy wózka widłowego, umieszczając widły na środku krótszej strony. 3. Nieobrobione płyty i elementy konfekcjonowane należy składować zawsze na oryginalnej palecie lub na 4 profilach drewnianych. 4. Nieobrobionych płyt i elementów konfekcjonowanych nie można przechowywać bezpośrednio na ziemi i w wilgotnych pomieszczeniach. 5. Nieobrobione płyty i elementy konfekcjonowane należy składować zawsze odpowiednio do miejsca montażu i nie wystawiać na działanie silnego promieniowania UV. 6. Przed montażem elementy konfekcjonowane należy pozostawić przynajmniej przez 24 godziny w temperaturze pokojowej (min. 18 C). Jeśli dostawa miała miejsce w temperaturze poniżej 0 C, okres ten należy wydłużyć do 48 godzin. Każdy element powinien mieć kontakt z powietrzem ze wszystkich stron. 7. Na nieobrobionych płytach i elementach konfekcjonowanych nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów, ponieważ może to prowadzić do uszkodzeń. 8. RAUVISIO grip nadaje się do wykorzystania we wnętrzach, na elementach poziomych i pionowych. W przypadku zastosowań niestandardowych należy skonsultować się z producentem i ewentualnie przeprowadzić testy. 9. Przed obróbką / montażem należy sprawdzić wszystkie materiały i elementy pod kątem uszkodzeń i wad. 10. Przed montażem materiał należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w ogrzewanym pomieszczeniu. 11. W przypadku konstrukcji nośnej z materiałów drewnopochodnych przed montażem trzeba zadbać o to, aby niezabezpieczone krawędzie na łączeniach elementów nie miały kontaktu z wilgocią. 12. W przypadku płyt nośnych z materiałów drewnopochodnych wszystkie krawędzie wycięć i nieobrobionych płyt należy podczas montażu zabezpieczyć materiałem wodoodpornym. 13. Silne rozpuszczalniki, specjalne środki czyszczące (np. środki do udrażniania rur, przemysłowe środki czyszczące, środki do szorowania czy myjki ścierne) oraz silne substancje chemiczne mogą uszkodzić powierzchnię materiału. 14. Nie używać narzędzi bezpośrednio na powierzchni płyty. 15. Większe zabrudzenia mogą podczas czyszczenia spowodować zarysowania. Dlatego też zabrudzone miejsce należy zawsze ostrożnie wyczyścić ścierką z dodatkiem łagodnych detergentów. 16. Nie należy stawać na niezamontowanych i zamontowanych elementach RAUVISIO grip. 13
14 8 WSKAZÓWKI DOT. UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI RAUVISIO grip jest odporny na działanie większości substancji stosowanych w gospodarstwie domowym. Jednak dłuższe działanie agresywnych substancji może pozostawić ślady lub doprowadzić do uszkodzeń. W poniższej tabeli zebrano zbadane substancje i czas ich oddziaływania: Do czyszczenia nie stosować środków czyszczących na bazie alkoholu, benzyny,acetonu lub środków szorujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału. Mocne zabrudzenia należy usuwać przy pomocy miękkiej ściereczki i wody w mydłem. Ocena zgodnie z DIN EN (07/2009) Odporność chemiczna Wynik 5 Brak widocznych zmian 4 Minimalna zmiana połysku lub koloru 3 Lekka zmiana połysku lub koloru; struktura badanej powierzchni nie zmieniła się 2 Widoczne mocne ślady; struktura badanej powierzchni nie wykazuje istotnych zmian 1 Widoczne mocne ślady; struktura badanej powierzchni zmieniona 0 Badana powierzchnia mocno zmieniona lub zniszczona Substancje Grupa obciążeń 1A / 1B / 1C RAUVISIO grip D Wynik D Wynik Kwas octowy 16 h 5 Kwas cytrynowy 16 h 5 Woda amoniakalna 16 h 5 Alkohol etylowy 16 h 5 Czerwone wino 16 h 5 Piwo 16 h 5 Cola 16 h 5 Kawa 16 h 5 Czarna herbata 16 h 5 Sok z czarnej porzeczki 16 h 5 Mleko skondensowane 16 h 5 Woda 16 h 5 Benzyna 16 h 1 2 min 1 Aceton 16 h 1 10 s 1 Octan etylu / butylu 16 h 1 10 s 1 Masło 16 h 4 Oliwa z oliwek 16 h 5 Musztarda 16 h 5 Cebula 16 h 5 Środki dezynfekcyjne 16 h 3 4 Środek czyszczący 16 h 5 Roztwór czyszczący 16 h 5 Czarny tusz długopisowy 16 h 1-2 Tusz stemplowy 16 h 5 D czas oddziaływania A wymaganie jako kod klasyfikacji zgodnie z DIN EN 12720:
15
16 Niniejszy dokument jest chroniony przez prawo autorskie. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przedruku, pobierania rysunków, przesyłania drogą radiową, powielania na drodze fotomechanicznej lub podobnej, a także zapisywania danych w formie elektronicznej są zastrzeżone. Nasze doradztwo w zakresie zastosowania - zarówno w formie ustnej, jak i pisemnej - oparte jest na wieloletnim doświadczeniu i wypracowanych standardach i udzielane jest zgodnie z najlepszą wiedzą. Zakres zastosowania produktów REHAU jest ostatecznie i wyczerpująco opisany w informacji technicznej o danym produkcie. Obowiązująca aktualna wersja dostępna jest w internecie na stronie Zastosowanie, przeznaczenie i przetwarzanie naszych produktów wykracza poza nasze możliwości kontroli i tym samym pozostaje wyłącznie w zakresie odpowiedzialności danego odbiorcy/użytkownika/przetwórcy. Jeżeli jednak dojdzie do odpowiedzialności cywilnej, to podlega ona wyłącznie naszym warunkom dostawy i płatności, które są dostępne na stronie o ile nie było innych ustaleń pisemnych z REHAU. Dotyczy to również ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi, przy czym rękojmia odnosi się do niezmiennej jakości naszych produktów zgodnie z naszą specyfikacją. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Zawsze jesteśmy w pobliżu. Dokładny adres na stronie REHAU Sp. z o.o. ul. Poznańska 1a Przeźmierowo Zmiany techniczne zastrzeżone DML00651 PL
RAUVISIO BRILLIANT. Informacja Techniczna
RAUVISIO BRILLIANT Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od listopada 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja
Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r.
Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO brilliant obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji Technicznej dotychczasowa Informacja Techniczna O02600 (stan z lipca 2013 r.)
SPIS TREŚCI. 8 Po obróbce płyty prasowanej Informacje ogólne 3
SPIS TREŚCI 1 Informacje ogólne 3 2 Opis produktu 4 2.1.... Zalety materiału.................... 4 2.2.... BHP, możliwość utylizacji................ 4 2.3.... Właściwości palne................... 4 3 Wskazówki
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka EUROLIGHT BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EUROLIGHT BLATY ROBOCZE EUROLIGHT blaty robocze to płyta łączona, składająca się z EUROLIGHT płyty komórkowej, pokryta dekoracyjnym em na powierzchni i/lub w miejscu profilu. Zgodnie z
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe BRILLANT dwustronne z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty CRYSTAL (akryl szkło) z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Fronty akrylowe jednostronne MAT z wtopionym obrzeżem Niniejsza Informacja Techniczna dla frontów akrylowych jednostronnych obowiązuje od 01 maja 2017. Niniejszy dokument jest chroniony
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA
Ogólne Warunki Sprzedaży Dubiel Vitrum sp.j. Załącznik nr 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA BEZPIECZNE SZKŁO WARSTWOWE Z NADRUKIEM CYFROWYM NA MIĘDZYWARSTWIE DO ZASTOSOWAŃ
laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł
RAUVISIO Brilliant laminat o wysokim połysku www.rehau.pl/rauvisio Budownictwo Motoryzacja Przemysł RAUVISIO BRILLIANT laminat o wysokim połysku RAUVISIO brilliant lśniący monolit Purystyczny design i
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO. Doskonałość na każdej płaszczyźnie. Dzięki uprzejmości nobilia Küchen
NOWE KOLORY POWIERZCHNIE RAUVISIO Doskonałość na każdej płaszczyźnie Dzięki uprzejmości nobilia Küchen POWIERZCHNIE RAUVISIO Przegląd oferty RAUVISIO to innowacyjna oferta materiałów, łącząca funkcjonalność
DESKA KOMPOZYTOWA RHOMBUSPROFIL
DESKA KOMPOZYTOWA RHOMBUSPROFIL Nieograniczone możliwości aranżacji ZAWSZE JEST ROZWIĄZANIE Możliwości zastosowania Rhombusprofil firmy REHAU wykonany jest z tworzywa RAUWOOD. Został stworzony z myślą
RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,
Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od marca 2018 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
DANE TECHNICZNE. Zastosowanie. Magazynowanie/ obróbka. Cechy jakościowe/ dane techniczne EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE MAGAZYNOWANIE OBRÓBKA
DANE TECHNICZNE EGGER EUROSPAN BLATY ROBOCZE Ostatnia aktualizacja: 10 listopada 2011 EGGER EUROSPAN blaty robocze to elementy łączone, składające się z EUROSPAN płyt wiórowych E1, pokrytych dekoracyjnymi
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE
Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawarte w instrukcji schematy
Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05
Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI KABINA NATRYSKOWA KENT www.kerra.pl kerra, instrukcja kent.indd 1 2012-07-26 15:13:56 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
EOS PND 8 9 0 3 4 5 6 8 7 3 5 6 4. 4. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. 3. 4. 5. 6. M5 Typ A DIN 90 4 4 SW,5 7. 5x40 DIN 798 4 8. M4x6 A 799 9 9. 3 0. SW. SW,5 SW. SW4
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN
Premium Plus S 7. 8. 5 4 2 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK. 2.. 4. 5..,5x9,5 DIN 798 7. 7.2 7. 7.2 8. 8.2 8. 8.2 2 x y x y A A 000 200 400 00 800 x ~97 ~7 ~7 ~57 ~77 B
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PARAWAN NAWANNOWY CRISTAL 3 1 9 2 www.kerra.pl 9 stycznia 21 14:4:37 1 9 2 9 stycznia 21 14:4:38 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu.
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE Dziękujemy za wybór produktów naszej firmy. 1. WSTĘP. UWAGI DOTYCZĄCE BIEZPIECZEŃSTAWA. Przed rozpoczęciem prac montażowych należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-01 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
TUTO. 45 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 45 min 1 2 3 4 1. Do rozpakowania i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń kartony zabezpieczające z dołu do góry. 3. Wyciągnij mebel z dolnego pudełka.
TUTO. 60 min. Meble łazienkowe. Instrukcja montażu
TUTO Meble łazienkowe Instrukcja montażu 60 min 1 2 1. Do rozpakowania mebla i przecięcia zabezpieczeń użyj nożyczek. 2. Rozsuń karton z dołu do góry. 2 3 4 3. Nawierć otwory pod uchwyt, który następnie
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich
Instrukcja montażu brodzików akrylowych płytkich Montaż, eksploatacja, konserwacja 1 i pielęgnacja produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu oraz zaleceń dot. właściwej konserwacji/ pielęgnacji i
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-11 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
RAUTOol K10/K12/k14 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL. Budownictwo Motoryzacja Przemysł
RAUTOol K10/K12/k14 INSTRUKCJA OBSŁUGI 850655 PL Ważna od października 2008 Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. www.rehau.pl Budownictwo Motoryzacja Przemysł rautool K10/K12/K14 Spis treści
Indeks: v02
VESTA DWD VESTA DWD+S Indeks: 0-000000v0 DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 5x0 DIN 7 0. 0..... 5..,5x,5 DIN 7 7.,5x5 DIN 7.. 0., ~0mm.
INSTRUKCJA MONTAŻU PARAWANU WANNOWEGO WENUS. kerra, instrukcja wenus 3.indd :16
INSTRUKCJA MONTAŻU PARAWANU WANNOWEGO WENUS www.kerra.pl kerra, instrukcja wenus 3.indd 1 14-03-19 12:16 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu prosimy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 1 9 7 2 instrukcja Unika 8.21 26 sierpnia 21 1:16:3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy
WARUNKI GWARANCYJNE. Firma NEO Wojciech Chmura gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów.
Firma gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów. Warunkiem udzielenia gwarancji jest przestrzeganie przez użytkownika zasad przechowywania, użytkowania i konserwacji wyrobów. 1. Producent
Instrukcja układania podłogi laminowanej z systemem Rock n Go
Przygotowanie i próba przydatności [1] Potrzebne narzędzia: otwornica, kątowniki, łom do przysuwania paneli, kliny dystansowe, ołówek, metrówka, pomocnicze narzędzie montażowe, młotek, sznurek traserski
WALLFIX NON _- WOVEN
KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ Wersja I; sporządzono 1.03.2008 Aktualizacja 2012.07.02 Producent KBM Sp. z o.o. Adres 97-400 Bełchatów, ul. Czyżewskiego 31A Telefon (0-prefix-44) 633 61
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE HARD 0 Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny,
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE UNIKA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n e
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość
Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych standardowy Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych szybki
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PARAWAN NAWANNOWY CRISTAL 2 CRISTAL 21 www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu parawanu prosimy o
ONE - SZAFKA NOCNA ONE - SZAFKA NOCNA
8x35 UP 4x6 20 x 6 x 8 x 8 x 6 x 2 8 x x 6,3x3 0 04 UP 3x20 3 x 463 348 05 0 09 3,5x25 x 387 L-300 x -0 3 2 0 3 0 4 5 5 7 7 2-0 3 3 9 04 4 05 3-0 0 09 0 4 5 09 4-0 90 3 6 5 2 6 5-0 5 04 6 0 6-0 0 05 2
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-23 KERRA PROTECT INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA PREMIUM K-23 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu
Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny, standardowy,
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA BETA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się
G 9/99 tępy mat FoodSafe. Opis lakieru. Lakier wodny matowy o szybkim schnięciu i wysokiej odporności na zblokowanie, tępy mat
G 9/99 tępy mat FoodSafe Opis lakieru Lakier wodny matowy o szybkim schnięciu i wysokiej odporności na zblokowanie, tępy mat Własności w trakcie procesu lakierowania Prowadzenie * Schnięcie * * Niepodatność
KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ KLEJ DO TAPET
Wersja I; sporządzono 24.10.2012 KLEJ DO TAPET Producent KBM Sp. z o.o. Adres 97-400 Bełchatów, ul. Czyżewskiego 31A Telefon (0-prefix-44) 633 61 26 Fax (0-prefix-44) 633 79 42 Telefon producenta (0-prefix-44)
Instrukcja składowania izolacji technicznych Thermaflex
Instrukcja składowania izolacji technicznych Thermaflex Niniejszy dokument określa generalne warunki składowania izolacji technicznych produkowanych przez Thermaflex Izolacji Sp. z o.o., zwany w dalszej
KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ
Wersja I; sporządzono 24.02.2005 Aktualizacja 2012.03.16 KARTA CHARAKTERYSTYKI SYBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ 1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I PRZEDSIĘBIORSTWA Identyfikacja preparatu: Zastosowanie: Producent:
Gwarancja na systemy przeszkleń
Gwarancja na systemy przeszkleń Plast-System Sp. z o.o., Sp. komandytowa, dalej Producent, gwarantuje, że produkowane przez nią OKNA i SZYBY ZESPOLONE z tworzywa sztucznego są pozbawione wad materiałowych
Odpływ liniowy z regulacją
Instrukcja montażu Assembly instruction Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці Odpływ liniowy z regulacją Indeks: 011-20000700v03 1 5 2 3 2 Nr No. Nr No
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM
RAUVISIO CRYSTAL I RAUVISIO CRYSTAL SLIM Informacja Techniczna Niniejsza Informacja Techniczna RAUVISIO crystal i RAUVISIO crystal slim obowiązuje od lipca 2015 r. Z chwilą ukazania się niniejszej Informacji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DRZWI NATRYSKOWE HARMONY www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu drzwi p r o s i m y o u w a ż n
Instrukcja Techniczna StoColl KM
Mineralna, elastyczna zaprawa do przyklejania płytek ceramicznych, klinkierowych, kamienia naturalnego oraz mozaiki szklanej Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz i wewnątrz zaprawa klejowa (elastyczna)
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE. 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada. Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY KARTOTEKOWE 1 korpus szafy 2 zamek cylindryczny 3 szuflada Szafa kartotekowa czteroszufladowa SK 4-1 - SK2 SK3 SK 5/1 SK5/2 Przykłady szaf kartotekowych - 2 - Model
Długotrwała ochrona przed stratami energii i zapobieganie kondensacji.
Kaiflex ST jest elastycznym, elastomerowym materiałem izolacyjnym o zamkniętej strukturze komórkowej, zapobiegającym skutecznie kondensacji i redukującym straty ciepła. Zamknięta struktura komórkowa pełni
Instrukcja Techniczna Sto-Dispersionskleber
Organiczna masa klejowa na równe podłoża Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz do całopowierzchniowego przyklejania płyt styropianowych do płyt drewnopochodnych do nośnych, płaskich, nisko nasiąkliwych
Elastyczny system płaszczy o metalicznym wyglądzie
Kaiflex Protect Alu-TEC jest elastycznym systemem płaszczy o wyglądzie podobnym do blachy. Składa się on z elastycznej, twardej folii połączonej z odporną na warunki atmosferyczne powierzchnią aluminiową.
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA ALFA 1 9 7 2 www.kerra.pl instrukcja Alfa 8.21 14 sierpnia 21 1:38:49 1 9 7 2 instrukcja Alfa 8.21 14 sierpnia 21 1:38: INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
Możliwości rozwiązań kolorystycznych można znaleźć w rozdziale wzornictwo.
Oferujemy szeroką gamę blatów. Wszystkie stosowane przez nas blaty mają ważny certyfikat nieszkodliwości higienicznej i certyfikat prób mechaniczno-fizycznych. Możliwości rozwiązań kolorystycznych można
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA ZETA www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU IOBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie
VITO PLUS - SZAFA VITO PLUS - SZAFA
Ø8x36 5 x 9 x x L P VIT-03 9 x x 4 x 4 x VIT-04 3 x 6 x 60, 50 VIT-05 8 x x x 95 VIT-0 VIT-0 x x VIT-09 VIT-07 4x7 4 x x x VIT-08 VIT-06-0 0 VIT-0 VIT-0 - VIT-05 VIT-03 3-5 VIT-06 VIT-04 4- VIT-08 VIT-07
PIELĘGNACJA CECHY PRODUKTU. Pielęgnacja, przetwarzanie, montaż i właściwości techniczne panelu Stepwood
Pielęgnacja, przetwarzanie, montaż i właściwości techniczne panelu Stepwood Stepwood to nowa deska wykonana z pasków drewna. Pojedyncze drewniane listwy wykonane z wysokiej jakości litego drewna są skwierczone,
Czarna ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym
Kaiflex Protect F-BLACK jest elastycznym systemem płaszczy, składającym się z wytrzymałej, gęstej tkaniny z włókien szklanych z czarnym wykończeniem tkaniny. Chroni materiały izolacyjne Kaiflex przed uszkodzeniem
SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT
SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT Oznaczenie CPV : II - 45320000-6 Izolacje przeciwwilgociowe TREŚĆ: PROJEKT BUDOWLANY WYKONANIA IZOLACJI WODOCHRONNEJ ŚCIAN PIWNIC W BUDYNKU
PERFEKCYJNY DESIGN Swoboda kreowania
SYSTEMY TARASOWE RELAZZO Cennik ważny od 1.01.2016 Unikalne właściwości --Ekologiczne rozwiązanie --Naturalne piękno --Wysoka jakość --Odporność na odkształcenia --Gwarancja braku drzazg --Łatwość pielęgnacji
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI INFORMACJE OGÓLNE PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. 2. 3. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
ARKUSZ DANYCH BEZPIECZEŃSTWA WE według dyrektywy WE 91/155/EWG
Strona 1/5 ARKUSZ DANYCH BEZPIECZEŃSTWA WE według dyrektywy WE 91/155/EWG Data wydruku: 19.04.2004 r. Data nowego opracowania: 27.01.2004 r. 01. Nazwa materiału / preparatu i firmy Dane o produkcie: Nazwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
Płyty izolacyjne IZOROL-L
Płyty izolacyjne IZOROL-L Opis Płyty wykonane są z pasków styropianowych oklejonych jednostronnie laminatem folii polietylenowej i polipropylenowej metalizowanej aluminium o łącznej grubości 0,13mm. Do
Profile do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix Prostep Wood
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM e do wykończeń stopni schodowych Prostep Cerfix
PORADNIK. Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT
PORADNIK Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT www.chemowent.pl tel. 74 841 5519 1 Łączenie tworzyw sztucznych w systemie CHEMOWENT Przez zgrzewanie tworzyw sztucznych rozumiane jest nierozdzielne
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ PRZENOSZENIE ARKUSZY 1. Do przenoszenia arkuszy używamy rękawic ochronnych. 2. Podczas rozładowywania ręcznego nie można przesuwać arkuszy bezpośrednio po sobie
Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis para "bricolage""faça você mesmo"
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) Włochy TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAKS +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis
Strona 1/6 KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO. Sekusept Aktiv
Strona 1/6 1. Identyfikacja preparatu. Identyfikacja producenta i importera. --------------------------------------------------------------------------------------- - środek do dezynfekcji instrumentów
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed
1. Transport: Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed przesuwaniem się i uszkodzeniem w czasie transportu. Kupujący ma obowiązek dokonać oględzin podłogi
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
Folie ochronne. Charakterystyka folii:
Folie ochronne Folie ochronne firmy R-FOLL wyprodukowane na bazie folii polietylenowej z klejem zaprojektowane zostały w celu zabezpieczenia powierzchni przed uszkodzeniami mechanicznymi i chemicznymi.
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900
Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x1900 800x1900 900x1900 1000x1900 www.lazienka-rea.pl 1. Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu kabiny, prosimy
SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary
Instrukcja Techniczna StoCryl V 400
Powłoka lazurująca, matowa Charakterystyka Zastosowanie sztywna, barwiona powłoka ochronna na betonowe konstrukcje nośne Właściwości zapobiega wnikaniu wody i substancji szkodliwych rozpuszczonych w wodzie
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI BRODZIK NATRYSKOWY TARSJA www.kerra.pl brodzik tarsja, 2012089.indd 1 2012-08-09 15:20:57 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem