Czysta woda przezroczyste dobre samopoczucie. Przewodnik po systemie uzdatniania wody Jacuzzi
|
|
- Rafał Pluta
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Czysta woda przezroczyste dobre samopoczucie Przewodnik po systemie uzdatniania wody
2
3 Naprawdę bardzo ważne jest to, aby woda w twoim basenie spa była zawsze jasna i czysta, pozbawiona substancji i/lub mikroorganizmów, które mogłyby przyczynić się do stworzenia środowiska nieodpowiedniego do kąpieli. Aby uzyskać krystaliczną i pozbawioną nieczystości wodę należy zatem: filtrować (czynność wykonywana dzięki połączonemu działaniu pompy i filtra), co pozwala na wyeliminowanie makroskopowych cząstek, które mogą być wprowadzone do wody z otaczającego ją środowiska i/lub przez użytkowników. Niektóre modele wyposażone są w papierowe wkłady filtrujące inne zaś posiadają filtry piaskowe (piasek kwarcowy) odkażać, używając odpowiednich środków odkażających, które zapobiegają rozwojowi glonów i/lub bakterii. Środki odkażające Chlor Chlor jest najpopularniejszym środkiem do uzdatniania wody w spa i basenach. Jest środkiem wyjątkowo opłacalnym gdy spa używana jest w sposób intensywny i przez długie okresy czasu, poza tym jest idealnym środkiem do przeprowadzania uzdatniania shock ( Chlorine shock, patrz rozdz. Uzdatniania ). Automatyczne dozowniki spa, dostępne w niektórych modelach, używają Liquid Chlorine. Brom Uzdatnianie wody bromem ( Bromine) nie drażni błon śluzowych, jest skutecznym środkiem odkażającym nawet przy dużych zmianach w ph i jest bezwonny (cecha ta powoduje, że jest idealnym środkiem odkażającym w instalacjach montowanych w pomieszczeniu). Tlen Ten system odkażający łączy działanie tlenu w pastylkach ( Oxygen tablets) z działaniem odpowiedniego aktywatora w płynie ( Oxygen liquid); jego łagodne działanie powoduje, że nie drażni on błon śluzowych i jest idealnym rozwiązaniem w przypadku gdy spa używana jest przez niewielką ilość osób i przez krótkie okresy czasu, również w pomieszczeniu. Parametry i charakterystyczne wartości wody ph Idealna wartość mieści się pomiędzy 7,2 i 7,6. utrzymanie ph w tych granicach zapewni jak najlepszą skuteczność działania środków odkażających ( a tym samym ich mniejsze zużycie) i dobre samopoczucie osób korzystających ze spa. Jeśli ph nie mieści się w tych granicach, aby go zwiększyć należy użyć PH+ natomiast aby go zmniejszyć należy użyć PH-. PRZYPIS: jeśli jako środek odkażający używany jest aktywny tlen lub chlor w płynie, zaleca się utrzymać ph w granicach pomiędzy Alkaliczność całkowita (TA lub TAC) Idealna wartość tego parametru mieści się w granicach pomiędzy 80 a 20 mg/l (lub ppm = cząstki na milion); jest ściśle związana z ph i czyni go stabilnym. Aby regulować alkaliczność wody w spa należy używać Alkalinity Increaser. Pomiar tych parametrów odbywa się za pomocą testu-zestawu (test-strips), dostępnego u sprzedawcy lub w upoważnionych Ośrodkach Serwisu. Twardość wody Również ten parametr jest charakterystyczny dla typu używanej wody: wyrażony jest w stopniach francuskich ( fr) lub w mg/l i jego idealna wartość musi być zawarta pomiędzy 0 a 30 fr (to znaczy mg/l). Wartości poniżej 0 fr mogą powodować fenomeny korozyjne natomiast wartości powyżej 30 fr, (charakteryzujące tak zwaną twardą" wodę, a więc w większości przypadków) mogą z łatwością powodować osad kamienny. Aby uniknąć tego problemu zaleca się zamontowanie urządzenia odwapniającego (zmiękczacza); również użycie No Scale pomaga zapobiec osadzaniu się kamienia.
4 Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia twojej spa Wszystko to co musisz wiedzieć i jakich produktów używać aby utrzymać wodę zawsze idealnie czystą Kiedy spa nie jest używana, należy przykryć ją odpowiednią pokrywą termiczną*, w ten sposób zmniejsza się parowanie wody, zapobiega się jej zabrudzeniu i utrzymuje się temperaturę wody, zwiększając tym samym oszczędność energetyczną. Woda ma tendencję do gromadzenia substancji, które mogą doprowadzić do korozji metalowych części; również nieuniknione parowanie sprzyja koncentracji tych substancji. W celu uniknięcia tego problemu należy zapewnić tygodniową wymianę wody równą około 5% całkowitej objętości**. W przypadku dłuższej nieobecność, lub jeśli przewiduje się, że spa zostanie wyłączona przez dłuższy okres czasu, należy ją opróżnić, ponieważ przywrócenie dobrej jakości wody po długim okresie nieużywania jest trudne i nieopłacalne. Naprawdę bardzo ważne jest to, aby woda w twoim basenie spa była zawsze jasna i czysta, pozbawiona substancji lub mikroorganizmów, które mogłyby się naturalnie rozmnażać, stwarzając środowisko nieodpowiednie do kąpieli. Firma stworzyła linię produktów idealnych do uzdatniania wody w twojej spa: ten praktyczny poradnik informuje jak i kiedy ich używać. *Uwaga: podczas uzdatniania wody nie należy zakładać pokrywy termicznej na spa. **Około 50 litrów na objętość 000 litrów. Kilka praktycznych porad zawsze ważnych. Przed wejściem do spa dobrym zwyczajem jest wzięcie prysznica. 4
5 Skonsultuj katalog produktów Znajdziesz tu wszystkie wskazówki do wyboru środków odkażających i innych środków uzdatniających do czyszczenia wody i co robić w razie trudności. W zależności od wybranego środka odkażającego, zapoznaj się dokładnie ze sposobem użycia i ostrzeżeniami aby używać Chlorine Liquid, Oxygen Tablets lub Bromine Tablets w prawidłowy sposób PH+ ph: } PH- TA: mg/l (ppm) Alkalinity + +/- Bromine Tablets PUMP(s) ON ~ 60 min Bromine: 3 5 mg/l (ppm) (domestic spas) 4 6 mg/l (ppm) (commercial spas) Algaecide PH+ ph: } PH- TA: mg/l (ppm) Alkalinity + +/- Oxygen Tablets + Oxygen Liquid PUMP(s) ON ~ 60 min Oxygen: 5 0 mg/l (ppm) Algaecide booster KIT 2 0 JACUZZI AUTOMATIC DISINFECTION PhotoSeries 3 TA: mg/l (ppm) Alkalinity + Chlorine Liquid PhotoSeries O5 O CL2 ppm LAVAGGIO O ph 9s 2.7 C ph: Chlorine: 0,8, mg/l (ppm) PH+ } PH- Chlorine Liquid Algaecide 5
6 Uzdatnianie wody Od pierwszego rozruchu do konserwacji zwyczajnej, codziennej i tygodniowej Aby poprawnie używać środki chemiczne, należy znać objętość wody w spa (wskazanej w odpowiedniej karcie przedmontażowej) a następnie odwołać się do etykiety na opakowaniu w celu poznania prawidłowej ilości produktu do użycia. Uwaga! Podczas uzdatniania należy zdjąć pokrywę termiczną i nie wchodzić do wody dopóki koncentracja środka odkażającego nie osiągnęła bezpiecznych wartości wskazanych na opakowaniach. Pierwszy rozruch spa Tuż po zainstalowaniu, spa musi być dokładnie wyczyszczona i zdezynfekowana. Oto jak należy postąpić.. Napełnić spa wodą aż do całkowitego przykrycia najwyżej położonych dysz (znajdujących się na oparciach). 2. Używając rękawic i okularów ochronnych, rozpuścić Chlorine Shock* w pojemniku z niewielką ilością ciepłej wody; następnie wlać, dobrze wymieszany, preparat do wody w spa, na środku basenu z daleka od ścian. 3. Włączyć pompę (lub funkcję Instant Clear, jeśli jest do dyspozycji) tak, aby woda zaczęła krążyć w obwodzie przez około 40 minut- godzinę. 4. Opróżnić spa i napełnić ją świeżą (czystą) wodą aż do przykrycia wyżej położonych dysz. 5. Postępując zgodnie z wyżej podanymi wskazówkami, dodać Chlorine Shock lub Non Chlorine Shock, w zależności od zamierzonego używania spa (mniej lub bardziej intensywnego). 6. Po uruchomieniu pompy przez około 40 minut- godzinę (lub funkcji Instant Clear, jeśli jest do dyspozycji), można wykonać uzdatnianie utrzymania wody używając preferowanego środka odkażającego (patrz Uzdatnianie zwykłe ). *Uwaga: nie wlewać Chlorine Shock bezpośrednio na powierzchnie spa i zawsze zdjąć pokrywę termiczną podczas tej czynności. Uzdatnianie zwykłe (lub utrzymania) Jest to podstawowe uzdatnianie, to które należy wykonywać w okresach ciągłego używania spa. Postępowanie jest proste i łatwe do zapamiętania.. Ustawić cykle filtracji (odnieść się do instrukcji spa) w zależności od rzeczywistego używania spa: im bardziej jest ono intensywne tym filtracja musi być dłuższa. W każdym razie, nie mniej niż 4 godziny dziennie. 2. Sprawdzić i ewentualnie poprawić, wartości całkowitej alkaliczności TA oraz ph. 3. Włączyć filtrację i wlać do wody spa (na środku basenu, z daleka od ścian) wybrany środek odkażający. 4. Po około dwóch godzinach, sprawdzić za pomocą pasków testowych test-strips koncentrację środka odkażającego*. *Koncentracja środka odkażającego powinna mieścić się w granicach wartości wskazanych na odpowiednich opakowaniach; można jednak wejść do wody nawet jeśli koncentracja środka odkażającego jest nieco poniżej wartości teoretycznych i po wyjściu ze spa wykonać uzdatnianie utrzymania. 5. Należy stworzyć ochronę przeciw formowaniu się glonów dodając do wody spa Algaecide. Podczas uzdatniania poziom wody w spa musi przykryć wyżej położone dysze. Superchlorowanie lub okresowe Uzdatnianie shock Jest to uzdatnianie okresowe (co -2 tygodnie lub po intensywnym używaniu spa), należy je wykonywać również wtedy gdy konieczna jest wymiana wody lub chce się zmienić środek odkażający. Oto jak należy postąpić.. Sprawdzić czy woda całkowicie przykrywa wyżej położone dysze (te znajdujące się na oparciach). 2. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi przy pierwszym rozruchu, dodać do wody spa Chlorine Shock lub Non Chlorine Shock, w zależności od przewidzianego użycia (mniej lub bardziej intensywnego). 3. Po uruchomieniu pompy przez około 40 minut- godzinę (lub funkcji Instant Clear, jeśli jest do dyspozycji), można wykonać uzdatnianie utrzymania wody używając preferowanego środka odkażającego (patrz Uzdatnianie zwykłe ). 6
7 Używanie intensywne Pierwszy rozruch FILL Chlorine Shock FILL PUMP(s) ON Chlorine Shock ~ min PUMP(s) ON WAISTE ~ min Używanie normalne FILL Non Chlorine Shock PUMP(s) ON ~ min Bromine: 3 5 mg/l (ppm) (domestic spas) 4 6 mg/l (ppm) (commercial spas) Oxygen: 5 0 mg/l (ppm) Chlorine: 0,8, mg/l (ppm) se desiderato... as desired... Scents Czynności codzienne dłuższy czas filtracji FILTRATION time krótszy czas filtracji RE-FILL (~ 50 litres/000 litres) 2 0 Czynności cotygodniowe Non ChlorineShock 3 ChlorineShock ph: (Bromine) PH (Liquid Chlorine; Oxygen) } PH- TA: mg/l (ppm) Alkalinity + No Foam Algaecide No scale 7
8 Przypomnienie do idealnego uzdatniania wody Codziennie (lub przed wejściem do wody) Sprawdzić za pomocą pasków testowych (test-strips) koncentrację środka odkażającego, w razie potrzeby wykonać uzdatnianie zwykłe. Usunąć wszelkie nieczystości, które nie mogą być wychwycone przez filtr, stosując do tego celu odpowiednie przyrządy do czyszczenia basenów. Cotygodniowo Sprawdzić wartość ph i całkowitą alkaliczność wody TA. Superchlorowanie okresowe (ewentualne) przed zwykłym uzdatnianiem wody. Stosować No Foam aby zapobiec tworzeniu się piany. Co około 2-3 tygodnie Sprawdzić stan filtrów i ewentualnie czyścić wkłady filtrujące stosując Instant Filter Cleaner; w przypadku filtrów piaskowych, wykonać ich płukanie zwrotne (odnieść się do instrukcji spa). Co 4-8 tygodni (w zależności od częstości używania) Opróżnić i napełnić spa świeżą wodą, następnie przystąpić do różnych uzdatnień wody wskazanych powyżej. Można używać wody ze spa do podlewania ogrodu (woda nie może być ciepła i musi posiadać minimalną koncentrację środków odkażających, w przeciwnym razie woda ta jest szkodliwa dla roślin). Z tego powodu zaleca się przerwać uzdatnianie wody co najmniej dwa dni przed podlewaniem ogrodu. Stosować Algaecide aby skutecznie zapobiegać tworzeniu się glonów. Stosować No Scale aby zapobiec osadzaniu się kamienia; jeśli jakość wody na to pozwala, można zwiększyć odstęp czasu stosując ten produkt co około dwa tygodnie. Środki chemiczne należy dodawać jeden po drugim a nie wszystkie naraz. 8
9 PUMP(s) OFF Instant Filter Cleaner ~ 5 min 2 Co 2-3 tygodnie PUMP(s) OFF BACKWASH Co 4-8 tygodni WAISTE RE-FILL Jeśli to konieczne, przed opróżnieniem spa wyczyścić jej powierzchnię stosując Surface Cleaner. W każdym przypadku, po ponownym napełnieniu spa, przystąpić do superchlorowania a następnie do uzdatniania utrzymania. Początek sezonu PUMP(s) ON ~ 30 min ~ 2 h PUMP(s) OFF } ~ 30 min Hot Tub Pipe Cleaner WAISTE FILL TECHNICAL SERVICE Czynności zastrzeżone dla sprzedawców i upoważnionych Ośrodków Serwisu Raz w roku CLEARRAY TM W razie potrzeby PUMP(s) OFF Surface Cleaner WAISTE FILL 9
10 Uzdatniania dodatkowe Flokulacja Stosując Spa Clear można wyeliminować wszelkie mikroskopijne cząsteczki, które pomimo filtracji mogłyby się przyczynić do mętnienia wody. Produkt ten pozwala na koagulację tych cząsteczek w większe agregaty, które po osadzeniu się, mogą być łatwo usunięte. Dodanie flokulantów czyni więc wodę bardziej przezroczystą lecz filtr musi być często czyszczony stosując Instant Filter Cleaner. Natomiast w przypadku filtrów piaskowych konieczne jest wykonanie płukania zwrotnego (odnieść się do instrukcji spa). Uzdatnianie przeciw pianowe No Foam zmniejsza możliwość tworzenia się piany zwykle powodowanej użyciem kosmetyków lub innych substancji. Uzdatnianie stosowane jest bezpośrednio do wody gdy basen jest uruchomiony aby ułatwić rozprowadzenie substancji. Czyszczenie i konserwacja spa Powierzchnia spa jest połyskliwa, wygładzona, odporna i trwała: przy poprawnej dbałości i czystości, jej cechy pozostaną niezmienne w czasie. Do czyszczenia spa i dysz zaleca się stosować Surface Cleaner i nie używać detergentów zawierających substancje ścierne, amoniak, alkohol, itd. UWAGA: Zalecamy, aby nie używać domowych środków czystości, które mogą być nie kompatybilne z materiałem spa i ich pozostałości mogą doprowadzić do tworzenia się piany. ClearRay Technologia UV Clearray pozwala utrzymać czystą wodę w spa w sposób bardzo prosty: promienie UV-C, wytwarzane przez specjalną lampę, są naturalną częścią widma elektromagnetycznego promieniowania słonecznego, które działa skutecznie na DNA bakterii i wirusów, niszcząc ich zdolność do rozmnażania się. Inną zaletą, która wynika z zastosowania technologii Clearray jest to, że pozwala ona znacznie zmniejszyć stosowanie środków chemicznych do uzdatniania wody. PRZYPIS: Lampa Clearray musi być wymieniona raz w roku (lub jeśli się uszkodzi), zwracając się do sprzedawców lub upoważnionych Ośrodków Serwisu. Przewodnik do rozwiązania częściej pojawiających się problemów Poniższe wskazania zawierają natychmiastowe odpowiedzi służące do rozwiązania najczęściej pojawiających się problemów związanych z uzdatnianiem wody w spa. Jeżeli konieczna jest dodatkowa pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub upoważnionego Ośrodka Serwisu. Jeśli pojawia się jakikolwiek problem związany z jakością wody, przede wszystkim należy sprawdzić: wartość ph, TA oraz ilość użytego środka odkażającego za pomocą pasków testowych (test-strips) ; czas trwania filtracji (niewystarczająca filtracja może powodować mętnienie i/lub "zmlecznienie" wody); wkłady filtrujące lub, w przypadku filtrów piaskowych, warstwę filtrującą; częstość dolewania świeżej wody (patrz rozdz. Niektóre porady w podręczniku Quick Guide). Filtry Filtry muszą być okresowo czyszczone (co około 2-3 tygodnie, w zależności od częstości używania spa i zawsze po uzdatnianiu flokulacją). Do czyszczenia wkładów należy stosować Instant Filter Cleaner, do nabycia u sprzedawców lub w upoważnionych Ośrodkach Serwisu. Wkłady filtrujące (lub piasek) muszą być wymienione, kiedy ujawniają formy degradacji. Również wkłady filtrujące i piasek są dostępne u sprzedawców i w upoważnionych Ośrodkach Serwisu. W każdym przypadku, jeżeli chodzi o sposoby i czynności czyszczenia, należy zawsze odnieść się do instrukcji spa. Czyszczenie rur Co najmniej raz w roku, na początku sezonu, zaleca się wykonać czyszczenie obwodu hydraulicznego spa stosując Spa Pipe Cleaner przed spuszczeniem wody, odnosząc się do instrukcji na opakowaniu. 0 Wartość ph niestabilna Sprawdzić za pomocą pasków testowych (test-strips) całkowitą alkaliczność (TA) i ewentualnie skorygować jej wartość stosując Alkalinity Increaser. Mętna woda Może być spowodowana niedostateczną filtracją wody. Może być ona również spowodowana intensywnym korzystaniem ze spa lub silną burzą. Aby uniknąć tego problemu należy natychmiast przeprowadzić serię sprawdzeń: sprawdzić czy czas trwania cykli filtracji odpowiada intensywności używania spa: im używanie jest intensywniejsze i temperatury wyższe tym filtracja musi być dłuższa; sprawdzić stan wkładów i przystąpić do czyszczenia stosując Instant Filter Cleaner. Jeśli to konieczne, wymienić wkład; w przypadku filtrów piaskowych, sprawdzić ciśnienie robocze filtra i ewentualnie wykonać płukanie zwrotne (odnieść się do instrukcji spa);
11 sprawdzić czy nie jest konieczna wymiana warstwy filtracyjnej (piasek). stosować Spa Clear aby usunąć cząsteczki w zawiesinie, po kilku godzinach przystąpić do czyszczenia dna spa i do filtracji wody; następnie wyczyścić wkłady lub piasek (płukanie zwrotne). W razie intensywnego używania basenu lub po silnej burzy, wskazane jest wykonanie superchlorowania (patrz superchlorowanie okresowe w podręczniku Quick Guide). Mleczna woda i ściany spa szorstkie w dotyku Zjawisko to jest spowodowane zwykle dużą ilością osadu wapiennego w wodzie, sprzyja mu wysoka wartość ph. Aby go usunąć, należy: ustabilizować ph stosując ph -; zneutralizować osad wapienny za pomocą No Scale; włączyć filtrację na około dwie godziny; czyścić wkłady filtrujące za pomocą Instant Filter Cleaner (w przypadku filtrów piaskowych wykonać płukanie wsteczne); ponownie sprawdzić wartość ph i całkowitą alkaliczność TA. Zapach chloru Może być spowodowany nadmierną ilością chloru w wodzie, na przykład w wyniku błędnego dozowania produktu. w tych przypadkach istnieją dwa możliwe rozwiązania: odczekać aż chlor wyparuje i osiągnie w ten sposób odpowiednią koncentrację; w przypadku instalacji z automatycznym dozownikiem, należy zwrócić się do sprzedawcy lub do upoważnionego Ośrodka Serwisu aby sprawdzić czy urządzenie zostało poprawnie ustawione i wykalibrowane. wykonać superchlorowanie (patrz superchlorowanie okresowe ). jeśli problem nadal istnieje, należy wykonać uzdatnianie flokulacją stosując Spa Clear. Następnie przystąpić do czyszczenia wkładów filtrujących za pomocą Instant Filter Cleaner i w przypadku filtrów piaskowych wykonać płukanie wsteczne; przejść do zwykłego uzdatniania, dodając w każdym przypadku środka antyglonowego* Algaecide. Nie używać środków antyglonowych na bazie miedzi! sprawdzić czy czas trwania cykli filtracji odpowiada częstości używania spa (im jest ono intensywniejsze i temperatury wyższe, tym filtracja musi być dłuższa). Obecność glonów na dnie i na ścianach spa. wyłączyć pompy hydromasażu (oraz blower) i zatrzymać filtrację; usunąć glony, ewentualnie używając do tego celu specyficznego przyrządu. wykonać superchlorowanie (patrz superchlorowanie okresowe ). przystąpić do uzdatniania flokulacją stosując Spa Clear i wyczyścić wkłady filtrujące za pomocą Instant Filter Cleaner (w przypadku filtrów piaskowych wykonać płukanie wsteczne). przejść do zwykłego uzdatniania, dodając w każdym przypadku środka antyglonowego* Algaecide. Nie używać środków antyglonowych na bazie miedzi! sprawdzić czy czas trwania cykli filtracji odpowiada częstości używania spa (im używanie jest intensywniejsze i temperatury wyższe, tym filtracja musi być dłuższa)). Pasek testowy (test-strip) nie zmienia koloru po zanurzeniu Może to zależeć od paska lub od ilości środka odkażającego zawartego w wodzie (zbyt dużo lub zbyt mało). sprawdzić, przede wszystkim, datę ważności pasków testowych (test-strips); odczekać aż poziom środka odkażającego obniży się i ponownie sprawdzić jego koncentrację. Woda zielonego koloru i ewentualny zapach pleśni Jest to zwykle spowodowane rozmnażaniem się bakterii i glonów, czemu sprzyja również wysoka temperatura. Aby rozwiązać ten problem, należy:
12 Ostrzeżenia Woda pochodząca ze studni (lub tak czy inaczej nie pochodząca z wodociągu) często zawiera ślady cząstek metali i substancji organicznych, które mogą spowodować zakwity glonów. Stąd używanie tego rodzaju wody znacznie zwiększa częstość stosowania środków chemicznych przeznaczonych do uzdatniania i do czyszczenia. Jeśli woda używana do spa nie pochodzi z sieci miejskiej (wodociąg), zalecamy sprawdzić czy nadaje się ona do picia oraz sprawdzić koncentrację substancji organicznych. Można zwrócić się do laboratorium analizy wody i zaleca się wykonać tą kontrolę okresowo. Zawsze uważnie przeczytać ostrzeżenia na etykietach opakowań. Podczas obchodzenia się ze środkami chemicznymi należy włożyć rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. Nie stosować nadmiernych ilości środków chemicznych: należy zawsze dostosować się do instrukcji na etykietach odpowiednich opakowań. Nie wyrzucać środków chemicznych do środowiska: należy zawsze odnieść się do lokalnych przepisów. Najlepiej używać środki chemiczne po użyciu spa i podczas nieobecności osób w wodzie. W każdym przypadku, przed wejściem do wody, odczekać aż koncentracja środka odkażającego obniży się do wartości wskazanej na opakowaniu. Niewłaściwe użycie środków chemicznych może stworzyć warunki nieodpowiednie do kąpieli, uszkodzić spa i być niebezpieczne dla osób, które ją używają. Przechowywać środki chemiczne w miejscu chłodnym i suchym, z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Nie należy przechowywać produktów w kontakcie z innymi środkami chemicznymi. Upewnić się czy pojemniki są szczelnie zamknięte i czy posiadają etykiety z odpowiednimi instrukcjami użytkowania. Puste pojemniki powinny zostać zutylizowane zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest zainstalowana spa. Nie używać domowych środków chemicznych do czyszczenia spa: mogą być niekompatybilne z materiałami powierzchni basenu. Ponadto ewentualne pozostałości mogą doprowadzić do tworzenia się piany. Środki chemiczne muszą być najpierw rozpuszczone w pojemniku a następnie wlane do wody spa, zawsze po jednym środku na raz. Nie mieszać ze sobą różnych środków chemicznych. Nigdy nie mieszać ze sobą rożnych produktów na bazie chloru, zarówno w postaci stałej jak i płynnej. Nie należy używać koszyczka skimmera do wprowadzania dodatków chemicznych ( jeśli nie zostało to wyraźnie powiedziane). Nie palić podczas obchodzenia się ze środkami chemicznymi. 2
13 3
14 JACUZZI EUROPE S.p.A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Corp. (USA) S.S. Pontebbana, km 97, Valvasone (PN) ITALIA Tel Fax info@jacuzzi.it Jacuzzi Spa & Bath Ltd Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST SALES Spas hottubsales@jacuzziemea.com Bathroom retailersales@jacuzziemea.com AFTER SALES Spas hottubsaftersales@jacuzziemea.com Bathroom bathroomaftersales@jacuzziemea.com Jacuzzi Whirlpool GmbH A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Humboldtstr. 30/323 D-7077 Leinfelden-Echterdingen Tel (0) Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Tel (0) Verkauf/Preise/Finish Products Fax (0) info-de@jacuzzi.it Jacuzzi France s.a.s. 8 Route de Paris Cusset Cedex (FRANCE) Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info@jacuzzifrance.com Jacuzzi Bathroom España, SL Sociedad unipersonal A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Ausias Marc, Graner, Local A 0803 Barcelona (España) Tel (93) Fax (93) info-es@jacuzzi.it Zamieszczone dane i właściwości nie zobowiązują firmy Jacuzzi Europe S.p.A., zastrzegającej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez konieczności informowania o tychże zmianach JACUZZI EUROPE S.p.A. all rights reserved MAY 203
Reguły utrzymywania wody w perfekcyjnym stanie
Reguły utrzymywania wody w perfekcyjnym stanie 1 Doprowadzenie wody basenu z hydromasażem do właściwej równowagi Co tydzień należy dokonywać podstawowych czynności pielęgnacyjnych 2 3 Wodę należy dezynfekować
- Poziom ph - Twardość wody
PORADNIK 1) Regularna konserwacja basenu? * w ciągu używania basenu na jego ścianach, przede wszystkim na krawędzi lustra wodnego osadzają się zanieczyszczenia (kamień wodny, kurz, owady), które sprzyjają
Lodge Professional. Rozmiar 185 x 165 x 90 H cm 200 x 185 x 90 H cm 223 x 211 x 90 H cm. Ilość miejsc 2-3 (1 leżące) (1 leżące)
Jacuzzi Lodge Professional LODGE S LODGE M LODGE L Model Rozmiar 185 x 165 x 90 H cm 200 x 185 x 90 H cm 223 x 211 x 90 H cm Ilość miejsc 2-3 (1 leżące) 4-5 5-6 (1 leżące) Ilość dysz w zależności od wybranej
ŚRODKI DO PIELĘGNACJI WODY
OGÓLNE ŚRODKI CZYSZCZĄCE HTH CZYSZCZĄCY LINIĘ WODY Żel czyszczący stosowany do usuwania zanieczyszczeń na linii wody, osadów z glazur, płyt, poliestru. Nie zagraża jakości wody do kąpieli. Nie wymaga szorowania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA PIASKOWEGO SYRIUS TOP
INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA PIASKOWEGO SYRIUS TOP 1 Spis treści 1. Co się dzieje z wodą w basenie?... 3 2. Poziom ph.... 3 3. Chlor.... 3 4. Filtracja.... 4 5. Instalacja.... 5 6. Montaż.... 5 7. Napełnianie
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAŁYCH FILTRÓW - niezbędny poradnik dla użytkowników kąpielowych z filtracją basenową
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAŁYCH FILTRÓW - niezbędny poradnik dla użytkowników basenów kąpielowych z filtracją basenową Podręcznik napisany przez firmę Europool do serwisantów oraz właścicieli sztucznych kąpielisk
INSTRUKCJA OBSŁUGI BASENU
INSTRUKCJA OBSŁUGI BASENU 1. Obieg wody. Woda basenowa filtrowana jest w układzie zamkniętym. Pompa zestawu filtracyjnego zasysa wodę basenową poprzez skimmer umieszczony w górnej części basenu. Następnie
Zastosowanie wody w procesie prania
Projekt Leonardo da Vinci Zrównoważony rozwój przemysłowych procesów pralniczych Moduł 1 Zastosowanie wody Rozdział 2 Zastosowanie wody w procesie prania Moduł 1 Zastosowanie wody Rozdział 2 Zastosowanie
14. CZYNNOŚCI SERWISOWE
14. CZYNNOŚCI SERWISOWE 14.1 Przegląd miesięczny Dopływ: kontrola kolektora dopływowego kontrola kolektora odpływowego Reaktor biologiczny: kontrola powierzchni i czystości wody w osadniku wtórnym kontrola
URZĄDZENIA DO UZDATNIANIA WODY
USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ, ŻELAZA I MANGANU Z WODY URZĄDZENIA DO UZDATNIANIA WODY Każdy z nas to zna brudne, brązowawe zacieki na sanitariatach, nieprzyjemny, metaliczny posmak w herbacie, żółte plamy na
URZĄDZENIA UV DO DEZYNFEKCJI WODY BASENOWEJ
STERYLIZATORY UV DO WODY str. 1 URZĄDZENIA UV DO DEZYNFEKCJI WODY BASENOWEJ Porównanie urządzeń niskociśnieniowych i średniociśnieniowych Spis treści: ZASTOSOWANIE PROMIENI UV DO DEZYNFEKCJI WODY BASENOWEJ...
Forane 427A Procedura retrofitu. Centre de Recherche Rhônes-Alpes
Forane 427A Procedura retrofitu Centre de Recherche Rhônes-Alpes 17 February 2010 Forane 427A Procedura retrofitu Etapy retrofitu Porady techniczne Możliwe przyczyny w przypadku braku wydajności Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A
76 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A 77 OPIS CZĘŚCI I DANE TECHNICZNE Otwór do wlewania wody Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Część górna Pobór mocy 20 W Wydajność nawilżania do 220 g/h Końcówka
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2. Części...5 3. Instalacja...6 4. Konserwacja...15 5. Często zadawane pytania 16 6. Wyposażenie i części wymienne 17 7. Gwarancja..18 PROSIMY DOKŁADNIE
System RO osmoza
System RO 5 - osmoza Cena 554,51 PLN Kategorie Filtry wody / Osmoza odwrócona Systemy Nawadniające GROWSHOP Marka Growmax Water Technologia filtrowania osmotycznego z zastosowaniem wydajnych filtrów wstępnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTR Mega+ MFV Z GÓRNIE MONTOWANYM ZAWOREM
INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTR Mega+ MFV Z GÓRNIE MONTOWANYM ZAWOREM Model: MFV17, MFV20, MFV24, MFV27, MFV31, MFV35 Bevo Sp. z o.o. ul. Bukowska 16, Wysogotowe 62-081 Przeźmierowo Tel. +48 61 641 41 02 Fax.
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
URZĄDZENIA UV DO DEZYNFEKCJI WODY PITNEJ
STERYLIZATORY UV DO WODY str. 1 URZĄDZENIA UV DO DEZYNFEKCJI WODY PITNEJ Porównanie urządzeń niskociśnieniowych i średniociśnieniowych Spis treści: ZASTOSOWANIE PROMIENI UV DO DEZYNFEKCJI WODY PITNEJ...
Katalog Produktów PREPARATY CHEMICZNE
Katalog Produktów PREPARATY CHEMICZNE Preparaty do kondycjonowania wody Ciepła woda użytkowa Obiegi parowe Obiegi ciepłownicze Obiegi chłodnicze Biocydy i dezynfekcja Urządzenia i akcesoria Ciepła woda
Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku
Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy
Instrukcja obsługi DOLPHIN M200
Odkurzacz basenowy M200 www.wszystkodobasenow.pl Instrukcja obsługi DOLPHIN M200 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Odkurzacz basenowy Dolphin M200 Spis treści 1. WPROWADZENIE 2 2. DANE TECHNICZNE 2 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1. BEZPIECZEŃSTWO Pompa filtrująca musi być włączona przez cały czas, gdy podłączony jest panel słoneczny
PANEL SOLARNY SOLAR BOARD NUMER ARTYKUŁU OD060294 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem korzystania z ogrzewania słonecznego uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
EKOLOGICZNE PRANIE BEZ DETERGENTÓW! PIERZE ELIMINUJE BAKTERIE DELIKATNY DLA UBRAŃ CHRONI ŚRODOWISKO
EKOLOGICZNE PRANIE BEZ DETERGENTÓW! PIERZE ELIMINUJE BAKTERIE DELIKATNY DLA UBRAŃ CHRONI ŚRODOWISKO Biowashball to zdrowy, ekologiczny i ekonomiczny sposób na skuteczne pranie tkanin bez udziału chemicznych
Bez poślizgu w każdym miejscu CTS-ANTYPOŚLIZG R9 KAMIEŃ I CERAMIKA
Bez poślizgu w każdym miejscu PREPARAT ANTYPOŚLIZGOWY CTS - ANTYPOŚLIZG R9 jest preparatem na bazie wody do stosowania na powierzchnie ceramiczne i kamienne w celu zabezpieczania antypoślizgowego. Zawarte
MIERNIK ph - Instrukcja obsługi
MIERNIK - Instrukcja obsługi PRAWA AUTORSKIE Rozpowszechnianie jakiejkolwiek części publikacji jest zabronione. Dokument: Gebruiksaanwijzing PH handmeter V2.0 Data: 9-4-2015 Miernik - Instrukcja obsługi
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
9. LAMPY UV 9.1. LAMPY MULTIFALOWE TYPU AP-POOL. 9.2. LAMPY NISKOCIŚNIENIOWE typu AM. 9.3. LAMPY NISKOCIŚNIENIOWE typu UVL01xxSP
9. LAMPY UV 9.1. LAMPY MULTIFALOWE TYPU AP-POOL 9.2. LAMPY NISKOCIŚNIENIOWE typu AM 9.3. LAMPY NISKOCIŚNIENIOWE typu UVL01xxSP 9.4. LAMPY NISKOCIŚNIENIOWE typu UVL01xxSW 9.5. LAMPY ŚREDNIOCIŚNIENIOWE typu
MAGNETYZER. LECHAR Art Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Magnetyzer służy do fizycznego uzdatniania wody w instalacji wodnej. Wyposażony jest we wkład magnetyczny w formie spiekanych pierścieni, obudowanych tworzywem. Głównym zadaniem
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra
SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra BWT Protector BW Filtracja mechaniczna Filtracja mechaniczna Filtrowanie wody z cząstek stałych. Ochrona instalacji przed zniszczeniem
Bardzo trudno jest znaleźć wodę wolną od pięciu typowych zanieczyszczeń: Twardość Żelazo Mangan Zanieczyszczenia organiczne (NOM) Zapach amoniaku
Bardzo trudno jest znaleźć wodę wolną od pięciu typowych zanieczyszczeń: Twardość Żelazo Mangan Zanieczyszczenia organiczne (NOM) Zapach amoniaku i/lub siarkowodoru Te problemy często występują razem.
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
MixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
HERLI RAPID TWB + FCM
HERLI RAPID TWB + FCM To nowoczesny i wysoce skuteczny środek do chemicznej i mechaniczno chemicznej regeneracji studni, mocno zanieczyszczonych odcinków sieci wodociągowych oraz systemów filtrów. Właściwości:
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C WSTĘP Poniższa instrukcja obsługi ma za zadanie dostarczyć użytkownikowi wszelkie niezbędne wiadomości na temat urządzenia, jego zastosowania i okresowej
Źródła zanieczyszczeń wody w pralniach przemysłowych oraz możliwości poprawy jakości zrzucanych ścieków
Sustainability in commercial laundering processes Module 1 Usage of water Chapter 4 Źródła zanieczyszczeń wody w pralniach przemysłowych oraz możliwości poprawy jakości zrzucanych ścieków 1 Spis treści
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO ROZRUCHU I UTRZYMANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO ROZRUCHU I UTRZYMANIA MODELE OCEAN DOMÉSTICO PACIFIC PACIFIC TOP TIMOR OCEAN PACIFIC TOP PACIFIC TIMOR info@arionapools.com arionapools.com MODELE OCEAN DOMÉSTICO PACIFIC PACIFIC
Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)
. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases) Poniższe kody umieszczane są na opakowaniach odczynników chemicznych oraz w katalogach firmowych producentów odczynników
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę.
Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 P103 Chronić przed dziećmi. Przed użyciem przeczytać etykietę.
Urządzenia do ochrony instalacji Bosch D 3 Przedłuż żywotność Twojego ogrzewania
Urządzenia do ochrony instalacji Bosch D 3 Przedłuż żywotność Twojego ogrzewania 2 Bosch D3 Trzy poziomy zabezpieczenia Twojego ogrzewania Efektywne ogrzewanie Twojego domu to niezwykle istotna kwestia.
Hodowla ryb - zastąpienie lamp UV urządzeniami z technologią Hydropath
Hodowla ryb - zastąpienie lamp UV urządzeniami z technologią Hydropath Civitavecchia Fish Farm W mieście Civitavecchia, 50 km od Rzymu znajduje się rybne gospodarstwo hodowlane. Gospodarstwo funkcjonuje
Architektura krajobrazu Wiązanie kruszyw z zachowaniem właściwości HADALAN LF68 12P
Architektura krajobrazu Wiązanie kruszyw z zachowaniem właściwości drenażowych HADALAN LF68 12P Idealne rozwiàzanie sposobu wiàzania piasku, wiru i kamieni dekoracyjnych z zachowaniem w aêciwoêci drena
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Mikser recepturowy. sylaba. serii MR. instrukcja obsługi FARMAS, 2013. sylaba MR instrukcja obsługi 1
Mikser recepturowy sylaba serii MR instrukcja obsługi FARMAS, 2013 sylaba MR instrukcja obsługi 1 Wstęp Gratulujemy nabycia miksera recepturowego sylaba serii MR. Jest to urządzenie, które znacząco ułatwi
Instrukcja wykonania chemicznego cynowania obwodów drukowanych przy użyciu środka cynującego En_Tin. EnSysT inż. Marek Kochniarczyk
INTRUKCJA UZYTKOWANIA Niniejsza instrukcja opisuje krok po kroku wykonanie chemicznej powłoki cyny na miedzi w wykonywaniu obwodów drukowanych. UWAGA ŚRODEK NIEBEZPIECZNY DLA ŚRODOWISKA!! R22: Działa szkodliwie
ISTRUKCJA OBSŁUGI. BASEN STELAŻOWY 15 (457CM), 18 (549CM) i 24 (732cm) Przeczytaj uważnie poniższe informacje przed rozłożeniem basenu.
ISTRUKCJA OBSŁUGI BASEN STELAŻOWY 15 (457CM), 18 (549CM) i 24 (732cm) Przeczytaj uważnie poniższe informacje przed rozłożeniem basenu. Zakupiony basen będzie z pewnością źródłem wielu radości. Zapewnia
Zegarek radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa 1.2. Mieszanka kwarcowa 2.
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi 1 Co powinno znajdować się w opakowaniu Element Ilość Uwagi Ramka do filtra 2 Filtr i wkłady Filtr 4 szt. Woreczek do przechowywania filtrów Filtr jednorazowy z ramką Filtr wiosenny
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
Karta charakterystyki Zgodna z przepisami 91/155/EEC oraz 2001/58/CE Produkt: NovoFlow Nr MSDS AC 10-20-2 B15/01/2011
Karta charakterystyki Zgodna z przepisami 91/155/EEC oraz 2001/58/CE Produkt: NovoFlow Nr MSDS AC 10-20-2 B15/01/2011 1. Identyfikacja mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1. Identyfikacja substancji
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
PRZEWODNIK PO PRODUKTACH CHEMICZNYCH Z BRANśY CHEMII BASENOWEJ UZDATNIANIE ORAZ PIELĘGNACJA WODY W BASENIE ZA POMOCĄ PREPARATÓW DO HIGIENY BASENÓW
UZDATNIANIE ORAZ PIELĘGNACJA WODY W BASENIE ZA POMOCĄ PREPARATÓW DO HIGIENY BASENÓW Woda basenowa poddawana jest wpływowi wielu czynników temperatura, promieniowanie słoneczne, opady, zanieczyszczenia
Karta charakterystyki produktu Zgodnie z Rozporządzeniem Unii Europejskiej (EG) Nr.1907/2006
Nazwa handlowa AAB-BETONTRENNMITTEL 02 Data aktualizacji karty charakterystyki 13.06.2014 Strona 1 z 6 1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA Nazwa handlowa: AAB-Betontrennmittel 02
4. Składowanie. Preparatu nie należy składować razem z produktami spożywczymi, napojami oraz paszami.
Cillit -Neutra Cillit-Neutra przeznaczony jest do neutralizacji zużytych roztworów Cillit (patrz: karta katalogowa L 06), szczególnie przed ich odprowadzeniem do kanalizacji, jak również do podwyższania
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym DLACZEGO MASKA SMOGGUARD? - neopren grubości 3 mm w 100% na bazie wysokiej jakości kauczuku chloroprenowego, - filtr z warstwą aktywnego węgla oraz wysokiej
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi NAWILŻANIE POWIETRZA STERYLIZACJA POWIETRZA UPIĘKSZENIE DOMU KOMFORTOWE ŻYCIE To urządzenie nie powinno być używane przez osoby (wliczając dzieci)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Oczyszczacz powietrza samochodowy. Philips GoPure Compact 100 AirMax INSTRUKCJA OBSŁUGI. Produkt nr
INSTRUKCJA OBSŁUGI Oczyszczacz powietrza samochodowy Philips GoPure Compact 100 AirMax Produkt nr 1534570 Strona 1 z 15 Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcę obsługi i zachowaj ją, aby można z niej było
MixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne
Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 02.09.2003 produkt nie został zaklasyfikowany jako niebezpieczny.
R KARTA CHARAKTERYSTYKI Data opracowania: 05.05.2005 Aktualizacja: 10.2007 1. Identyfikacja preparatu. Identyfikacja producenta Nazwa handlowa: DERAT PASTA Rodzaj produktu: rodentycyd Kategoria: Produkt
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi
11756699 Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki Instrukcja obsługi 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001407482 Zegar ścienny TFA 60.3523.02 Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj,
SYSTEM INTENSYWNEGO NAWILŻANIA. ML Princess, ML Solo, ML Flex Nawilżanie powietrza
SYSTEM INTENSYWNEGO NAWILŻANIA ML Princess, ML Solo, ML Flex Nawilżanie powietrza KORZYŚCI ML PRINCESS, ML SOLO, ML FLEX NAWILŻANIE POWIETRZA Gdy liczy się ilość i rozbudowa Systemy ML nadają się do zastosowań
PO TYSIĄCKROĆ SPRAWDZONY. DRAABE BioSafe Nawilżanie powietrza
PO TYSIĄCKROĆ SPRAWDZONY Nawilżanie powietrza SPRAWDZONY NAWILŻACZ UZDATNIONEJ WODY Rozpylacz wody oczyszczonej, sprawdzony i niezawodny Na całym świecie działa już ponad 10 tysięcy naszych systemów nawilżania
www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1
STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane
Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem
Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S250 3 ZAKRES DOSTAWY I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY BONECO S250 1 CalcOff 1 x wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi w
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi
STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje
Powiatowa Stacja Sanitarno-Epidemiologiczna w Olecku
Powiatowa Stacja Sanitarno-Epidemiologiczna w Olecku Zaopatrzenie ludności w wodę W 2010 roku Powiatowa Stacja Sanitarno - Epidemiologiczna w Olecku objęła nadzorem 17 urządzeń służących do zaopatrzenia
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
RC Series Ultrasonic Heat Meter
Opis ogólny Instalacja Seria RC ultradźwiękowych ciepłomierzy jest używana do pomiaru energii wykorzystywanej do ogrzewania i chłodzenia wody w budynkach mieszkalnych, handlowych oraz systemach klimatyzacyjnych.
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji
instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja
Zawsze czytaj etykietę!
Zawsze czytaj etykietę! Informacje na temat bezpiecznego używania środków czystości Zmianie ulegną znane symbole i brzmienie niektórych informacji dotyczących bezpieczeństwa. Zmiany oznakowania nie oznaczają
1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRODUCENTA
TECHNITynk Sp. z o.o. Rzeczków Kolonia 60, 26-680 Wierzbica Tel./fax: 48 618 26 96, www.technitynk.pl KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Opracowana zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego
Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym