Parapodium Mobilne Model PJMC 150 Instrukcja Użytkowania
|
|
- Dominik Chrzanowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Parapodium Mobilne Model PJMC 150 Instrukcja Użytkowania Wydanie
2 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE MEDYCZNE WPROWADZENIE, KINEZYTERAPIA, SŁOWA KLUCZOWE ZABURZENIA W FUNKCJONOWANIU NARZĄDÓW WEWNĘTRZNYCH OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH WYWOŁANE DŁUGOTRWAŁYM PRZEBYWANIEM W POZYCJI SIEDZĄCEJ I/LUB LEŻĄCEJ ZALETY PARAPODIUM MOBILNEGO TYPU COMBO NAJCZĘSTSZE ZABURZENIA UKŁADOWE MOGĄCE WYSTĄPIĆ W PARAPAREZIE (NIEDOWŁADACH) PRZYKŁADOWY PROGRAM REHABILITACJI W OKRESIE ADAPTACJI ORGANIZMU DO URZĄDZENIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE OGÓLNE PRZYGOTOWANIE PARAPODIUM DO UŻYTKOWANIA UŻYTKOWANIE PARAPODIUM PRZENOSZENIE URZĄDZENIA PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PARAPODIUM ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ATESTY OCHRONA ŚRODOWISKA SERWIS OKRESOWY WARUNKI GWARANCJI INSTRUKCJA GWARANCJI
3 1 INFORMACJE MEDYCZNE Osiągnięcie nakreślonego celu jest łatwiejsze po zapoznaniu się z treścią przedmiotu budzi to adekwatną świadomość przewidywania możliwych skutków i ujednolica język komunikacji pomiędzy partnerami dialogu ograniczając zbędne, przykre doświadczenia. 1.1 Wprowadzenie, kinezyterapia, słowa kluczowe Motoryczny proces uczenia się (kinezyterapia) jest celowym, dawkowanym, metodycznie planowanym zastosowaniem wzorców ruchowych dla utrzymania, wspierania i odtwarzania sprawności systemu ruchowego i nerwowego, krążenia, oddychania i przemiany materii. (Conradi E., Brenke R., Bewegungstherapie-Grundlagen, Ergebnisse, Trends. Ullstein Mosby, Berlin, 1993). Parapodium rodzaj ortezy (konstrukcji technicznej stosowanej w celu kontroli ruchów, wspomagania oraz całkowitego lub częściowego obciążenia wybranych elementów układu podpórczo-ruchowego) stabilizującej, o szerokiej podstawie stosowanej u osób z niedowładem kończyn dolnych oraz tułowia, umożliwiającej przyjęcie pozycji stojącej bez dodatkowego podparcia na kulach oraz siadanie. Parapodium Mobilne system ortezowy umożliwiający czynną rehabilitację poprzez przemieszczanie się (naukę chodzenia). Parapodium Statyczne system ortezowy umożliwiający bierną rehabilitację oraz przyjęcie pozycji stojącej bez dodatkowego podparcia na kulach Parapareza (łac. paresis; ang. paraparesis) niedowład obejmujący kończyny dolne. Niedowład (łac. paresis) zmniejszenie zakresu ruchu lub osłabienie jego siły, powstałe na skutek częściowego (niecałkowitego) uszkodzenia szlaków nerwowych (korowo rdzeniowych). Niedowład może występować ze wzmożonym napięciem mięśni (kurczowy, spastyczny) lub obniżonym (wiotkość). Zastosowanie w rehabilitacji (kinezyterapii) Parapodium Mobilnego typ Combo związane jest z założeniem, iż organizm człowieka dąży do homeostazy współwyznaczanej przez systematyczne przyjmowanie pozycji pionowej. Proces ten obejmuje m.in. obciążenie kośćca kończyn dolnych (element profilaktyki przed osteoporozą), stabilizuje obręcze biodrowe oraz kręgosłup w płaszczyznach fizjologicznych (element profilaktyki przed powstawaniem i utrwalaniem się przykurczów stawowych) wzmocnienie mięśni posturalnych. Zarazem już samo nadanie ( przywrócenie) pacjentowi pozycji pionowej jest istotnym czynnikiem adaptacji do wzorców społecznych poprzez pionizację i możliwość przemieszczania, ucieleśnia się postulat zrównania statusu pacjenta z jego najbliższym otoczeniem społecznym. Parapareza może być pochodzenia urazowego lub chorobowego. Niedowłady mięśni kończyn dolnych różnego pochodzenia powodują zaburzenia poruszania się, np.: chód paretyczny, chód brodzący, chód kaczkowaty, chód spastyczny. Zastosowanie Parapodium mobilnego typu combo: Najczęściej można je stosować w poniższych jednostkach chorobowych: poliomyelitis anterior acuta (choroba Heinego Medina), spina bifida (rozszczep kręgosłupa), syringomyelia (jamistość rdzenia), polineuropatie, zaburzenia równowagi pochodzenia móżdżkowego, w MPD, po rekonstrukcji stawów biodrowych, do nauki chodzenia, w stanach reumatoidalnych, urazy rdzenia kręgowego, dystrofie mięśniowe, urazy mózgu, stany pozapalne opon mózgowych. 3
4 1.2 Zaburzeniawfunkcjonowaniunarządówwewnętrznychosób niepełnosprawnych wywołane długotrwałym przebywaniem w pozycji siedzącej i/lub leżącej Znaczne ograniczenie aktywności fizycznej przez przebywanie w pozycji leżącej lub siedzącej powoduje wystąpienie wzajemnie sprzężonych ze sobą chorób, takich jak: zmiany zwyrodnieniowe w układzie sercowo-naczyniowym, zespół niedociśnienia ortostatycznego, zastój żylny, zakrzepica żył głębokich, zatory tętnicy płucnej, zwiększenie ryzyka powstania choroby wieńcowej (niższy poziom cholesterolu wysokiej gęstości lipoprotein HDL-C w surowicy), wzrost ciężaru ciała w wyniku obniżenia podstawowej przemiany materii i zmniejszenia dziennego wydatku energetycznego z powodu braku aktywności fizycznej, zaburzenia wymiany gazowej, wzmożenie ryzyka wystąpienia niedodmy, zapalenie płuc, spadek maksymalnego zużycia tlenu, co jest wyznacznikiem ogólnej wydolności organizmu, hyperkalcemia, osteoporoza, nietolerancja glukozy, zaburzenia mikcji (wydalania moczu) i defekacji (wydalania stolca), pogłębianie się trudności związanych z wykonywaniem codziennych czynności, zespoły przeciążenia kończyn górnych, zaniki mięśniowe z przykurczami wielostawowymi, złamania patologiczne kości długich, zmniejszenie się zdolności do niezależnego funkcjonowania, naruszenie ciągłości skóry, urazy nerwów obwodowych, zwiększenie stresu w wyniku podejmowania aktywności w życiu codziennym, zaburzenia sensoryczno - percepcyjne, utrudnienia interakcji socjalnych oraz akceptacji samego siebie (depresja), zwiększenie ryzyka stygmatyzacji, stereotypowości, dyskryminacji i dezakceptacji ze strony aktywnych członków społeczeństwa, zmniejszenie wydolności i możliwości rehabilitacji, co pogłębia w/w zaburzenia. 1.3 Zalety Parapodium Mobilnego typu Combo 1. Samodzielne wstawanie czyli przyjmowanie pozycji wyprostowanej, możliwość przemieszczania się w różnych kierunkach z częściowym odciążaniem aparatu kostno stawowego kończyn dolnych i tułowia oraz korzystne wymuszenie pracy mięśni całego ciała, co powoduje: likwidację przykurczy stawowych i mięśniowych oraz spastyczności, prawidłowe odżywienie tkanki łącznej organizmu, wspomaganie przy likwidacji odleżyn, fizjologiczne obciążenie częściowe lub całkowite układu kostno-stawowego (narządu ruchu), fizjologiczną czynność (oraz rozmieszczenie w jamach ciała) narządów wewnętrznych (perystaltyka jelit wypróżniane, normalizację mechanizmów mikcji pęcherza neurogennego) i innych, normalizację pracy (czynności) układu sercowo-naczyniowego oraz oddechowego, nauczenie chodzenia, utrwalenie stereotypu chodu. 2. Samodzielne, całkowicie bezpieczne i wygodne stanie oraz przemieszczanie się różnymi rodzajami chodu. 3. Przygotowanie kondycyjne do uprawiania sportu wyczynowego. 4. Stawianie wyzwań i wytyczanie nowych kolejnych celów wraz z ergoterapią ( terapia pracą ). 5. Przygotowanie organizmu do użytkowania innych systemów ortezowych typu urządzeń lokomocyjnych służących do chodzenia w środowisku osób pełnosprawnych. Korzyści wynikające iż zaliczane jest do z użytkowania systemu ortezowego jakim jest Parapodium Mobilne powodują, wyjątkowo cennych urządzeń wspomagających pacjenta w procesie pionizacji 4
5 i przemieszczania się, oraz przygotowują go do korzystania z innych systemów ortezowych wspomagających samodzielne chodzenie. 1.4 Najczęstszezaburzeniaukładowemogącewystąpićwparaparezie (niedowładach). Warunkiem rozpoczęcia procesu rehabilitacji z wykorzystaniem Parapodium Mobilnego jest wcześniejszy kontakt z lekarzem sprawującym opiekę nad pacjentem. Po dokonaniu prawidłowej kwalifikacji, uzyskaniu pełnej świadomości pacjenta o możliwości wystąpienia określonych dysfunkcji organizmu oraz udzieleniu instrukcji postępowania w przypadku pojawienia się tych dysfunkcji, musi zostać nakreślony indywidualny program terapeutyczny dotyczący stopniowej adaptacji organizmu do urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO. Niezastosowanie się do w/w zaleceń może doprowadzić do wystąpienia przykrych dla pacjenta naturalnych reakcji organizmu na nagłą zmianę położenia większości narządów wewnętrznych i konieczności adaptacji do nowych warunków. Z naszych doświadczeń wynika, że szczególną uwagę należy zwrócić na: 1. Stan wydolności układu krążenia (hypotonia niedociśnienie ortostatyczne), hypotonią ortostatyczną z powodu efektów grawitacyjnych. Hypotonia wraz ze zmniejszeniem pojemności minutowej serca i przepływu mózgowego może powodować nudności i zawroty głowy do utraty przytomności włącznie. Zmniejszenie ryzyka spadku ciśnienia osiąga się treningiem przez uniesienie nóg podczas wysiłku, regularny trening ortostatyczny (np. odchylenie głowy do tyłu, przyjmowanie pozycji stojącej przy pomocy stołu pionizacyjnego, chód za pomocą ortez), odpowiednie nawodnienie, pończochy uciskowe, szeroką opaskę na brzuch oraz wytrenowanie fizyczne. Pomocą w wypadku wystąpienia opisanych objawów jest odchylenie pacjenta do tyłu ułatwiające powrót żylny, zwiększające pojemność minutową serca i ciśnienie krwi. 2. Stan wydolności układu oddechowego wskazana jest wydolność, zwiększenie objętości oddechowej przez wytrenowanie mięśniowe i wyuczenie przyjmowania prawidłowej pozycji tułowia. 3. Stan wydolności narządu ruchu Częste dysfunkcje narządu ruchu towarzyszące chorobie zasadniczej skłaniają do wnikliwej analizy ewentualnej potrzeby biernej lub dynamicznej korekcji, kompensacji, odciążenia czy stabilizacji poszczególnych elementów układu przy pomocy ortez (kołnierzy itp.) odcinka czaszkowo-szyjno-piersiowego, np. w przypadku objawów podwichnięć lub niestabilności gorsetów lub pasów tułowia w skrzywieniach kręgosłupa lub niewydolności mięśniowej, ortez kończyn górnych w przypadkach przykurczy lub niestabilności oraz obuwia specjalnego czy wkładek według istniejących potrzeb. Bardzo istotnym elementem przygotowania do rehabilitacji lub wręcz urealnienia jej jest uwzględnienie potrzeby zastosowania masażu oraz mobilizacji w przykurczach, a także potrzeba wzmocnienia siły kończyn. 4. Możliwość wystąpienia dysrefleksji autonomicznej (nagłe epizody znacznego wzrostu ciśnienia tętniczego krwi niebezpieczne także dla życia, jeżeli nie zostaną natychmiast opanowane). Unikanie zaburzeń polega na eliminacji niezmiernie ważnej potencjalnie szkodliwej stymulacji przez wypróżnianie pęcherza moczowego tuż przed wysiłkiem oraz podczas dłużej trwających wysiłków oraz monitoringu ciśnienia krwi podczas pierwszych sesji wysiłkowych. W razie wystąpienia epizodu należy wstrzymać wysiłek i utrzymać pozycję pionową do czasu normalizacji ciśnienia. 5. Obecność odleżyn lub tendencje do ich powstawania, co stanowi stały problem przedmiotowy. Profilaktyką jest stała kontrola okolic anatomicznie narażonych na ucisk i odciążenie ich (lokalizacja, minimalizacja ucisku osłona). Postępowanie w razie ich obecności nie powinno wykluczać rehabilitacji z użyciem Parapodium Mobilnego typu Combo. 6. Występowanie kurczy mięśniowych (nadpobudliwość w wyniku utraty zdolności hamowania neuronów ruchowych). Profilaktyką jest trening, gdyż umożliwia zmniejszenie się zarówno częstotliwości, jak i siły kurczu. Farmakologiczna pomoc nie jest wskazana, gdyż ogranicza trening mogąc skutkować ubocznie depresja, zawroty głowy, ataksja. 5
6 NIEBEZPIECZEŃSTWO. Bezwzględne przeciwwskazania do stosowania Parapodium Mobilnego Combo: głębokie upośledzenie umysłowe, bardzo silna spastyka mięśni kończyn, bardzo silnie zaawansowana osteoporoza z deformacjami kończyn dolnych (z dużymi zaburzeniami osi długich kończyn), wszystkie stany chorobowe wykluczające pionizację lub osiowe obciążenie kończyn dolnych. 1.5 Przykładowy program rehabilitacji w okresie adaptacji organizmu do urządzenia Okres adaptacji może trwać od jednego dnia do kilu dni w zależności od stanu pacjenta i czy pacjent był poddawany wcześniejszej pionizacji. Ćwiczenia wykonuj zawsze pod nadzorem osoby towarzyszącej! Etap pierwszy Dzienny trening: 3 powtórzenia w ciągu dnia. 1. Przejście pacjenta bezpośrednio z pozycji siedzącej (wózek, krzesło itp.) do Parapodium Mobilnego typu Combo (podstawa statyczna). 2. Przyjęcie pozycji stojącej w Parapodium przez 3 minuty pierwsza pionizacja. Jeżeli przebywanie przez podstawowy okres czasu zakończy się sukcesem (brak omdleń, zawrotów głowy, złego samopoczucia) możemy wydłużyć czas przebywania w urządzeniu o kolejne odcinki czasu w zależności od kondycji pacjenta. Jeżeli występują niepokojące objawy towarzyszące zbyt długiej pionizacji, należy natychmiast przerwać trening, a ćwiczenia rozpocząć na nowo, zaczynając od pionizacji przez 1 min. zwiększając czas kolejnych pionizacji o 1 minutę. 3. Opuszczenie Parapodium i zajęcie pozycji siedzącej. Etap drugi Dzienny trening: 3 powtórzenia w ciągu dnia. 1. Przejście z pozycji siedzącej do Parapodium Mobilnego typu Combo (podstawa mobilna). 2. Nauka przemieszczana się w linii prostej do przodu i tyłu (aż do uzyskania zadowalających efektów). 3. Opuszczanie Parapodium i zajęcie pozycji siedzącej. Etap trzeci Dzienny trening: 3 powtórzenia w ciągu dnia. 1. Przejście z pozycji siedzącej do Parapodium Mobilnego typu Combo (podstawa mobilna). 2. Nauka wykonywania zwrotów w Parapodium (aż do uzyskania zadowalających efektów). 3. Opuszczanie Parapodium i zajęcie pozycji siedzącej. Etap czwarty Dzienny trening: 3 powtórzenia w ciągu dnia. 1. Przejście z pozycji siedzącej do Parapodium Mobilnego typu Combo (podstawa mobilna). 2. Nauka omijania różnego rodzaju przeszkód w Parapodium (aż do uzyskania zadowalających efektów). 3. Opuszczanie Parapodium i zajęcie pozycji siedzącej. 2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2.1 Ogólne warunki bezpieczeństwa Największą troską firmy mdh Sp. z o.o. jest zapewnienie bezpieczeństwa pacjentom użytkującym nasze urządzenia oraz wszystkim osobom wspomagającym naszych pacjentów i mającym kontakt z urządzeniem. Dla zapewnienia pełnego bezpieczeństwa użytkowników Parapodium Mobilnego należy bezwzględnie zastosować się do następujących zaleceń: 1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prób użytkowania urządzenia dokładnie zapoznać się z treścią zawartą w rozdziałach Informacje medyczne i Instrukcja użytkowania, 2. Upewnić się, że wszystkie informacje, zalecenia i ostrzeżenia zawarte w tych rozdziałach są w pełni zrozumiałe. 6
7 We wszystkich instrukcjach urządzeń produkowanych przez firmę mdh Sp. z o.o. znajdują się paragrafy oznaczone symbolami UWAGA, OSTRZEŻENIE i NIEBEZPIECZEŃSTWO, których zadaniem jest szczególne zwrócenie uwagi na treść, jaką zawierają. Znaczenie wyżej wymienionych symboli jest następujące: Symbol ten jest używany w celu wzmocnienia uwagi czytającego na treść oznaczoną tym symbolem. OSTRZEŻENIE. Symbol ten używany jest w przypadku opisu działania (wykonywania czynności), które jeśli nie zostanie wykonane prawidłowo, tj. zgodnie z zaleceniami instrukcji, może doprowadzić do zniszczenia urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO. Symbol ten używany jest w przypadku, gdy niezastosowanie się do zaleceń instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia może spowodować bezpośrednie zagrożenie życia użytkownika lub poważne uszkodzenia ciała. 2.2 Informacje ogólne Instrukcja zawiera szczegółowe informacje o warunkach użytkowania Parapodium Mobilnego. Parapodium wydawane jest na podstawie opinii lekarskiej. Instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników i osób sprawujących bezpośrednią opiekę nad użytkownikiem Parapodium, terapeutów i lekarzy. Przed przystąpieniem do czytania tej części instrukcji należy bardzo dokładnie zapoznać się z treścią zawartą w rozdziale Informacje medyczne oraz z Instrukcją montażu i regulacji. Parapodium Mobilne jest urządzeniem mechanicznym przeznaczonym dla osób z niedowładami kończyn dolnych różnego pochodzenia, zaburzeniami równowagi, stanami lękowymi. Jeżeli urządzenie użytkowane jest przez osoby pełnosprawne, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne fizyczne obrażenia lub zniszczenie urządzenia przez tego typu użytkowanie. Głównymi elementami składowymi Parapodium są: Rys.1 7
8 2.3 Przygotowanie Parapodium do użytkowania Szczegółowe informacje na temat przygotowania Parapodium do użytkowania znajdują się w Instrukcji montażu i regulacji każdorazowo załączonej do urządzenia (dotyczy parapodiów dostarczanych przez inne osoby niż fizjoterapeuta). Parametry użytkowe Parapodium (Rys. 2, Tabela 1) Rys. 2 Tabela 1 Parametry użytkowe PJMC 150 (cm) MIN MAX 1 Szerokość podstawy (statyczna) (L1) 56 (50) 69 (62) 2 Długość podstaw (statyczna) (L) 80 (77 101) 3 Głębokość kamizeli (G) Szerokość kamizeli (S) Wysokość wsporników ramion (P) Wysokość urządzenia (podst. statyczna) (W) 1 89 (98) 116 (124) 7 Waga (podst. statyczna) (kg) 20 (21,5) 1 - pomiary dokonano bez nałożonej tapicerki Charakterystyka użytkownika Parapodium (Rys. 3, Tabela 2) Parapodium Mobilne, przeznaczone jest dla osób o parametrach ciała zgodnych z danymi podanymi na Rys.3 i w Tabeli 2. Urządzenie musi być zmontowane zgodnie z zaleceniami zawartymi w Instrukcji montażu i regulacji. Wysokość zawieszenia, szerokość i głębokość kamizelki, wysokość wsporników ramion oraz wysokość separatora kolan są ustawiane indywidualnie dla każdego pacjenta i uzależnione od jego wzrostu, szerokości i głębokości bioder, wysokości kolan itp. Wartości maksymalne i minimalne nastawów podane są na Rys. 2 i w Tabeli 1. 8
9 Wysokość zawieszenia, szerokość i głębokość kamizelki, wysokość wsporników ramion są ustawiane indywidualnie dla każdego pacjenta i uzależnione od jego wzrostu i minimalnych nastawów. Rys. 3 Tabela 2 PJMC 150 L.p. Parametr (cm) MIN. MAX. 1 Szerokość bioder (S) Głębokość bioder (G) Wysokość do kolan (D) Wysokość do kolca biod. (K) Waga (kg) 70 6 Wzrost (E) Pacjent musi czuć się bezpiecznie. Szerokość i głębokość kamizelki muszą być tak dobrane, aby pacjent czuł się bezpiecznie i był uchwycony na wysokości pasa biodrowego. Urządzenie musi zostać dokładnie sprawdzone pod kątem poprawności montażu i zablokowania wszystkich elementów ruchomych. Należy sprawdzić czy zostały dokręcone wkręty blokujące łącznik podstawy. Należy sprawdzić zamykanie i otwieranie klapy tylnej i prawidłowe działanie zamka. Należy sprawdzić prawidłowość położenia poduszki (o ile jest stosowana) wypełniającej przestrzeń pomiędzy pośladkami a klapą tylną. Ustawienie siedziska podtrzymującego musi być tak dobrane aby pacjent mógł swobodnie wykonywać ruchy w stawie biodrowym (brak ucisku w pachwinach), a jednocześnie aby siedzisko zapewniało pewne podparcie ciała umożliwiające przyjęcie pionowej (wyprostowanej) postawy ciała. 2.4 Użytkowanie Parapodium Nie ma przeciwwskazań do jednoczesnego użytkowania Parapodium z innymi indywidualnymi przedmiotami zaopatrzenia ortopedycznego takimi jak: obuwie ortopedyczne, kołnierze, gorsety i ortezy. Decyzję o zastosowaniu poszczególnych przedmiotów ortopedycznych w każdym przypadku podejmuje lekarz. W przypadku dużej potliwości i wrażliwej skóry w celu zabezpieczenia przed otarciami nie zaleca się użytkowania urządzenia bez okrycia ciała w postaci bielizny. 9
10 Parapodium Mobilne przeznaczone jest do użytku wewnątrz pomieszczeń w temperaturach od 15 0 C do 35 0 C. Parapodium Mobilne przeznaczone jest do użytkowania tylko na płaskiej, poziomej powierzchni. W trakcie użytkowania Parapodium Mobilnego pacjent nie powinien być obciążony więcej niż maksymalnie obciążenie podane przez producenta. W zależności od indywidualnych parametrów ciała pacjenta urządzenie wymaga przestrzeni nie mniejszej niż 350 mm, lecz nie większej niż 800 mm mierzonej jako szerokość pasa po którym urządzenie jest przemieszczane. Użytkowanie Parapodium składa się z trzech faz: 1. Faza wchodzenia i pionizacji. 2. Faza chodzenia (przemieszczania się). 3. Faza opuszczania Parapodium. Ad 1. Faza wchodzenia do Parapodium bezpośrednio z wózka, łóżka, krzesła. 1.1 podstawa mobilna W celu wejścia w Parapodium należy wykonać następujące czynności: a) podjechać wózkiem do Parapodium lub ustawić je przed krzesłem lub łóżkiem, na którym siedzi pacjent, b) zablokować hamulce wózka oraz hamulce kółek podstawy Parapodium (jeśli jest w nie zaopatrzone), zabezpieczyć krzesło przed ewentualnym przesunięciem, c) otworzyć klapę tylną kamizelki, d) samodzielnie lub przy pomocy osoby towarzyszącej umocować się w siedzisku (uprzęży) poprzez zapięcie na bokach, dostosowując je do swoich gabarytów, tak aby nie były za ciasno lub za luźno zapięte, e) chwycić jedną ręką za kamizelkę Parapodium, drugą za wspornik ramienia (opcjonalnie), f) przesunąć biodra do przedniego oparcia kamizelki i zapiąć klapę, g) zapiąć dodatkowy pas zabezpieczający (Rys. 1), h) przełożyć i zapiąć na uchwytach przednich i tylnych Parapodium Mobilnego pasy przymocować do siedziska; pasy docierające tak aby siedzisko dawało pewne podparcie i uniemożliwiło wysunięcie się pacjenta ku dołowi, i) dopasować wysokość wsporników bocznych ramion (opcjonalnie), 1.2 podstawa statyczna j) podjechać wózkiem do Parapodium lub ustawić je przed krzesłem lub łóżkiem, na którym siedzi pacjent, k) zablokować hamulce wózka oraz hamulce kółek podstawy Parapodium (jeśli jest w nie zaopatrzone), l) zabezpieczyć krzesło przed ewentualnym przesunięciem, m) otworzyć klapę tylną kamizelki, n) zestawić stopy pacjenta na platformy, o) wsunąć kolana w uchwyty i zapiąć pasy wokół kolan, p) chwycić jedną ręką za kamizelkę Parapodium, drugą za wspornik ramienia, q) przesunąć biodra do przedniego oparcia kamizelki i zapiąć klapę, r) zapiąć dodatkowy pas zabezpieczający (Rys. 1), s) sprawdzić zablokowanie okolicy pasa biodrowego; upewnić się, czy nie występuje nadmierny ucisk bioder, t) dopasować wysokość wsporników bocznych ramion, u) sprawdzić czy wspornik boczny Parapodium znajduje się w osi nogi pacjenta. OSTRZEŻENIE. Podczas próby wstawania nie wolno chwytać ani opierać się o otwartą klapę tylną kamizelki. Powtarzające się opieranie całym ciężarem ciała o otwartą klapę może spowodować niewielkie deformacje przegubu i problemy z prawidłowym jej zamykaniem. 10
11 NIEBEZPIECZEŃSTWO. Wstawanie z wózka przy nie zablokowanym hamulcu lub z krzesła itp. niezabezpieczonego przed odsunięciem się do tyłu stanowi zagrożenie dla pacjenta i może zakończyć się wypadkiem, w wyniku którego może dojść do jego potłuczenia lub zranienia ciała. Podczas wchodzenia i zamykania klapy tylnej należy zwrócić uwagę na to, aby nie podłożyć palca przy zatrzaskiwaniu zamka. NIEBEZPIECZEŃSTWO. Przed rozpoczęciem tej fazy użytkowania Parapodium obowiązkowo należy zapoznać się z treścią zawartą w rozdziale Informacje medyczne. NIEBEZPIECZEŃSTWO. Warunkiem rozpoczęcia procesu rehabilitacji z wykorzystaniem Parapodium Mobilnego jest wcześniejszy kontakt z lekarzem sprawującym opiekę nad pacjentem. Po dokonaniu prawidłowej kwalifikacji, uzyskaniu pełnej świadomości pacjenta o możliwości wystąpienia określonych dysfunkcji organizmu oraz udzieleniu instrukcji postępowania w przypadku pojawienia się tych dysfunkcji, niezbędne jest nakreślenie indywidualnego wstępnego programu terapeutycznego dotyczącego stopniowej adaptacji organizmu do urządzenia. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może doprowadzić do wystąpienia przykrych dla pacjenta naturalnych reakcji organizmu na nagłą zmianę położenia większości narządów wewnętrznych i konieczności adaptacji do nowych warunków. Problemy te zostały omówione w rozdziale Informacje medyczne. Ad 2. Faza chodzenia (przemieszczania się). Przemieszczenie się w Parapodium mobilnym umożliwi osobie niepełnosprawnej samodzielne poruszanie się w pozycji pionowej. Ad 3. Faza opuszczania Parapodium (siadania na wózek, krzesło, łóżko itp.). podstawa mobilna Po zakończeniu fazy kroczenia konieczny jest bezpieczny i szybki powrót na wózek, krzesło itp. W celu opuszczenia Parapodium należy wykonać następujące czynności: a) podjechać Parapodium do siedzenia lub wózka, zabezpieczyć wózek przed przemieszczaniem się, b) odpiąć siedzisko (uprząż) z uchwytów podtrzymujących, c) odpiąć pas bezpieczeństwa oraz klapę tylną Parapodium (kamizelki) i posadzić pacjenta, d) zamknąć klapę tylną kamizelki, e) odblokować hamulec i odjechać do tyłu. podstawa statyczna W celu opuszczenia Parapodium należy wykonać następujące czynności: a) podstawić wózek do Parapodium i bezwzględnie zabezpieczyć hamulec wózka oraz hamulce podstawy Parapodium (jeśli jest w nie zaopatrzone), b) odpiąć zapięcia kolan, c) odpiąć pas zabezpieczający oraz klapę tylną kamizelki i posadzić pacjenta na siedzisko wózka, d) postawić stopy pacjenta na oparciu wózka, e) zamknąć klapę tylną kamizelki, f) odblokować hamulec i odjechać do tyłu. NIEBEZPIECZEŃSTWO. Siadanie pacjenta na wózek, krzesło itp. jest możliwe, gdy są one zabezpieczone przed odsunięciem do tyłu. Przy siadaniu pacjent powinien korzystać z pomocy osoby towarzyszącej. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może doprowadzić do upadku pacjenta, jego potłuczenia lub zranienia ciała. 2.5 Przenoszenie urządzenia W przypadku przenoszenia urządzenia przez próg, schody należy trzymać Parapodium za uchwyty rąk w pobliżu kamizelki stając z tyłu, od strony wejścia do urządzenia. W przypadkach przemieszczania Parapodium na dłuższe dystanse zalecane jest rozmontowanie urządzenia na dwie części zgodnie z Rys
12 W celu rozmontowania Parapodium należy wykonać następujące czynności: a) odkręcić śruby wraz z dwoma podkładkami (poz.3, Rys. 4), b) zdjąć zespół kamizelki (poz. 2, Rys.4) z zespołu podstawy (poz. 1 Rys. 4). W celu ponownego montażu Parapodium należy wykonać następujące czynności: a) nałożyć zespół kamizelki (poz. 2, Rys.4) na zespół podstawy (poz. 1, Rys. 4), b) ustawić poprzednią wysokość zawieszenia zespołu kamizelki (poz. 2, Rys. 4), c) wkręcić śruby wraz z dwoma podkładkami (poz. 3, Rys. 4), używając otworów o tym samym numerze jak przed demontażem. d) sprawdzić warunek równości wymiarów X i Y (X=Y). Rys Przechowywanie, czyszczenie i konserwacja Parapodium Parapodium Mobilne jest urządzeniem mechanicznym o konstrukcji nośnej wykonanej ze stali pokrytej powłoką lakierniczą i chromową zgodnie z PN-93/C oraz PN-83/H Elementy miękkie stanowi tapicerka skórzana lub welurowa podklejona pianką. Parapodium, podobnie jak każde urządzenie medyczne, powinno być utrzymane w należytej czystości i użytkowane zgodnie z zaleceniami producenta. Zalecenia dotyczące przechowywania Urządzenie powinno być przechowywane w suchym, wentylowanym pomieszczeniu, w którym wilgotność względna nie jest większa niż 80%. Zalecenia dotyczące czyszczenia i konserwacji Powłoki lakiernicze należy czyścić ściereczką zwilżoną wodą. Zaleca się używanie środków czyszczących przeznaczonych do czyszczenia wyrobów medycznych. Tapicerkę skórzaną należy czyścić i konserwować środkami do czyszczenia i konserwacji odzieży skórzanej. Tapicerkę welurową należy prać w temperaturze do 40 C w kąpieli zawierającej łagodne środki chemiczne stosowane do prania bielizny osobistej lub tkanin wielobarwnych. Powierzchnie metalowe należy czyścić spirytusem. Ślady pojawienia się korozji powinny zostać zgłoszone najbliższemu punktowi serwisowemu. W przypadku używania Parapodium w szpitalach i klinikach przez wielu pacjentów, a przepisy kliniki lub szpitala nie stanowią inaczej, zaleca się dezynfekcję uchwytów rąk (przetarcie spirytusem) przed przekazaniem urządzenia innemu pacjentowi. Nie dopuszcza się na kontaktu nieosłoniętego ciała użytkownika z tkaniną, chyba że zostaną zastosowane osobne komplety tapicerki. 12
13 2.7 Środki bezpieczeństwa Urządzenia nie wolno przewracać, rzucać. Pomimo wykonania urządzenia z materiałów niepalnych należy zwrócić uwagę przy zbliżaniu się do źródeł ognia. Pojawienie się punktów korozji nie wpływa na bezpieczeństwo użytkowania, ale obniża estetykę. Producent nie dopuszcza do użytkowania urządzenia skorodowanego. Powłoka ochronna zapewnia zabezpieczenie na okres min. 24 miesięcy przed pojawieniem się ognisk korozji. Osobom użytkującym urządzenie zabrania się palenia tytoniu, spożywania alkoholu, przyjmowania środków odurzających i psychotropowych. Urządzenie przewidziane jest do użytkowania przez okres 2 lat. Po tym okresie urządzenie może być użytkowane tylko pod warunkiem pozytywnego wyniku kontroli przeprowadzonej przez producenta. 2.8 Atesty Biokompatybilność tapicerki urządzenia potwierdzona przez Instytut Leków w oparciu o normę ISO Protokół badań nr: IL-1653/02. Bezpieczeństwo pasów zabezpieczających potwierdzone Atestem nr 754 przez Pasamon Sp. z o.o. Jakość wykonania powłok galwanicznych poświadczona Świadectwem Zgodności i Jakości przez ABB Elta Sp. z o.o. 2.9 Ochrona środowiska Urządzenie z wyłączeniem tapicerki zbudowane jest ze stali i podlega w 95% ponownemu przetworzeniu Serwis okresowy Tabela 3 jest kartą serwisu okresowego, w której są wyszczególnione przeglądy, którym powinno być okresowo poddawane urządzenie. Przeglądy i obsługę techniczną należy przeprowadzić w odstępach czasowych podanych w karcie Tabela 3 ODSTĘP CZASOWY 6 miesięczny ELEMENT KONTROLA SPOSÓB NAPRAWY Sprawdzić wzrokowo stan W przypadku stwierdzenia Parapodium, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń widocznych uszkodzeń takich jak wymienić uszkodzony Parapodium pęknięcia elementów, wklęśnięcia element na nowy. Mobilne typ lub inne widoczne uszkodzenia, Combo które mogłyby wpłynąć na obniżenie walorów użytkowych lub mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika. Sprawdź czy wszystkie wkręty Postępować zgodnie nakrętki i śruby regulacyjne są z Instrukcją montażu UWAGA dokręcone. i regulacji. Sprawdzić wzrokowo stan zamka Po stwierdzeniu czy nie ma pęknięć obudowy, jakichkolwiek uszkodzeń Zamek kamizelki skrzywień elementów, które mogą wymienić uszkodzony wpłynąć na poprawne działanie element na nowy. 12 miesięczny zamka. Sprawdzić wzrokowo stan kół czy Po stwierdzeniu nie ma pęknięć, skrzywień jakichkolwiek uszkodzeń Koła jezdne elementów, które mogą wpłynąć wymienić uszkodzony na poprawne działanie. element na nowy. W przypadku niewłaściwego funkcjonowania urządzenia należy przerwać użytkowanie Parapodium i powiadomić serwis fabryczny, którego adres znajduj się na Karcie gwarancyjnej lub na ostatniej stronie instrukcji. 13
14 2.11 Warunki gwarancji Szczegółowe warunki zawarte są w Karcie Gwarancyjnej, zawsze dołączonej do Parapodium Instrukcja gwarancji Niezastosowanie się do poniższej procedury postępowania spowoduje utratę gwarancji. W przypadku wystąpienia uszkodzenia należy natychmiast przerwać użytkowanie Parapodium aż do chwili dokonania naprawy. Nie wolno przystępować do samodzielnej naprawy urządzenia. Nie wolno zastępować oryginalnych części urządzenia częściami wykonanymi we własnym zakresie lub kupowanymi częściami gotowymi. Jedyną osobą mogącą dokonywać montażu urządzenia oraz wszelkich napraw i regulacji jest serwisant uprawniony przez producenta. Firma mdh sp. z o.o. ma nadzieję, że niniejsza instrukcja spełni wszystkie Państwa oczekiwania w zakresie użytkowania Parapodium Mobilnego. Jednakże, jeżeli będziecie Państwo przekonani, że potrzebne są zmiany w niniejszej instrukcji lub jej uzupełnienie, prosimy o poinformowanie nas o tym. Naszym celem jest, aby za kilka lat każda osoba niepełnosprawna mogła stanąć na własnych nogach i poruszać się. Zapraszamy wszystkich użytkowników Parapodium Mobilnego do współpracy z nami w doskonaleniu istniejącego urządzenia i do współtworzenia kolejnych, doskonalszych ortez. UWAGA: Dostarczone Państwu modele Parapodium Mobilnego typ Combo mogą w niewielkim stopniu odbiegać od urządzenia zamieszczonych na rysunkach, ponieważ firma mdh sp. z o.o. stale pracuje nad ich doskonaleniem. 3. Symbole Potwierdzenie spełnienia norm UE Wytwórca Data produkcji Zajrzyj do instrukcji używania Chronić przed światłem słonecznym Dopuszczalny ciężar użytkownika Użycie wewnątrz budynków Ostrzeżenie Numer katalogowy Numer seryjny Możliwość zakleszczenia palców ograniczenia dopuszczalnej temperatury Chronić przed wilgocią 14
15 mdh sp. z o.o Łódź ul. Tymienieckiego 22/24 tel.: (+48 42) tel.: (+48 42) fax: (+48 42) Parapodium Mobilne Model PJMC 150. Instrukcja Użytkowania jest własnością firmy mdh sp. z o.o. Powielanie w całości lub części bez zgody firmy mdh sp. z o.o. jest zabronione. Uwaga: Urządzenia przedstawione w tej instrukcji są chronione patentami w Polsce, USA i krajach Unii Europejskiej. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i handlowych w treści instrukcji. 15
Parapodium Mobilne Model PJMP 125 Instrukcja użytkowania
Parapodium Mobilne Model PJMP 125 Instrukcja użytkowania Wydanie 03.2012 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE MEDYCZNE... 3 1.1 WPROWADZENIE, KINEZYTERAPIA, SŁOWA KLUCZOWE... 3 1.2 ZABURZENIA W FUNKCJONOWANIU NARZĄDÓW
Parapodium Statyczne Model PSN180 (GYM), Instrukcja Użytkowania
Parapodium Statyczne Model PSN180 (GYM), Instrukcja Użytkowania Wydanie 03.11 SPIS TREŚCI 1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA... 3 1.1 OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA... 3 1.2 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.3 ZALETY PARAPODIUM
Parapodium Statyczne Model PSL Instrukcja Użytkowania
Parapodium Statyczne Model PSL 150 180 Instrukcja Użytkowania Wydanie 09.2016 SPIS TREŚCI 1. Informacje medyczne... 3 1.1 Wprowadzenie, słowa kluczowe, kinezyterapia... 3 1.2 Zaburzenia w funkcjonowaniu
Parapodium Statyczne Model PSS150, PST150, PSS180, PST180, PSS200, PST200 Instrukcja Użytkowania
Parapodium Statyczne Model PSS150, PST150, PSS180, PST180, PSS200, PST200 Instrukcja Użytkowania Wydanie 03.2012 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE MEDYCZNE... 3 1.1 WPROWADZENIE, SŁOWA KLUCZOWE, KINEZYTERAPIA...
PARAPODIUM PW PARAPODIUM PW
This watermark does not appear in the registered version http://www.clicktoconvert.com PARAPODIUM PW PARAPODIUM PW system ortezowy (konstrukcja techniczna, stosowana w celu kontroli ruchów, wspomagania
Parapodium Dynamiczne Model PDN180 (GYM DYNAMIC), Instrukcja Użytkowania
Parapodium Dynamiczne Model PDN180 (GYM DYNAMIC), Instrukcja Użytkowania Wydanie 10.12 SPIS TREŚCI 1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA... 3 1.1 OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA... 3 1.2 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.3 ZALETY
Parapodium Dynamiczne Model PD125 Instrukcja Użytkowania
Parapodium Dynamiczne Model PD125 Instrukcja Użytkowania Wydanie 03.2012 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE MEDYCZNE... 3 1.1 WPROWADZENIE, SŁOWA KLUCZOWE, KINEZYTERAPIA... 3 1.2 ZABURZENIA W FUNKCJONOWANIU NARZĄDÓW
LIFTER WSKAZANIA DO STOSOWANIA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE. pionizator
Lifter LIFTER Pionizator statyczny LIFTER jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki bardzo mocnemu siłownikowi
LIFTER SZCZEGÓLNIE ZALECANY W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator
Lifter Pionizator statyczny LIFTER jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki bardzo mocnemu siłownikowi elektrycznemu
LIFTER SZCZEGÓLNIE ZALECANY W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator
Lifter LIFTER Pionizator statyczny LIFTER jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki bardzo mocnemu siłownikowi
LIFTER. pionizator statyczny
pionizator statyczny pionizator statyczny Pionizator statyczny TM jest nowoczesnym urządzeniem rehabilitacyjnym. Pozwala pacjentowi na samodzielne spionizowanie się w urządzeniu. Możliwe jest to dzięki
Nook. fotelik rehabilitacyjny
Nook NOOK Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne pozycja taka wymusza właściwe ustawienie bioder. Zalecany jako pierwszy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ALREH MEDICAL Sp. z o.o. ul. Filtrowa 81/27 ; 02 032 Warszawa, PL www.istander.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Urządzenie rehabilitacyjne 2017 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne. 2. Przeznaczenie urządzenia.
NOOK. fotelik rehabilitacyjny
fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik narożny NOOK TM pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne pozycja taka wymusza właściwe ustawienie
INŻYNIERIA REHABILITACYJNA Materiały dydaktyczne 3
INŻYNIERIA REHABILITACYJNA Materiały dydaktyczne 3 ZAOPATRZENIE ORTOTYCZNE Ortozą nazywamy każde urządzenie kompensujące dysfunkcję układu senso-motorycznego (Wooldrige 1972) Ortoza jest urządzeniem techniczny,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ALREH MEDICAL Sp. z o.o. ul. Filtrowa 81/27 ; 02 032 Warszawa www.activlife.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Urządzenie rehabilitacyjne 2017 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne. 2. Przeznaczenie urządzenia. 3.
JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI R UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i r m
WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
REHASUV ZALECANY DLA OSÓB, U KTÓRYCH ROZPOZNANO: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator
REHASUV pionizator pionizator Lekki, bardzo mobilny i wykonany z bardzo wytrzymałych materiałów pionizator dynamiczny. Standardowo wyposażony w składane siodełko, z którego można skorzystać w każdej chwili.
SMART WSKAZANIA DO STOSOWANIA KOLORYSTYKA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE. pionizator statyczny
Smart pionizator SMART pionizator statyczny Pionizator statyczny SMART to łatwe w obsłudze, lekkie, a przy tym wytrzymałe i stabilne urządzenie, umożliwiające pełną pionizację pacjenta. Prostota obsługi
ACTIVALL ZALECANY DLA OSÓB, U KTÓRYCH ROZPOZNANO: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator
ACTIVALL pionizator ACTIVALL pionizator Pionizator ACTIVALLTM jest szczególnie doceniany w codziennej rehabilitacji pacjentów zarówno w warunkach domowych, jak i szpitalnych. Urządzenie pozwala na pełną
PARAMOBIL. pionizator. tel. +48 (17) Akces-MED sp. z o.o. Jasionka 955B JASIONKA
pionizator PARAMOBIL pionizator Wielofunkcyjność to główna cecha pionizatora PARAMOBILTM. W zasadzie jest to jedyne takie urządzenie na rynku, które łączy w sobie 3 funkcje. Produkt daje nam możliwość
PARAPION ACTIVE. pionizator statyczny
PARAPION ACTIVE pionizator statyczny pionizator statyczny Pionizator statyczny TM umożliwia pełną pionizację pacjenta i daje możliwość samodzielnego przemieszczania się. Otwiera to nowe horyzonty i przełamuje
Nook. fotelik rehabilitacyjny
Nook Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne, pozycja taka wymusza właściwe ustawienie bioder. Zalecany jako pierwszy fotelik
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2
JORDI fotelik rehabilitacyjny
JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI fotelik rehabilitacyjny JORDI jest krzesełkiem szkolno-terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich
ZEBRA fotelik rehabilitacyjny
Fotelik rehabilitacyjny ZEBRA TM przeznaczony jest dla dzieci i młodzieży ze znacznymi deficytami narządu ruchu, które nie nabyły umiejętności samodzielnego siedzenia lub mają znaczne trudności z przyjęciem
ZEBRA fotelik rehabilitacyjny
Fotelik rehabilitacyjny ZEBRATM przeznaczony jest dla dzieci i młodzieży ze znacznymi deficytami narządu ruchu, które nie nabyły umiejętności samodzielnego siedzenia lub mają znaczne trudności z przyjęciem
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
ACTIVALL CROSS. pionizator dynamiczny
ACTIVALL CROSS pionizator dynamiczny ACTIVALL CROSS pionizator dynamiczny Pionizator dynamiczny ACTIVALL CROSSTM umożliwia przyjęcie pozycji stojącej oraz poruszanie się w domu, oddziale szpitalnym czy
Człowiek żyje życiem całego swojego ciała, wszystkimi jego elementami, warstwami, jego zdrowie zależy od zdrowia jego organizmu.
RUCH TO ZDROWIE Człowiek żyje życiem całego swojego ciała, wszystkimi jego elementami, warstwami, jego zdrowie zależy od zdrowia jego organizmu. P A M I Ę T A J Dobroczynny wpływ aktywności fizycznej na
Zebra. fotelik rehabilitacyjny
Zebra ZEBRA Fotelik rehabilitacyjny ZEBRA przeznaczony jest dla dzieci i młodzieży ze znacznymi deficytami narządu ruchu, które nie nabyły umiejętności samodzielnego siedzenia lub mają znaczne trudności
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Nook. fotelik rehabilitacyjny
Nook Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne pozycja taka wymusza właściwe ustawienie bioder. Zalecany jako pierwszy fotelik
KARTA BADANIA LEKARSKIEGO
.. Oznaczenie podmiotu przeprowadzającego badanie lekarskie KARTA BADANIA LEKARSKIEGO Zgodnie art. 15f ust. 4 ustawy z dnia 21 maja 1999 r. o broni i amunicji (Dz. U. z 2012 r. poz. 576, z późn. zm.) wyniki
WIBROTERAPIA DLA SENIORA
WIBROTERAPIA DLA SENIORA Coraz mniejsza siła mięśniowa i osłabione napięcie ograniczają Twoją sprawność? Chcesz zmniejszyć ryzyko upadków? Walczysz z osteoporozą? Rehabilitujesz się po udarze mózgu? Zacznij
JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI
JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI Dotyczy wariantów: Joy 1 Stolik z blatem z wycięciem Joy 2 Stolik z blatem bez wycięcia Joy 3 Stolik z blatem regulowanym z wycięciem Joy 4 Stolik z blatem regulowanym bez
Racer. wózek specjalny
Racer RACER RACERTM umożliwia przewożenie dzieci i dorosłych z ograniczonymi możliwościami ruchowymi. Znajduje zastosowanie zarówno w domu pacjenta jak i w ośrodkach rehabilitacyjnych. Stabilna konstrukcja
Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych.
Instrukcja obsługi Taboret prysznicowy obrotowy z systemem TF Kod produktu TGR-R KP-O 5021 Szanowni Użytkownicy, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt spełni Państwa oczekiwania.
Przeciwwskazania dla kobiet w ciąży: Zaleca się. Zalecany czas stosowania: Bez ograniczeń.
UWAGA: Prosimy pamiętać, że krzesło należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem. Jest ono przeznaczone dla jednej osoby. Nie wolno na nim stawać. Nie należy pozostawiać w miejscach o dużej wilgotności powietrza
Vibramoov. neurorehabilitacja chodu przy użyciu zogniskowanej wibracji
Vibramoov neurorehabilitacja chodu przy użyciu zogniskowanej wibracji VIBRAMOOV PRZEPROWADZA PACJENTA PRZEZ CAŁY PROCES REHABILITACJI Dzięki zaawansowanym, zróżnicowanym protokołom Vibramoov, terapeuci
Jolanta Malec Wpływ rehabilitacji na poprawę wydolności fizycznej osób niepełnosprawnych ruchowo
Jolanta Malec Wpływ rehabilitacji na poprawę wydolności fizycznej osób niepełnosprawnych ruchowo Acta Scientifica Academiae Ostroviensis nr 28, 161-165 2007 Wpływ Rehabilitacji na Poprawę Wydolności Fizycznej
KIDOO fotelik rehabilitacyjny
fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy spożywanie
ROLA UKŁADU KOSTNO STAWOWEGO I MIĘŚNIOWEGO W PROCESIE PRACY
Szkoły Ponadgimnazjalne Moduł II Foliogram 8 ROLA UKŁADU KOSTNO STAWOWEGO I MIĘŚNIOWEGO W PROCESIE PRACY FIZJOLOGIA PRACY to nauka, która bada: podstawowe procesy fizjologiczne, które zachodzą w układzie
SLONIK. fotelik rehabilitacyjny
SLONIK fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik rehabilitacyjny SŁONIK TM służy do wstępnej pionizacji dzieci w pozycji siedzącej. Prosty w budowie i obsłudze, a zarazem bardzo funkcjonalny.
KOTEK I ZALECANY DLA DZIECI, MŁODZIEŻY U KTÓRYCH ROZPOZNANO: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator
Pionizator KOTEK I TM powstał z myślą o przedniej pionizacji dzieci, u których dysfunkcje narządu ruchu uniemożliwiają samodzielne przyjmowanie pozycji stojącej. Pionizacja przyczynia się do zdobywania
Nordic Walking. Podstawowe Informacje i Plan Zajęć. Informacja o sporcie Nordic Walking oraz o aspektach zdrowotnych
Nordic Walking Podstawowe Informacje i Plan Zajęć Informacja o sporcie Nordic Walking oraz o aspektach zdrowotnych Dyscyplina Nordic Walking powstała jako trening dla narciarzy biegowych w okresie letnim.
Źródła zagrożeń oraz ergonomiczne czynniki ryzyka na stanowisku wyposażonym w monitor ekranowy
Źródła zagrożeń oraz ergonomiczne czynniki ryzyka na stanowisku wyposażonym w monitor ekranowy Wymagania minimalne [Dz.U.1998.148.973] Minimalne wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ergonomii
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie: TERAPEUTA ZAJĘCIOWY
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie: TERAPEUTA ZAJĘCIOWY przygotowany w ramach projektu Praktyczne kształcenie nauczycieli zawodów branży hotelarsko-turystycznej Priorytet III.
MASAŻER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Model: 81581 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASAŻER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Model: 81581 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania!!! Produkt
Aurora. wózek specjalny
Aurora AURORA to nowoczesny łączący w sobie konstrukcję nowej generacji z nowoczesnym wyglądem. Zaprojektowany dla najmłodszych pacjentów z dysfunkcjami narządów ruchu. Posiada najważniejsze cechy wózka
PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO O ZNAKU ZP 6/2019
PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO O ZNAKU ZP 6/2019 Na podstawie art. 38 ust. 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
JORDI fotelik rehabilitacyjny
JORDI jest krzesełkiem szkolno-terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy spożywanie posiłków. W domu, przedszkolu,
ReoAmbulator ROBOT DO TERAPII CHODU
ReoAmbulator ROBOT DO TERAPII CHODU ReoAmbulator ReoAmbulator to innowacyjny robot do terapii kończyn dolnych, który łączy trening na bieżni ruchomej w odciążeniu z zaawansowaną robotyką. Stosowany jest
Poród Siłami Natury. 1 6 doba
Poród Siłami Natury 1 6 doba ĆWICZENIA PRZECIWOBRZĘKOWE I PRZECIWZAKRZEPOWE Pozycja wyjściowa (PW): leżenie na plecach na łóżku RUCH: naprzemienne zginanie (zaciskanie) i prostowanie palców stóp (x20)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krzesło toaletowe Krzesło toaletowe na kółkach Kod produktu: TGR-R KT 023B, TGR-R KT 023C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krzesło toaletowe Krzesło toaletowe na kółkach Kod produktu: TGR-R KT 023B, TGR-R KT 023C Szanowni Użytkownicy, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt
FORMULARZ MEDYCZNY PACJENTA
Data wypełnienia: FORMULARZ MEDYCZNY PACJENTA NAZWISKO i IMIĘ PESEL ADRES TELEFON Nazwisko i imię opiekuna/osoby upoważnionej do kontaktu: Telefon osoby upoważnionej do kontaktu: ROZPOZNANIE LEKARSKIE
1. Polska szkoła rehabilitacji. Ogólnoustrojowe konsekwencje bezruchu po urazach ośrodkowego układu nerwowego, udarach i urazach wielonarządowych
Wykłady: 1. Polska szkoła rehabilitacji. Ogólnoustrojowe konsekwencje bezruchu po urazach ośrodkowego układu nerwowego, udarach i urazach wielonarządowych - przeglądowa historia rehabilitacji na świecie
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
KIDOO fotelik rehabilitacyjny
fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny KIDOO jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak nauka czy
KIDOO fotelik rehabilitacyjny
KIDOO fotelik rehabilitacyjny KIDOO fotelik rehabilitacyjny KIDOO jest krzesełkiem terapeutycznym, które doskonale sprawdza się podczas terapii i zabawy, a także innych codziennych aktywności takich jak
Activall. pionizator dynamiczny
Activall pionizator dynamiczny pionizator dynamiczny Pionizator ACTIVALL TM jest szczególnie doceniany w codziennej rehabilitacji pacjentów zarówno w warunkach domowych jak i szpitalnych. Urządzenie pozwala
PARAMOBIL. pionizator
pionizator pionizator Wielofunkcyjność to główna cecha pionizatora. W zasadzie jest to jedyne takie urządzenie na rynku, które łączy w sobie 3 funkcje. Produkt daje nam możliwość stania w wersji statycznej
Nook. fotelik rehabilitacyjny
Nook fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Co ważne, pozycja taka wymusza właściwe
Instrukcja użytkowania Bingo Fotelik rehabilitacyjny. Wydanie MG
Instrukcja użytkowania Bingo Fotelik rehabilitacyjny Wydanie MG 05.2016 1 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Opis produktu... 3 3. Zastosowanie... 4 4. Przeciwwskazania... 4 5. Użytkowanie... 4 6. Bezpieczeństwo
PRZEWODNIK PO SYSTEMIE FlexPoint
PRZEWODNIK PO SYSTEMIE FlexPoint www.flex-point.pl 1. Czym jest system FlexPoint? System FlexPoint powstał w celu zapewnienia pełnej i bezpiecznej stabilizacji pacjenta. Cechą naszego systemu jest uniwersalność
KARTA BADANIA LEKARSKIEGO Data badania. Data urodzenia. Płeć 1) Rok uzyskania uprawnienia do. kierowania pojazdami kod pocztowy.
(oznaczenie jednostki przeprowadzającej badanie) KARTA BADANIA LEKARSKIEGO Data badania Dzień Miesiąc Rok 1. DANE IDENTYFIKACYJNE OSOBY BADANEJ Imię i nazwisko Data urodzenia Dzień Miesiąc Rok Numer PESEL
Ćwiczenie 9. Podstawy fizjologii wysiłku fizycznego
Ćwiczenie 9 Podstawy fizjologii wysiłku fizycznego Zagadnienia teoretyczne 1. Kryteria oceny wydolności fizycznej organizmu. 2. Bezpośredni pomiar pochłoniętego tlenu - spirometr Krogha. 3. Pułap tlenowy
PL B1. AKADEMIA GÓRNICZO-HUTNICZA IM. STANISŁAWA STASZICA W KRAKOWIE, Kraków, PL BUP 12/16
PL 225414 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 225414 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 410388 (51) Int.Cl. A61G 5/14 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia:
URZĄDZENIA FITNES SIŁOWNIA ZEWNETRZNA ZESTAW 1- STEPER
ZESTAW 1- STEPER DANE PODSTAWOWE > Wymiary urządzenia (DxSZxW): 1142x461x1350mm > Strefa użytkowania: 4142x3461mm > Wysokość upadkowa: poniżej 600mm > Głębokość fundamentowania: 700mm > Przeznaczone dla
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Katedra i Klinika Ortopedii i Traumatologii Narządu Ruchu Wydziału Lekarskiego w Katowicach SUM Kierownik: prof. dr hab. n. med.
Katowice 2016 Jolanta Żak Katedra i Klinika Ortopedii i Traumatologii Narządu Ruchu Wydziału Lekarskiego w Katowicach SUM Kierownik: prof. dr hab. n. med. Damian Kusz W razie zaobserwowania niepokojących
Anna Słupik. Układ czucia głębokiego i jego wpływ na sprawność ruchową w wieku podeszłym
Anna Słupik Układ czucia głębokiego i jego wpływ na sprawność ruchową w wieku podeszłym 16.05.2007 Struktura układu czucia głębokiego Receptory w strukturach układu ruchu: mięśnie + ścięgna więzadła torebka
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
NOOK fotelik rehabilitacyjny
fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik narożny pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Dzięki anatomicznemu klinowi wyrób wymusza właściwe
ŁAWECZKA DO BRZUSZKÓW
ŁAWECZKA DO BRZUSZKÓW INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Model: 84620 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z ławeczki i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania!!!
ALTER-G BIEŻNIE ANTYGRAWITACYJNE
ALTER-G BIEŻNIE ANTYGRAWITACYJNE 1 BTL Polska Sp. z o.o. ul. Leonidasa 49 02-239 Warszawa tel. 22 667 02 76 fax 22 667 95 39 btlnet@btlnet.pl www.btlnet.pl Wszystkie prawa zastrzeżone. Pomimo tego, że
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Paramobil. pionizator
Paramobil pionizator PARAMOBIL pionizator Wielofunkcyjność to główna cecha pionizatora PARAMOBIL. W zasadzie jest to jedyne takie urządzenie na rynku, które łączy w sobie 3 funkcje. Produkt daje nam możliwość
Operacja drogą brzuszną
Operacja drogą brzuszną Pierwsze dwa tygodnie ĆWICZENIA PRZECIWOBRZĘKOWE I PRZECIWZAKRZEPOWE Pozycja wyjściowa (PW): leżenie na plecach na łóżku RUCH: naprzemienne zginanie (zaciskanie) i prostowanie palców
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
WSTĘP. Zalety: Profilaktyka:
WSTĘP SaeboFlex jest fabrycznie wykonywaną dynamiczną ortezą pozycjonującą dłoń nadgarstek i palce. Używając ortezy chory samodzielnie wykonuje ruch zaciskania palców a ich wyprost wspomaga specjalny system
ĆWICZENIA. Copyright 1999-2010, VHI www.technomex.pl. Ćwiczenie 1. Ćwiczenie 2
ĆWICZENIA Ćwiczenie 1 Ćwiczenie 2 Wybierz tryb treningowy. Terapeuta odwodzi zajętą nogę podczas trwania stymulacji; wraca do środka kiedy stymulacja jest wyłączona. Trzymaj palce skierowane ku górze.
ZŁAMANIA KOŚCI. Objawy złamania: Możliwe powikłania złamań:
moduł V foliogram 28 ZŁAMANIA KOŚCI Złamanie kości jest to całkowite lub częściowe przerwanie ciągłości kości. Dochodzi do niego po zadziałaniu sił przekraczających elastyczność i wytrzymałość tkanki kostnej.
KARTA BADANIA LEKARSKIEGO OSOBY UBIEGAJĄCEJ SIĘ LUB POSIADAJĄCEJ POZWOLENIE NA BROŃ
Pieczęć zakładu opieki zdrowotnej albo pieczęć lekarza uprawnionego wykonującego indywidualną praktykę lekarską lub indywidualną specjalistyczną praktykę lekarską albo pieczęć grupowej praktyki lekarskiej,
NOTICE D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MODO DE EMPLEO MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Notice YOGA A5.QXD 21/10/2005 16:56 Page 1 Y O G A S E T NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA
NOOK fotelik rehabilitacyjny
fotelik rehabilitacyjny fotelik rehabilitacyjny Fotelik narożny NOOK pomaga dzieciom i młodzieży przyjąć prawidłową pozycję siedzącą z wyprostowanymi nogami. Dzięki anatomicznemu klinowi wyrób wymusza
Wyciąg górny - siłownie ze zmiennym obciążeniem
ATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana 5 62-050 Mosina e-mail: biuro@atut-placezabaw.pl www.atut-placezabaw.pl tel: 880081631 Wyciąg górny - siłownie ze zmiennym obciążeniem Ryc.1. Wizualizacja zewnętrznego urządzenia
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
STEPER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Model: 84688 INSTRUKCJA OBSŁUGI
STEPER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Model: 84688 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania!!! Produkt
Rower i stepper dla niepełnosprawnych
ATUT Tomasz Skiba ul. Leśmiana 5 62-050 Mosina e-mail: biuro@atut-placezabaw.pl www.atut-placezabaw.pl tel: 880081631 Rower i stepper dla niepełnosprawnych Ryc.1. Wizualizacja urządzenia fitness dla osób
ROWER TRENINGOWY. Instrukcja obsługi
ROWER TRENINGOWY Instrukcja obsługi 1 Drogi użytkowniku Chcielibyśmy Ci podziękować za wybór tego roweru treningowego. Życzymy wielu sukcesów I radości podczas treningów. Prosimy o przeczytanie instrukcji
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.
VASSILLI POLSKA Sp. z o.o. ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.pl Cat. - Polska - edycja 09/2008 - ci&lle
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
ORGANIZACJA STANOWISKA PRACY CZŁOWIEKA W POZYCJI STOJĄCEJ
ORGANIZACJA STANOWISKA PRACY CZŁOWIEKA W POZYCJI STOJĄCEJ Pozycja stojąca jest częsta w zawodach, w których praca związana jest z koniecznością użycia większej siły i większej przestrzeni. Nie jest ona
KARTA BADANIA LEKARSKIEGO. 1. DANE IDENTYFIKACYJNE OSOBY BADANEJ Imię i nazwisko Data urodzenia Dzień Miesiąc Rok. Płeć 1)
... (oznaczenie jednostki przeprowadzającej badanie) KARTA BADANIA LEKARSKIEGO Data badania rok miesiąc rok 1. DANE IDENTYFIKACYJNE OSOBY BADANEJ Imię i nazwisko Data urodzenia Dzień Miesiąc Rok Płeć 1)