Seria WCT/WBLW100. Sterownik uzdatniania wody dla chłodni kominowych i kotłów. Instrukcja obsługi
|
|
- Lech Bielecki
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Sterownik uzdatniania wody dla chłodni kominowych i kotłów Seria WCT/WBLW100 Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, Warszawa tel , fax envag@envag.com.pl
2 Informacja 2016 WALCHEM, Iwaki America Incorporated (dalej Walchem ) 5 Boynton Road, Holliston, MA USA (508) Wszelkie prawa zastrzeżone Materiały zastrzeżone Informacje oraz opisy zawarte w niniejszym dokumencie stanowią własność firmy WALCHEM. Informacje oraz opisy tego typu nie mogą być kopiowane ani powielane żadnym sposobem, ani też udostępniane czy rozpowszechniane bez uzyskania uprzedniej wyraźnej zgody na piśmie od firmy WALCHEM, 5 Boynton Road, Holliston, MA 01746, USA. Niniejszy dokument spełnia wyłącznie funkcje informacyjne, i może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Informacja gwarancyjna Firma WALCHEM gwarantuje, że urządzenie przez nią wyprodukowane oraz oznaczone jej znakami identyfikacyjnymi będzie wolne od wad robocizny i wad materiałowych w okresie 24 miesięcy w przypadku elektroniki oraz 12 miesięcy w przypadku części mechanicznych i elektrod, począwszy od daty dostawy z zakładu producenta lub autoryzowanego dystrybutora, w warunkach normalnego użytkowania i obsługi serwisowej, oraz w innych warunkach jeżeli urządzenie będzie użytkowane w zgodności z instrukcjami dostarczonymi przez firmę WALCHEM oraz dla celów podanych na piśmie podczas realizacji sprzedaży, jeżeli takowe występują. Odpowiedzialność firmy WALCHEM w ramach niniejszej gwarancji będzie ograniczona do wymiany lub naprawy, na warunkach F.O.B. Holliston, MA, USA, każdego wadliwego urządzenia lub części które, po zwróceniu do firmy WALCHEM, opłaconym transportem, zostaną przebadane i uznane przez firmę WALCHEM za wadliwe. Części wymienne wykonane z elastomerów oraz komponenty szklane stanowią części jednorazowego użytku, i nie są objęte żadną gwarancją. NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, CZY TO WYRAŹNE, CZY DOROZUMIANE, ODNOSZĄCE SIĘ DO OPISÓW, JAKOŚCI, WARTOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO JAKIEGOKOLWIEK SZCZEGÓLNEGO CELU LUB ZASTOSOWANIA, ORAZ WSZELKICH INNYCH ZAGADNIEŃ , rew. O, październik
3 SPIS TREŚCI 1.0 WPROWADZENIE 2.0 DANE TECHNICZNE 2.1 Parametry pomiarowe 2.2 Dane elektryczne: sygnały wejścia-wyjścia 2.3 Parametry mechaniczne 2.4 Zmienne i ich ograniczenia ROZPAKOWANIE I INSTALACJA 3.1 Rozpakowanie przyrządu 3.2 Zamontowanie obudowy modułu elektronicznego 3.3 Instalacja 3.4 Definicje ikon 3.5 Instalacja, część elektryczna PRZEGLĄD FUNKCJI 4.1 Przedni panel 4.2 Ekran 4.3 Blok przycisków 4.4 Ikony 4.5 Uruchomienie 4.6 Wyłączenie UŻYTKOWANIE 5.1 Menu Alarms (Alarmy) 5.2 Menu Inputs (Wejścia) Contacting Conductivity (Przewodność, pomiar kontaktowy) Electrodeless Conductivity (Przewodność, pomiar bezkontaktowy) Temperature DI State (Wejście cyfrowe stanu) Flow Meter, Contactor Type (Wodomierz, typ impulsowy) Flow Meter, Paddlewheel Type (Wodomierz, typ łopatkowy) 5.3 Menu Outputs (Wyjścia) Relay (Przekaźnik), wszystkie tryby sterowania Relay (Przekaźnik), tryb sterowania On/Off (Włącz/Wyłącz) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Flow Timer (stały czas po określonej objętości przepływu) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Bleed and Feed (Upust i dozowanie) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Bleed then Feed (Upust, następnie dozowanie) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Percent Timer (Procent czasowy) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Biocide Timer (Zegar biocydu) Relay (Przekaźnik), tryb Alarm Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Time Proportional (Czasowo-proporcjonalne) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Intermittent Sampling (Pomiar okresowy) Relay (Przekaźnik) lub Analog Output (Wyjście analogowe), tryb Manual (Ręczny) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Pulse Proportional (Impulsowo-proporcjonalne) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Dual Set Point (Dwa punkty pracy) Relay (Przekaźnik), tryb sterowania Probe Wash (Płukanie sondy) Analog Output (Wyjście analogowe), tryb Retransmit (Retransmisja) Analog Output (Wyjście analogowe), tryb Proportional Control (Sterowanie proporcjonalne) 5.4 Menu Settings (Ustawienia) Global Settings (Ustawienia globalne) Security Settings (Ustawienia zabezpieczeń) Display Settings (Ustawienia ekranu)
4 File Utilities (Narzędzia zarządzania plikami) Controller Details (Dane sterownika) OBSŁUGA TECHNICZNA 6.1 Czyszczenie czujnika przewodności LOKALIZACJA USTEREK 7.1 Błąd w trakcie kalibracji Kontaktowe czujniki przewodności Bezkontaktowe czujniki przewodności 7.2 Komunikaty alarmowe POLITYKA SERWISOWA IDENTYFIKACJA CZĘŚCI ZAPASOWYCH 56 4
5 1.0 WPROWADZENIE Sterowniki Walchem serii WCT/WBL100 oferują wysoki poziom elastyczności sterowania procesami uzdatniania wody dla chłodni kominowych i kotłów. Dostępne jest jedno wejście czujnika, kompatybilne z wieloma różnymi czujnikami: Kontaktowy pomiar przewodności wody chłodniczej, kotłowej oraz kondensatu z celą o niskiej stałej przetwarzania Bezkontaktowy pomiar przewodności Dwa wejścia cyfrowe można wykorzystywać dla różnych potrzeb: Wejście typu statusu: Czujnik przepływu lub inny czujnik obsługujący funkcję blokowania dla zatrzymywania sterowania, lub dwustanowy czujnik poziomu napełnienia zbiornika Wodomierz impulsowy: Dla sterowania przekaźnikiem i dozowania odczynnika chemicznego w oparciu o sumę objętości przepływu Wodomierz łopatkowy: Sterowanie w oparciu o sumę objętości przepływu lub natężenie przepływu Trzy wyjścia przekaźnikowe można ustawiać do jednego z różnych trybów sterowania: Włączanie i wyłączanie w oparciu o kontrolę poziomu sygnału w odniesieniu do zdefiniowanego punktu pracy Upust lub dozowanie w oparciu o sygnał wejściowy wodomierza impuslowego lub łopatkowego Dozowanie i upust Dozowanie i upust z blokowaniem Dozowanie jako procent upustu Dozowanie jako procent przedziału czasowego Dozowanie biocydu w trybie zegarowym dobowym, tygodniowym, dwu- lub czterotygodniowym, z upustem wstępnym i blokowaniem upustu po dozowaniu Pomiar okresowy dla kotłów ze spustem proporcjonalnym, sterowanie w oparciu o próbkę uwięzioną Sterowanie czasowo-proporcjonalne Stałe włączenie z wyjątkiem stanu blokowania Sterowanie z dwoma punktami pracy Zegar płukania sondy Alarm diagnostyczny, uruchamiany przez: Wysoki lub niski odczyt czujnika Brak przepływu Przekroczenie limitu czasowego przekaźnika Błąd czujnika Istnieje możliwość obsługi opcjonalnego izolowanego wyjścia analogowego, dla retransmitowania sygnału wejściowego czujnika do rejestratora graficznego, systemu logowania danych, sterownika programowalnego (PLC) lub innego urządzenia. Unikalna firmowa funkcja obsługi USB umożliwia zaktualizowanie oprogramowania sterownika do najnowszej wersji. 5
6 2.0 DANE TECHNICZNE 2.1 Parametry pomiarowe Kontaktowy pomiar przewodności / stała celi 0,1 Zakres µs/cm Rozdzielczość 0,1 µs/cm, 0,0001 ms/cm, 0,01 ms/m, 0,0001 S/m, 0,1 ppm Dokładność ± 1 % odczytu Kontaktowy pomiar przewodności / stała celi 1,0 Zakres µs/cm Rozdzielczość 1 µs/cm, 0,001 ms/cm, 0,1 ms/m, 0,0001 S/m, 1 ppm Dokładność ± 1 % odczytu Kontaktowy pomiar przewodności / stała celi 10,0 Zakres µs/cm Rozdzielczość 10 µs/cm, 0,01 ms/cm, 1 ms/m, 0,001 S/m, 10 ppm Dokładność ± 1 % odczytu Temperatura Zakres Rozdzielczość Dokładność -5 do 260 C (23 do 500 F) 0,1 C (0,1 F) ± 1 % odczytu Bezkontaktowy pomiar przewodności Zakresy Rozdzielczość µs/cm 1 µs/cm, 0,01 ms/cm, 0,1 ms/m, 0,001 S/m, 1 ppm µs/cm 1 µs/cm, 0,01 ms/cm, 0,1 ms/m, 0,001 S/m, 1 ppm µs/cm 10 µs/cm, 0,1 ms/cm, 1 ms/m, 0,01 S/m, 10 ppm µs/cm 10 µs/cm, 0,1 ms/cm, 1 ms/m, 0,01 S/m, 10 ppm µs/cm 100 µs/cm, 0,1 ms/cm, 1 ms/m, 0,1 S/m, 100 ppm Temperatura, C Mnożnik dla zakresu 181,3 139,9 124,2 111,1 100,0 90,6 82,5 75,5 64,3 55,6 48,9 Temperatura, C Dokładność ± 1 % odczytu ± 1 % odczytu ± 1 % odczytu ± 1 % odczytu ± 1 % odczytu Mnożnik dla zakresu 43,5 39,2 35,7 32,8 30,4 28,5 26,9 25,5 24,4 23,6 22,9 Uwaga: Zakresy przewodności podane powyżej dotyczą 25 C. W wyższych temperaturach zakresy ulegają zawężeniu zgodnie z podanym mnożnikiem. 6
7 2.2 Dane elektryczne: Sygnały wejścia-wyjścia Zasilanie 100 do 240 VAC, 50 lub 60 Hz, maksymalnie 7 A Bezpiecznik: 6,3 A Sygnały wejścia Kontaktowy pomiar przewodności Bezkontaktowy pomiar przewodności Temperatura Cyfrowe sygnały wejścia (2): Wejścia cyfrowe typu statusu Wejścia cyfrowe typu licznika niskiej prędkości Wejścia cyfrowe typu licznika wysokiej prędkości Zasilane przekaźniki mechaniczne (0 lub 3, zależnie od kodu modelu) Bezpotencjałowe przekaźniki mechaniczne (0 lub 3, zależnie od kodu modelu): 4-20 ma (0 lub 1, zależnie od kodu modelu) Stała celi 0,1 / 1,0 / 10,0 LUB Termometr rezystancyjny 100 Ω lub 1000 Ω, termistor 10K lub 100K Dane elektryczne: Izolowane optycznie i dostarczające elektrycznie izolowanego zasilania 9 V z prądem nominalnym 2,3 ma przy stanie zwarcia wejścia cyfrowego, typowy czas odpowiedzi: < 2 sekundy Obsługiwane urządzenia: dowolny izolowany styk bezpotencjałowy (tzn. przekaźnik, kontaktron), typy: blokowanie Dane elektryczne: Izolowane optycznie i dostarczające elektrycznie izolowanego zasilania 9 V z prądem nominalnym 2,3 ma przy stanie zwarcia wejścia cyfrowego, 0-10 Hz, minimalna szerokość impulsu 50 ms Obsługiwane urządzenia: dowolne urządzenie z izolowanym otwartym drenem, otwartym kolektorem, tranzystor lub kontaktron Typy: Przepływomierz impulsowy Dane elektryczne: Izolowane optycznie i dostarczające elektrycznie izolowanego zasilania 9 V z prądem nominalnym 2,3 ma przy stanie zwarcia wejścia cyfrowego, Hz, minimalna szerokość impulsu 1,00 ms Obsługiwane urządzenia: dowolne urządzenie z izolowanym otwartym drenem, otwartym kolektorem, tranzystor lub kontaktron Typy: Przepływomierz łopatkowy Zasilanie na karcie obwodu, przełączające napięcie sieciowe 6 A (obciążenie rezystancyjne), 1/8 KM (93 W) na przekaźnik Wszystkie trzy przekaźniki są skonfigurowane jako grupa, całkowity prąd dla tej grupy nie może przekroczyć 6 A 6 A (obciążenie rezystancyjne), 1/8 KM (93 W) na przekaźnik Przekaźniki bezpotencjałowe pracują bez ochrony bezpiecznikowej Zasilanie wewnętrzne, pełna izolacja, maks. obciążenie rezystancyjne 600 Ω, rozdzielczość 0,0015 % zakresu, dokładność ± 0,5 % odczytu Aprobaty Bezpieczeństwo UL :2012, wyd. III CSA C22.2, nr :2012, wyd. III IEC :2010, wyd. III EN :2010, wyd. III Kompatybilność elektromagnetyczna IEC :2012 EN :2013 Uwaga: Dla EN oraz EN sterownik spełnia kryteria użytkowe dla klasy B. *Urządzenia klasy A: Urządzenia odpowiednie dla zastosowań w budynkach innych niż mieszkalne, oraz przy bezpośrednim podłączeniu do sieci zasilającej niskiego napięcia ( VAC) obsługującej budynki wykorzystywane dla celów mieszkalnych. 7
8 2.3 Parametry mechaniczne Materiał obudowy Klasa obudowy Wymiary Ekran Temperatura otoczenia podczas pracy Temperatura przechowywania Poliwęglan NEMA 4X (IP65) 203 mm x 203 mm x 76 mm (8" x 8" x 3") Podświetlany ekran graficzny, 128 x do 55 C (-4 do 131 F) -20 do 80 C (-4 do 176 F) Dane mechaniczne (czujniki) (* zob. wykres) Czujnik Ciśnienie Temperatura Materiały Złącze procesowe Grafit, kontaktowy pomiar przewodności w chłodniach kominowych psi do 38 C * 0-50 psi przy 60 C 0-60 C * GFRPP (PP wzmacniany włóknem NPTF 3/4" szklanym), grafit, FKM Stal nierdzewna 316, kontaktowy pomiar przewodności w chłodniach kominowych psi do 38 C * 0-50 psi przy 60 C 0-60 C * GFRPP (PP wzmacniany włóknem NPTF 3/4" szklanym), stal nierdzewna 316, FKM Chłodnie kominowe, pomiar przy wysokim ciśnieniu psi (0-20 bar) * 0-70 C * Stal nierdzewna 316, PEEK NPTF 3/4" Chłodnie kominowe, pomiar bezkontaktowy psi do 38 C * 0-50 psi przy 60 C 0-60 C * PP, PVC, FKM NPTF 3/4" Kolektor dla pomiaru niskociśnieniowego psi do 38 C * 0-50 psi przy 60 C 0-60 C * GFRPP (PP wzmacniany włóknem NPTF 3/4" szklanym), PVC, FKM, Isoplast Kolektor dla pomiaru wysokociśnieniowego psi (0-20 bar) * 0-70 C * Stal węglowa, stal, mosiądz NPTF 3/4" Kotły lub kondensat, kontaktowy pomiar przewodności psi (0-17 bar) C Stal nierdzewna 316, PEEK NPTM 3/4" Zależność ciśnienia od temperatury ph / REDOX LD 2 Przewodność Przewodność, wysokie ciśnienie / stal ph / REDOX, wysokie ciśnienie / stal 8
9 2.4 Zmienne i ich ograniczenia Ustawienia wejść czujników Dolna granica Górna granica Limity alarmu przewodności Pasmo martwe alarmu przewodności Stała celi 0,01 10 Współczynnik wygładzania 0% 90 % Współczynnik kompensacji (tylko przewodność z liniową automatyczną kompensacją temperatury) 0% 20 % Współczynnik instalacyjny (tylko bezkontaktowy pomiar przewodności) 0,5 1,5 Długość kabla 0, Współczynnik przeliczeniowy na ppm (tylko jeżeli jednostka = ppm) 0, Domyślna temperatura Alarm Wymagana kalibracja 0 dni 365 dni Ustawienia wejścia wodomierza Dolna granica Górna granica Alarm sumatora Objętość na impuls stykowy dla jednostek: galony lub litry Objętość na impuls stykowy dla jednostek: m3 0, Współczynnik K dla jednostek: galony lub litry 0, Współczynnik K dla jednostek: m Współczynnik wygładzania 0% 90 % Ustawienie łącznej objętości przepływu Ustawienia wyjść przekaźnikowych Dolna granica Górna granica Limit czasowy wyjścia 1 sekunda sekund (0 = bez ograniczeń) Limit czasowy trybu ręcznego Hand 1 sekunda sekund (0 = bez ograniczeń) Min. cykl przekaźnika 0 sekund 300 sekund Punkt pracy Dolny limit zakresu czujnika Górny limit zakresu czujnika Czas cyklu obciążenia (tryby: włącz/wyłącz, dwa punkty pracy) 0:00 minut 59:59 minuta Cykl obciążenia (tryby: włącz/wyłącz, dwa punkty pracy) 0% 100 % Pasmo martwe Dolny limit zakresu czujnika Górny limit zakresu czujnika Czas dozowania (tryb dozowanie według wodomierza ) 0 sekund sekund Łączna objętość (tryb dozowanie według wodomierza ) Procent objętości dozowania (tryb upust, następnie dozowanie ) 0% 100 % Limit czasowy blokady dozowania (tryby: upust i dozowanie, upust, następnie dozowanie ) 0 sekund sekund Upust wstępny do danej przewodności (tryb dozowania biocydu) 1 (0 = bez upustu wstępnego) Górny limit zakresu czujnika Czas upustu wstępnego (tryb dozowania biocydu) 0 sekund sekund Blokada upustu (tryb dozowania biocydu) 0 sekund sekund Czas trwania zdarzenia (tryb dozowania biocydu, tryby zegarowe) 0 sekund sekund Pasmo proporcjonalności (tryby: czasowo- lub impulsowo-proporcjonalny, tryb z pomiarem okresowym) Dolny limit zakresu czujnika Górny limit zakresu czujnika Czas pomiaru (tryb czasowo-proporcjonalny) 10 sekund 3600 sekund Czas pomiaru (tryb z pomiarem okresowym) 0 sekund 3600 sekund Tryb utrzymywania (tryb z pomiarem okresowym) 0 sekund 3600 sekund Maksymalny czas spustu (tryb z pomiarem okresowym) 0 sekund 3600 sekund Czas oczekiwania (tryb z pomiarem okresowym) 0 sekund sekund Maks. prędkość (tryb impulsowo-proporcjonalny) 10 impulsów na min. 480 impulsów na min. Minimalny sygnał wyjściowy (tryb impulsowo-proporcjonalny) 0% 100 % Maksymalny sygnał wyjściowy (tryb impulsowo-proporcjonalny) 0% 100 % 9
10 Ustawienia wyjścia analogowego (4-20 ma) Limit dolny Limit górny Wartość dla 4 ma Wartość dla 20 ma Wartość wyjścia w trybie ręcznym Hand 0% 100 % Punkt pracy Pasmo proporcjonalności Minimalny sygnał wyjściowy 0% 100 % Maksymalny sygnał wyjściowy 0% 100 % Sygnał wyjściowy w trybie wyłączenia 0 ma 21 ma Sygnał wyjściowy przy stanie błędu 0 ma 21 ma Ustawienia konfiguracyjne Limit dolny Limit górny Lokalne hasło Opóźnienie alarmów 0:00 minut 59:59 minut 3.0 ROZPAKOWANIE I INSTALACJA 3.1 Rozpakowanie przyrządu Sprawdzić zawartość opakowania kartonowego. Natychmiast poinformować przewoźnika w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń sterownika lub jego komponentów. Skontaktować się z dystrybutorem w przypadku braku części. Opakowanie powinno zawierać: sterownik serii W100 oraz instrukcję obsługi. Wszystkie opcje i akcesoria będą załączone zgodnie z zamówieniem. 3.2 Zamontowanie obudowy modułu elektronicznego Obudowa dostarczonego sterownika posiada otwory montażowe. Sterownik powinien zostać przymocowany do ściany, z wyświetlaczem na wysokości oczu, na powierzchni wolnej od wibracji, z wykorzystaniem wszystkich czterech otworów montażowych dla uzyskania maksymalnej stabilności. Należy użyć kołków montażowych M6 (średnica 1/4 cala) odpowiednich dla materiału ściany. Obudowa spełnia standard NEMA 4X (IP65). Maksymalna temperatura otoczenia podczas pracy wynosi 55 C (131 F), co należy wziąć pod uwagę w przypadku instalowania urządzenia w lokalizacji o wysokiej temperaturze. Obudowa urządzenia wymaga następującej ilości wolnego miejsca: Góra: 50 mm (2") Lewa strona: 203 mm (8") (nie dotyczy modeli z okablowaniem wykonanym fabrycznie) Prawa strona: 102 mm (4") Dół: 178 mm (7") 3.3 Instalacja Po zamontowaniu sterownika można ustalić lokalizację dla pomp dozujących, w dowolnej odległości od sterownika. Podłączenia hydrauliczne Sterowniki serii W100 mogą być dostarczane wraz z kolektorem obejmującym czujnik przepływu, zaprojektowanym z myślą o zapewnieniu ciągłego przepływu próbki wody chłodniczej do czujników. Niektóre typowe rozwiązania instalacji są przedstawione na rysunkach od 2 do 6. Chłodnie kominowe: Przyłącze należy wykonać po stronie tłocznej pompy recyrkulacyjnej, tak aby zagwarantować minimalny przepływ przy czujniku na poziomie 3,8 litra na minutę. Próbka musi wpływać do dolnej części kolektora, aby zapewnić zwarcie czujnika przepływu, i powracać do punktu o niższym ciśnieniu, dla zapewnienia przepływu. Po obydwu stronach kolektora należy zainstalować zawór odcinający, tak aby móc zamykać przepływ dla wykonywania obsługi konserwacyjnej czujnika. Kontaktowy czujnik przewodności powinien zostać umieszczony jak najbliżej sterownika, maksymalnie w odległości 76 m. Zaleca się oddalenie poniżej 8 m. Kabel musi być ekranowany wobec zakłóceń elektrycznych tła. Sygnały niskonapięciowe (czujników) należy zawsze prowadzić w odległości co najmniej 15 cm (6 cali) od linii napięcia AC. 10
11 Bezkontaktowy czujnik przewodności powinien zostać umieszczony jak najbliżej sterownika, maksymalnie w odległości 37 metrów. Zaleca się oddalenie poniżej 6 metrów. Kabel musi być ekranowany względem zakłóceń elektrycznych tła. Sygnały niskonapięciowe (czujników) należy zawsze prowadzić w odległości co najmniej 15 cm (6 cali) od linii napięcia AC. Działanie czujników tego typu jest uzależnione od geometrii oraz przewodności otoczenia, toteż należy albo zagwarantować ilość 15 cm próbki dokoła czujnika, albo zapewnić stałość położenia wszystkich pobliskich obiektów, przewodzących i nieprzewodzących. Nie instalować czujnika na drodze przepływu prądu elektrycznego który może przepływać przez roztwór, gdyż spowoduje to przesunięcie odczytu przewodności. WAŻNE: Dla uniknięcia uszkodzeń żeńskich gwintów w dostarczonych komponentach hydraulicznych należy stosować nie więcej niż 3 owinięcia taśmy teflonowej, oraz wkręcać do rury do oporu wyłącznie PALCAMI! NIE WOLNO używać żadnego uszczelniacza do rur, kitu hydraulicznego ani innych środków uszczelniających zawierających alkohol dwuacetonowy, ponieważ uszkadzają one plastikowe komponenty czujnika przepływu! Stosować WYŁĄCZNIE taśmę PTFE! Kotły: Czujnik przewodności powinien zostać umiejscowiony jak najbliżej sterownika, w maksymalnej odległości 76 metrów. Kabel MUSI być ekranowany wobec zakłóceń elektrycznych tła. Skorzystać z kabla AWG 24. Ważne uwagi dotyczące instalacji kotłowych (zob. rysunki 3 i 4): 1. Upewnić się, że minimalny poziom wody w kotle jest o przynajmniej cm (4-6") powyżej złącza linii spustu powierzchniowego. Jeżeli linia spustu powierzchniowego jest bliżej powierzchni, prawdopodobne jest, że do linii będzie dostawać się para zamiast wody kotłowej. Oprócz tego, linia spustu powierzchniowego musi zostać zainstalowana powyżej wszystkich pozostałych rur. 2. Utrzymywać minimalną średnicę wewnętrzną rury 3/4 cala w linii spustu powierzchniowego, bez tłumienia przepływu od wlotu linii do elektrody. Jeżeli średnica wewnętrzna zostanie zredukowana poniżej 3/4 cala, za punktem redukcji będzie występować rozprężanie, i odczyty czujnika przewodności będą niskie oraz erratyczne. Na odcinku pomiędzy kotłem i elektrodą należy zminimalizować korzystanie z trójników, zaworów, kolanek oraz złączek. 3. Należy zainstalować ręczny zawór odcinający, umożliwiający wyjęcie i oczyszczenie elektrody. Przelot zaworu musi mieć taką samą średnicę jak rura, dla uniknięcia ograniczania przepływu. 4. Odległość od przyłącza na linii spustu powierzchniowego do elektrody powinna być jak najmniejsza, maksymalnie 3 m. 5. Elektrodę należy zamontować w bocznej odnodze trójnika, na poziomym odcinku rury. Pozwoli to zminimalizować akumulację pary wokół elektrody oraz umożliwi przepuszczanie ewentualnych cząstek stałych. 6. Za elektrodą MUSI zostać zainstalowany komponent ograniczający przepływ i/lub zawór kontrolny, dla zapewnienia przeciwciśnienia. Funkcję ograniczenia przepływu może pełnić zawór kontrolny przepływu lub dwuzłączka z kryzą. Stopień ograniczenia przepływu będzie wpływać na wydajność spustu, toteż komponent ten powinien zostać odpowiednio zwymiarowany. 7. Zainstalować elektrozawór kulowy lub zawór elektromagnetyczny, zgodnie z zaleceniami producenta. Dla uzyskania jak najlepszych rezultatów otwór w elektrodzie przewodności należy ustawić tak, aby woda przepływała przez otwór. Wskazówki dot. wymiarowania zaworów i kryz linii spustowej 1. Określić wydajność wytwarzania pary w funtach na godzinę: Albo odczytać wartość z tabliczki znamionowej kotła (kotły wodnorurkowe), albo obliczyć z mocy nominalnej (kotły płomieniówkowe): KM x 34,5 = lbs/h. Przykładowo: 100 KM = 3450 lbs/h. 2. Wyznaczyć iloraz koncentracji (NA PODSTAWIE DANYCH WODY ZASILAJĄCEJ) Wymaganą liczbę cyklów koncentracji powinien wyznaczyć chemik specjalista uzdatniania wody. Iloraz koncentracji to stosunek suchej pozostałości w wodzie kotłowej do suchej pozostałości wody zasilającej. Należy zauważyć, że woda zasilająca jest rozumiana jako woda dostarczana do kotła z odpowietrzacza, i jako taka obejmuje wodę uzupełniającą plus odzyskany kondensat. Przykład: Zalecona wartość ilorazu koncentracji wynosi Wyznaczyć wymaganą wydajność spustu w funtach na godzinę Wydajność spustu = Wytwarzanie pary / (Iloraz koncentracji 1) Przykład: 3450/(10-1) = 383,33 lbs/h. 11
12 4. Określić czy wymagany jest pomiar ciągły, czy okresowy Pomiar okresowy należy stosować tam, gdzie praca kotła lub jego obciążenie ma charakter okresowy, lub w przypadku kotłów dla których wymagana wydajność spustu jest mniejsza niż 25 % przepustowości najmniejszego dostępnego zaworu kontrolnego przepływu, lub niższa od przepływu przez najmniejszą kryzę. Zob. wykresy na następnej stronie. Ciągły pomiar należy stosować tam gdzie kocioł pracuje 24 godziny na dobę oraz wymagana wydajność spustu przekracza 25 % przepustowości najmniejszego dostępnego zaworu kontrolnego przepływu lub kryzy. Zob. wykresy na następnej stronie. Zastosowanie zaworu kontrolnego przepływu zapewni najlepszą kontrolę nad procesem, ponieważ zawór umożliwia łatwą regulację przepływu. Ponadto, skala na tarczy zaworu zapewnia również wzrokową sygnalizację wprowadzenia zmiany wartości przepływu. W przypadku zatkania zawór można otworzyć dla usunięcia przyczyny zablokowania, a następnie zamknąć z identycznym ustawieniem. W przypadku zastosowania kryzy konieczne jest zainstalowanie zaworu poniżej kryzy, w celu umożliwienia dokładnej regulacji przepływu oraz zapewnienia dodatkowego przeciwciśnienia wymaganego w wielu zastosowaniach. Przykład: Wymagana wydajność spustu dla kotła o ciśnieniu roboczym 80 psi wynosi 383,33 lbs/h. Maksymalny przepływ najmniejszego zaworu kontrolnego przepływu wynosi 3250 lbs/h. 25 % z 3250 wynosi 812,5, czyli zbyt dużo dla ciągłego pomiaru. Przy zastosowaniu kryzy przepływ przez płytkę o najmniejszej średnicy wynosi 1275 lbs/h, co również jest zbyt wysoką wartością dla ciągłego pomiaru. 5. Wyznaczyć wielkość kryzy lub zaworu kontrolnego przepływu dla uzyskanej wydajności spustu. Komponent kontroli przepływu należy dobrać korzystając z poniższych wykresów: Natężenie przepływu w lbs/h dla różnych kryz 1/8 cala 3/16 cala 1/4 cala 5/16 cala CIŚNIENIE, psi 12
13 Zawory kontrolne przepływu Maksymalne wartości natężenia przepływu w lbs/h Ciśnienie, psi 3.4 Definicje ikon Symbol O Publikacja Opis IEC 417, nr 5019 Terminal przewodu uziemienia ochronnego IEC 417, nr 5007 Włączone (zasilanie) IEC 417, nr 5008 Wyłączone (zasilanie) ISO 3864, nr B.3.6 Ostrożnie, ryzyko porażenia prądem ISO 3864, nr B.3.1 Ostrożnie 13
14 3.5 Instalacja, część elektryczna Rysunek 1 poniżej przedstawia różne standardowe warianty oprzewodowania. Zakupiony sterownik zostanie dostarczony jako fabrycznie okablowany lub gotowy do wykonania podłączeń. Zależnie od konfiguracji opcji zakupionego sterownika może wystąpić konieczność wykonania niektórych lub wszystkich podłączeń urządzeń wejścia/wyjścia przez użytkownika. Rozmieszczenie komponentów na module elektronicznym oraz okablowanie zob. rysunki od 7 do 13. Uwaga: Przy wykonywaniu podłączeń opcjonalnego sygnału wejściowego przepływomierza impulsowego, sygnału wyjściowego 4-20 ma lub zdalnego czujnika przepływu zaleca się skorzystać z ekranowanego kabla z plecionej skrętki podwójnej, o wielkości pomiędzy AWG. Ekran powinien zostać zakończony przy sterowniku (zob. rysunek 10). OSTROŻNIE 1. Wewnątrz sterownika występują obwody pozostające pod napięciem nawet w położeniu wyłączenia (OFF) włącznika zasilania na przednim panelu! Nie wolno nigdy otwierać przedniego panelu przed ODŁĄCZENIEM zasilania sterownika! Jeżeli dostarczony sterownik jest okablowany fabrycznie, jest zaopatrzony w przewód zasilający wielkości 18 AWG o długości 2,5 m, z wtyczką typu amerykańskiego. Otwarcie przedniego panelu wymaga użycia narzędzia (śrubokręt krzyżakowy Phillips nr 1). 2. W trakcie instalowania sterownika należy zwrócić uwagę na zapewnienie łatwego dostępu do urządzenia umożliwiającego odłączenie zasilania! 3. Część elektryczna instalacji sterownika musi zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel oraz w zgodności z wszystkimi obowiązującymi przepisami krajowymi, stanowymi i miejscowymi! 4. Wymagane jest prawidłowe uziemienie opisywanego produktu. Każda próba pominięcia uziemienia będzie pogarszać bezpieczeństwo osób i mienia. 5. Użytkowanie tego produktu w sposób odmienny od wyszczególnionego przez firmę Walchem może pogarszać jakość ochrony oferowanej przez urządzenie. Wejścia cyfrowe i wyjście analogowe Przełącznik zasilania Czujnik Wyjścia przekaźnikowe Zasilanie AC Opcjonalny czujnik ph/redox, złączka BNC Rysunek 1 Oprzewodowanie sterownika 14
15 CHŁODNIA KOMINOWA POMPY DOZUJĄCE WYMIENNIK CIEPŁA Rysunek 2 Typowa instalacja na chłodni kominowej 15
16 linia spustu powierzchniowego min. 3/4" do elektrody maks. 3 m minimum zaworów, kolanek i złączek pełnoprzelotowy zawór odcinający ELEKTRODA PRZEWODNOŚCI TRÓJNIK 3/4" minimum 60 cm maksimum 30 do 90 cm zawór kulowy z napędem elektrycznym lub elektromagnetyczny zawór kontroli przepływu lub dwuzłączka z kryzą Spust ręczny (normalnie zamknięte) do kanalizacji DO KANALIZACJI Akcesoria instalować w orientacji pionowej lub poziomej, zgodnie z instrukcją producenta. Rysunek 3 Typowa instalacja na kotle, pomiar okresowy 16
17 linia spustu powierzchniowego min. 3/4" do elektrody zawór kulowy z napędem elektrycznym lub zawór elektromagnetyczny pełnoprzelotowy zawór odcinający zawór kontrolny przepływu lub dwuzłączka z kryzą ELEKTRODA PRZEWODNOŚCI TRÓJNIK 3/4" spust ręczny (normalnie zamknięte) zawór kontrolny przepływu lub dwuzłączka z kryzą do kanalizacji do kanalizacji do kanalizacji Akcesoria instalować w orientacji pionowej lub poziomej, zgodnie z instrukcją producenta. Rysunek 4 Typowa instalacja na kotle, pomiar ciągły 17
18 TYPOWA INSTALACJA Z ELEKTRODĄ ZANURZONĄ CHŁODNIA KOMINOWA DO GNIAZDA ZASILANIA 110 V AC (OPCJA B ) SONDA POMPA ZAWÓR ODCZYNNIKA OTWARTY BASEN DO KANALIZACJI SANITARNEJ POMPA OBIEGOWA ZAWÓR (OPCJA A ) DO KANALIZACJI SANITARNEJ ZBIORNIK ODCZYNNIKA (X) Dwuzłączki; zainstalowane w celu umożliwienia wymiany zaworu elektromagnetycznego lub filtra (Y) filtr 1/2" (Z) zawór elektromagnetyczny 1/2" UWAGA: LOKALIZACJA ZAWORU ELEKTROMAGNETYCZNEGO DLA OPCJI A ORAZ B JEST UZALEŻNIONA OD KONFIGURACJI SYSTEMU. SZCZEGÓŁ ZESPOŁU SONDY DO STEROWNIKA RURA PVC 1" PRZYPIĄĆ ZESPÓŁ SONDY DO ŚCIANY BASENU DLA UŁATWIENIA WYJMOWANIA I CZYSZCZENIA ZAINSTALOWAĆ W OBSZARZE ŚRODKOWEJ OBJĘTOŚCI BASENU ZŁĄCZKA PVC, NPTF 1" UNIKAĆ INSTALOWANIA W POBLIŻU WLOTU LINII SSAWNEJ POMPY SONDA 3/4" W TRÓJNIKU Rysunek 5 Typowa instalacja na chłodni kominowej, czujnik zanurzony 18
19 TYPOWA INSTALACJA POMIAR OKRESOWY DO ELEKTRODY DO ŹRÓDŁA NAPIĘCIA 110 V DO ZAWORU ELEKTROMAGNETYCZNEGO ZAWÓR ODCINAJĄCY LINIA DOPROWADZANIA, PE WODOCIĄG MIEJSKI, WODA UZUPEŁNIAJĄCA POMPA ZRASZANIA WIEŻA ZRASZANIA POMPA ODCZYNNIKA DO KANALIZACJI SANITARNEJ ZBIORNIK ODCZYNNIKA (A) Złączki; zainstalowane w celu umożliwienia wymiany zaworu elektromagnetycznego, filtra lub sondy (B) zawór elektromagnetyczny 1/2" (C) filtr 1/2" (D) czujnik przewodności wewnątrz trójnika 3/4" NPTF (dostarczany wraz ze sterownikiem) (E) złączka przegrodowa 1/2", PVC (F) odwodnienie zimowe Rysunek 6 Typowa instalacja na chłodni kominowej, pomiar okresowy 19
20 Rysunek 7 Identyfikacja części 20
21 UŻYĆ BNC DLA SYGN. WEJŚC. OPIS NA OSŁONIE COND przewodność ECOND bezkontaktowy pomiar przewodności CCOND kontaktowy pomiar przewodności ORP potencjał REDOX w/bnc ze złączką BNC SHIELD / SHLD ekran OUT wyjście IN wejście DIG IN wejście cyfrowe RED czerwony BLK czarny WHT biały GRN zielony Elektroda przewodności, wysokociśnieniowa Elektroda dla kondensatu Elektroda przewodności Rysunek 8 Kontaktowy pomiar przewodności, oprzewodowanie wejścia czujnika 21
22 UŻYĆ BNC DLA SYGN. WEJŚ. OPIS NA OSŁONIE COND przewodność ECOND bezkontaktowy pomiar przewodności CCOND kontaktowy pomiar przewodności ORP potencjał REDOX w/bnc ze złączką BNC SHIELD / SHLD ekran OUT wyjście IN wejście DIG IN wejście cyfrowe RED czerwony BLK czarny WHT biały GRN zielony Rysunek 9 Bezkontaktowy pomiar przewodności, oprzewodowanie wejścia czujnika 22
23 Rejestrator graficzny UŻYĆ BNC DLA SYGN. WEJŚC. Wodomierz z czujnikiem Halla OPIS NA OSŁONIE COND przewodność ECOND bezkontaktowy pomiar przewodności CCOND kontaktowy pomiar przewodności ORP potencjał REDOX w/bnc ze złączką BNC SHIELD / SHLD ekran OUT wyjście DIG IN wejście cyfrowe INPUT wejście SIGNAL sygnał POWER zasilanie Kontaktron, przekaźnik (czujnik przepływu, wodomierz) Polaryzacja nie ma krytycznego znaczenia Rysunek 10 Oprzewodowanie wejść cyfrowych i wyjścia analogowego 23
24 GRN zielony YEL żółty WHT biały BLU niebieski BLK czarny BRN brązowy W PRZYPADKU ZAWORU KULOWEGO Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY / ZAWÓR KULOWY Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM POMPA ALARM Zasilanie elektryczne (120 VAC lub 240 VAC) Rysunek 11 Oprzewodowanie zasilania AC i wyjść przekaźnikowych sterownika W100 24
25 Zewnętrzny zasilacz + bezpiecznik Zewnętrzny zasilacz + bezpiecznik POMPA ALARM GRN zielony YEL żółty WHT biały BLU niebieski BLK czarny BRN brązowy Zasilanie elektryczne (120 VAC lub 240 VAC) Rysunek 12 Oprzewodowanie zasilania AC i wyjść przekaźnikowych sterownika W110 25
26 4.0 PRZEGLĄD FUNKCJI 4.1 Przedni panel Rysunek 13 Przedni panel 4.2 Ekran Gdy sterownik jest włączony, wyświetlony jest ekran główny (Home). Główny ekran prezentuje odczyty czujników, aktywne alarmy oraz wiersz ikon umożliwiających nawigację do innych ekranów. 4.3 Blok przycisków Blok przycisków składa się z pięciu przycisków typu stosowanego w bankomatach, oraz przycisku umożliwiającego powrót do ekranu informacji zbiorczych. Funkcja każdego z przycisków bankomatowych na aktualnie wyświetlonym ekranie jest zdefiniowana przez ikonę ponad przyciskiem. 4.4 Ikony Ekran główny Home udostępnia ikony jak poniżej. Chcąc przejść do wybranej pozycji głównego menu, należy nacisnąć przycisk poniżej odnośnej ikony. Menu Alarm Menu Inputs (Wejścia) Menu Outputs (Wyjścia) Menu Configuration/Settings (Konfiguracja/Ustawienia) 26
27 Na ekranach menu mogą pojawiać się inne ikony. Menu Alarm Menu Inputs (Wejścia) Menu Outputs (Wyjścia) Menu Configuration/Settings (Konfiguracja/Ustawienia) Przycisk Kalibracja pojawia się w menu wejść czujników (Sensor Input), i przywołuje menu kalibracyjne. Przycisk Anuluj anuluje wprowadzanie danych. Ikona PgDn przewija ekran w dół do nowej strony na liście opcji. Ikona PgUp przewija ekran w górę do nowej strony na liście opcji. Ikona Potwierdzenie akceptuje wybór i przenosi do następnego kroku procedury kalibracji. Ikona Powrót/Wstecz zleca przejście do poprzedniego ekranu. Przycisk Zwiększ wartość znaku jest wykorzystywany w trakcie wprowadzania danych alfanumerycznych. Przycisk Zmniejsz wartość znaku jest wykorzystywany w trakcie wprowadzania danych alfanumerycznych. Przycisk Przesuń kursor służy do przesuwania kursora od lewej do prawej wewnątrz ciągu danych alfanumerycznych. Przycisk ENTER służy do zakańczania wprowadzania danych lub przechodzenia do zaznaczonej pozycji menu. Przegląd funkcji przycisków Zmiana wartości liczbowych Chcąc zmienić wartość liczbową, należy przejść do cyfry wymagającej zmiany korzystając z przycisku Przesuń kursor. Jeżeli nowa liczba ma być ujemna, należy rozpocząć od znaku, korzystając z przycisku Zwiększ wartość znaku. Przesuwać kursor do każdej z cyfr i zmieniać wartości za pomocą przycisku Zwiększ wartość znaku lub Zmniejsz wartość znaku. Po uzyskaniu prawidłowej wartości liczbowej użyć przycisku Enter dla zapisania nowej wartości w pamięci, lub przycisku Anuluj dla pozostawienia poprzedniej wartości liczbowej i przejścia wstecz. Zmiana nazwy Chcąc zmienić nazwę identyfikującą sygnał wejścia lub wyjścia, należy przejść do znaku wymagającego zmiany za pomocą przycisku Przesuń kursor i zmienić znak za pomocą przycisku Zwiększ wartość znaku lub Zmniejsz wartość znaku. Dostępne są litery wielkie i małe, cyfry, spacja, kropka oraz symbole plusa i minusa. Przesuwać kursor w prawo i modyfikować kolejne znaki. Po uzyskaniu prawidłowego brzmienia słowa użyć przycisku Enter dla zapisania nowej wartości w pamięci, lub przycisku Anuluj dla pozostawienia poprzedniej wartości słowa i przejścia wstecz. 27
28 Wybieranie z listy Przy wybieraniu typu czujnika, jednostki pomiarowej dla sygnału wejściowego lub trybu sterowania wykorzystywanego dla sygnału wyjścia wymagana pozycja zostaje wybrana z listy dostępnych opcji. Należy zaznaczyć wymaganą opcję przy użyciu przycisku PgUp lub PgDn, a następnie użyć przycisku Enter dla zapisania nowej opcji w pamięci, lub przycisku Powrót dla pozostawienia poprzedniej wartości danej opcji i przejścia wstecz. Tryb kontroli wyjścia przekaźnikowego: Hand-Off-Auto (Ręcznie-Wyłączony-Auto) Zaznaczyć wymagany tryb pracy przekaźnika za pomocą przycisku Przesuń kursor w lewo/prawo. W trybie ręcznym (Hand) następuje wymuszenie włączenia przekaźnika na określony czas, po upływie którego przekaźnik powraca do poprzedniego trybu roboczego. W trybie wyłączenia (Off) przekaźnik jest zawsze wyłączony, do czasu wyjścia z tego trybu, a w trybie Auto przekaźnik reaguje na sterowanie w oparciu o ustawienia punktów pracy. Użyć przycisku Potwierdzenie dla zaakceptowania wybranej opcji, lub przycisku Powrót dla pozostawienia poprzedniej wartości opcji i przejścia wstecz. Pozycje menu Interlock (Blokowanie) i Force On (Wymuszone włączenie) Przy wybieraniu sygnałów wyjścia do wymuszonego włączenia, lub do blokowania, należy użyć przycisku Przesuń kursor dla wyróżnienia wymaganego wyjścia, po czym użyć przycisku Zwiększ wartość znaku lub Zmniejsz wartość znaku dla zaznaczenia lub usunięcia zaznaczenia danego wyjścia. Po zakończeniu należy nacisnąć przycisk Potwierdzenie dla zaakceptowania zmian, lub przycisk Anuluj dla pozostawienia poprzednich ustawień i przejścia wstecz. 4.5 Uruchomienie Pierwsze uruchomienie Po zamontowaniu obudowy i wykonaniu połączeń elektrycznych urządzenia sterownik jest gotowy do uruchomienia. Podłączyć wtyczkę przewodu sterownika i uruchomić przełącznik zasilania dla włączenia zasilania przyrządu. Ekran wyświetli na krótko numer modelu, a następnie przejdzie do normalnego ekranu informacji zbiorczej. Jeżeli to konieczne, naciśnięcie przycisku Home zleca przejście do głównego ekranu. Szczegółowe informacje na temat każdego z ustawień zob. sekcja 5 poniżej. Menu Settings (Ustawienia) (zob. sekcja 5.4) Wybór języka Nacisnąć przycisk Konfiguracja/Ustawienia. Nacisnąć przycisk Enter. Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu wyróżnienia angielskiego słowa Language (Język). Nacisnąć przycisk Enter. Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia wymaganego języka. Nacisnąć przycisk Potwierdzenie, aby ustawić wybrany język dla wszystkich pozycji menu. Ustawienie daty (jeżeli wymagane) Przytrzymać przycisk przewijania w górę do czasu zaznaczenia pozycji Date. Nacisnąć przycisk Enter. Nacisnąć przycisk Przesuń kursor dla zaznaczenia pozycji Day (Dzień), po czym zmienić datę za pomocą przycisku Zwiększ wartość znaku lub Zmniejsz wartość znaku. Nacisnąć przycisk Potwierdzenie, dla zaakceptowania zmiany. Ustawienie godziny (jeżeli wymagane) Przytrzymać przycisk przewijania w dół do zaznaczenia pozycji Time (Godzina). Nacisnąć przycisk Enter. Nacisnąć przycisk Przesuń kursor dla zaznaczenia pozycji HH (Godzina) i/lub MM (Minuta), po czym zmienić godzinę za pomocą przycisku Zwiększ wartość znaku lub Zmniejsz wartość znaku. Nacisnąć przycisk Potwierdzenie, dla zaakceptowania zmiany. Ustawienie globalnej jednostki pomiarowej Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu wyróżnienia pozycji Global Units. Nacisnąć przycisk Enter. Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia wymaganej jednostki. Nacisnąć przycisk Potwierdzenie, dla zaakceptowania zmiany. Ustawienie jednostki pomiarowej temperatury Przytrzymać przycisk przewijania do czasu zaznaczenia pozycji Temp Units. Nacisnąć przycisk Enter. Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia wymaganej jednostki. Nacisnąć przycisk Potwierdzenie, dla zaakceptowania zmiany. Nacisnąć przycisk Inputs (Wejścia). 28
29 Menu Configuration (Konfiguracja) 29
30 Menu Inputs (Wejścia) * * ** Możliwe typy sygnału wejściowego, (S1): Bez czujnika Standardowy Przewodność, pomiar kontaktowy Przewodność, pomiar bezkontaktowy ph REDOX Dezynfekcja (S2): Temperatura (D1-D2): Bez sygnału wejściowego Wejście cyfrowe stanu Wodomierz impulsowy Wodomierz łopatkowy *** * Dostępne tylko dla niektórych modeli ** Wodomierz typu łopatkowego (Paddlewheel) *** Wodomierz typu impulsowego (Contactor) Ekran szczegółów / Treść jest uzależniona od typu czujnika 30
31 Menu Outputs (Wyjścia) * * ** ** * Tylko jeżeli tryb HVAC jest ustawiony jako nieaktywny ** Tylko jeżeli tryb HVAC jest ustawiony jako aktywny Ekran szczegółów / Treść jest uzależniona od trybu sterowania 31
32 Menu Inputs (Wejścia) (zob. sekcja 5.2) Programowanie ustawień poszczególnych sygnałów wejścia Wejście czujnika S1 będzie wyróżnione. Naciśnięcie przycisku Enter przenosi na ekran szczegółów (Details). Nacisnąć przycisk Ustawienia. Jeżeli nazwa czujnika nie opisuje typu podłączonego czujnika, należy przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia pozycji Type (Typ). Nacisnąć przycisk Enter. Przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia prawidłowego typu czujnika, po czym nacisnąć przycisk Potwierdzenie dla zaakceptowania zmiany. To zleci przejście z powrotem do ekranu szczegółów. Ponownie nacisnąć przycisk Ustawienia, aby dokończyć pozostałe ustawienia czujnika S1. W przypadku czujników dezynfekcji specyficzny czujnik należy wybrać poprzez menu Sensor (Czujnik). Dla kontaktowych czujników przewodności należy wprowadzić stałą celi. Wybrać jednostkę pomiarową. Wprowadzić ustawienia punktów alarmowych i pasma martwego alarmu. Określić domyślną temperaturę która będzie wykorzystywana przy automatycznym kompensowaniu temperatury w przypadku utraty ważności sygnału temperatury. Po dokończeniu ustawień S1 należy naciskać przycisk Powrót do czasu wyświetlenia listy sygnałów wejścia (Inputs). Nacisnąć przycisk przewijania w dół i powtórzyć proces wykonywania ustawień dla każdego sygnału wejścia. Po ustawieniu typu czujnika S1 należy prawidłowo określić ustawienia wejścia czujnika temperatury S2. W przeciwnym razie należy wybrać prawidłowy czujnik temperatury i określić ustawienia punktów alarmowych i pasma martwego alarmu. Czujniki potencjału REDOX i czynników dezynfekujących nie obsługują sygnału temperatury, i posiadają fabryczne ustawienie No Sensor (Brak czujnika). Chcąc skalibrować sygnał temperatury, należy powrócić do ekranu szczegółów czujnika S2, nacisnąć przycisk Kalibracja i nacisnąć przycisk Enter dla wykonania kalibracji. W przypadku podłączenia czujnika przepływu lub czujnika poziomu cieczy należy w pozycji D1 lub D2 ustawić typ DI State (Wejście cyfrowe stanu) (jeżeli czujnik nie jest podłączony, wybrać brak czujnika, No Sensor ). Wybrać stan który będzie oferować możliwość blokowania wyjść sterujących (zaprogramowanie które wyjścia mają być ewentualnie blokowane przez dany czujnik zob. menu ustawień sygnałów wyjścia Outputs ). Określić stan, jeżeli występuje, który będzie generować alarm. W przypadku podłączenia wodomierza z głowicą impulsową lub łopatkowego, należy określić odpowiedni typ w pozycji D1 lub D2 (w przypadku braku wodomierza wybrać No Sensor ). Określić jednostkę pomiarową, objętość na jeden impuls lub współczynnik K, oraz tp. dane. Kalibracja czujnika Chcąc skalibrować czujnik, należy powrócić do listy sygnałów wejścia (Inputs), wyróżnić S1, nacisnąć przycisk Enter, nacisnąć przycisk Kalibracja, i wybrać jedną z procedur kalibracyjnych. W przypadku czujników środków dezynfekujących należy rozpocząć od kalibracji zera. W przypadku bezkontaktowego pomiaru przewodności należy rozpocząć od kalibracji w powietrzu (Air Calibration). Zob. sekcja 5.2. Nacisnąć przycisk Home. Nacisnąć przycisk Outputs (Wyjścia). Menu Outputs (Wyjścia) (zob. sekcja 5.3) Programowanie ustawień poszczególnych sygnałów wyjścia Wyjście przekaźnikowe R1 będzie wyróżnione. Nacisnąć przycisk Enter, aby przejść do ekranu Details (Szczegóły). Nacisnąć przycisk Ustawienia. Jeżeli nazwa przekaźnika nie opisuje wymaganego trybu sterowania, należy przytrzymać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia pozycji Mode (Tryb). Nacisnąć przycisk Enter. Naciskać przycisk przewijania w dół do czasu zaznaczenia prawidłowego trybu sterowania, po czym nacisnąć przycisk Potwierdzenie dla zaakceptowania zmiany. To zleca powrót na ekran szczegółów. Ponownie nacisnąć przycisk Ustawienia dla dokończenia definiowania ustawień przekaźnika R1. Jeżeli dane wyjście ma być blokowane przez stan uaktywnienia czujnika przepływu lub innego wyjścia, należy przejść do menu Interlock Channels (Blokowanie kanałów) i wybrać kanał sygnału wejścia lub wyjścia który ma blokować konfigurowane wyjście. Domyślnie wyjście jest ustawione do trybu wyłączenia (Off), w którym wyjście nie reaguje na zachowanie wartości ustawień. Po zdefiniowaniu wszystkich ustawień dla tego wyjścia należy przejść do menu HOA Setting i zmienić ustawienie na Auto. Powtórzyć dla wszystkich sygnałów wyjścia. Normalne uruchomienie Po zdefiniowaniu własnych ustawień uruchomienie przebiega prosto. Wystarczy sprawdzić napełnienie zbiorników odczynników, włączyć sterownik i jeżeli to konieczne, skalibrować czujnik. Sterownik rozpocznie kontrolowanie procesu. 32
33 4.6 Wyłączenie Chcąc wyłączyć sterownik, wystarczy wyłączyć zasilanie. Zaprogramowanie pozostaje w pamięci. 5.0 UŻYTKOWANIE Przez cały czas włączenia zasilania opisywane urządzenie nieprzerwanie realizuje proces sterowania. Programowanie odbywa się poprzez lokalny blok przycisków oraz ekran. Aby wyświetlić pozycje menu najwyższego poziomu jeżeli jeszcze nie są wyświetlone, należy nacisnąć przycisk strony głównej Home. Struktura menu jest podzielona na następujące pozycje: Alarms, Inputs (Wejścia), Outputs (Wyjścia) oraz Configuration/Settings (Konfiguracja/Ustawienia). Każde wejście posiada własne menu umożliwiające według potrzeb kalibrację i wybór jednostki. Każde wyjście posiada własne menu konfiguracyjne obejmujące według potrzeb ustawienia punktów pracy, wartości liczników czasowych i tryby robocze. Pozycja Settings zawiera ogólne ustawienia takie jak zegar, język, itp. Należy pamiętać, że nawet w trakcie nawigowania pomiędzy pozycjami menu urządzenie nadal realizuje procesy sterowania. 5.1 Menu Alarms Naciśnięcie przycisku poniżej ikony Alarmy umożliwia przejrzenie listy aktywnych alarmów. Jeżeli liczba aktywnych alarmów przekracza dwa, ekran wyświetli ikonę PgDn, a odpowiadający jej przycisk wyświetli kolejną stronę danych. Naciśnięcie przycisku Powrót zleca przejście do poprzedniego ekranu. 5.2 Menu Inputs (Wejścia) Naciśnięcie przycisku poniżej ikony Wejścia wyświetli listę wszystkich wejść czujników i wejść cyfrowych. Ikona PgDn przewija listę sygnałów wejścia w dół, ikona PgUp przewija listę sygnałów wejścia do góry, a ikona Powrót przenosi do poprzedniego ekranu. Naciśnięcie przycisku Enter po wyróżnieniu sygnału wejścia udostępnia szczegóły danego wejścia, możliwość skalibrowania (jeżeli dotyczy) oraz skorygowania ustawień. Szczegóły wejścia czujnika Dla każdego typu sygnału wejściowego czujnika podawane szczegóły obejmują aktualnie odczytywaną wartość, alarmy, sygnał surowy (nieskalibrowany), typ czujnika oraz współczynniki kalibracyjne wzmocnienia (gain) i przesunięcia (offset). Jeżeli czujnik obsługuje automatyczną kompensację temperatury, wtedy wyświetlone są również wartość odczytu temperatury oraz alarmy czujnika, odczyt rezystancji termistora oraz wymagany typ termoelementu. Kalibracja Naciśnięcie przycisku Kalibracja umożliwia skalibrowanie czujnika. Należy wybrać kalibrację do wykonania: jednopunktowa procesowa (One Point Process), jednopunktowa buforowa (One Point Buffer) lub dwupunktowa buforowa (Two Point Buffer). Nie wszystkie opcje kalibracyjne są dostępne dla każdego typu czujnika. Jednopunktowa kalibracja procesowa (One Point Process Calibration) New Value (Nowa wartość) Wprowadzić rzeczywistą wartość procesową wyznaczoną przy użyciu innego miernika lub drogą analizy laboratoryjnej, i nacisnąć przycisk Potwierdzenie. Cal Successful lub Failed (Powodzenie/Niepowodzenie kalibracji) W przypadku powodzenia ( Successful ) należy nacisnąć przycisk Potwierdzenie, aby zapisać nową kalibrację do pamięci. W przypadku niepowodzenia ( Failed ) kalibrację można powtórzyć lub anulować. Lokalizacja błędów kalibracyjnych zob. sekcja 7. Jednopunktowa kalibracja buforowa (One Point Buffer Calibration) Kalibracja powietrzna bezkontaktowego czujnika przewodności (Electrodeless Air Cal) Cal Disables Control (Kalibracja zawiesza sterowanie) Nacisnąć przycisk Potwierdzenie aby kontynuować, lub Anuluj aby porzucić kalibrację. 33
34 Buffer Temperature (Temperatura bufora) (pojawia się tylko wtedy gdy dla typu czujnika obsługującego automatyczną kompensację temperatury nie wykryto czujnika temperatury) Wprowadzić temperaturę bufora i nacisnąć przycisk Potwierdzenie. Buffer Value (Wartość bufora) (pojawia się tylko przy kalibracji jednopunktowej jeżeli automatyczne rozpoznawanie buforów nie jest wykorzystywane) Wprowadzić wartość zastosowanego bufora. Rinse Sensor (Opłukać czujnik) Wyjąć czujnik z procesu, opłukać i umieścić w roztworze buforowym (lub wodzie bez środków utleniających w przypadku kalibracji zera, lub w powietrzu w przypadku kalibracji powietrznej bezkontaktowego pomiaru przewodności). Po wykonaniu nacisnąć Potwierdzenie. Stabilization (Stabilizacja) Po osiągnięciu stabilnej temperatury (tam gdzie to odpowiednie) oraz stabilnego sygnału czujnika sterownik przejdzie automatycznie do kolejnego kroku. Jeżeli odczyty czujników nie osiągają stabilnego stanu, do następnego kroku można przejść ręcznie, naciskając przycisk Potwierdzenie. Cal Successful lub Failed (Powodzenie/Niepowodzenie kalibracji) W przypadku powodzenia ( Successful ) należy nacisnąć przycisk Potwierdzenie, aby zapisać nową kalibrację w pamięci. W przypadku niepowodzenia ( Failed ) kalibrację można powtórzyć lub anulować. Lokalizacja usterek kalibracyjnych zob. sekcja 7. Resume Control (Przywróć sterowanie) Umieścić czujnik z powrotem w procesie i po osiągnięciu gotowości do ponownego uruchomienia procesu sterowania nacisnąć przycisk Potwierdzenie. Dwupunktowa kalibracja buforowa (Two Point Buffer Calibration) Cal Disables Control (Kalibracja zawiesza sterowanie) Nacisnąć przycisk Potwierdzenie aby kontynuować, lub Anuluj aby porzucić kalibrację. Buffer Temperature (Temperatura bufora) (pojawia się tylko wtedy gdy dla typu czujnika obsługującego automatyczną kompensację temperatury nie wykryto czujnika temperatury) Wprowadzić temperaturę bufora i nacisnąć przycisk Potwierdzenie. First Buffer Value (Wartość pierwszego bufora) (nie pojawia się w przypadku korzystania z automatycznego rozpoznawania buforów) Wprowadzić wartość zastosowanego bufora. Rinse Sensor (Opłukać czujnik) Wyjąć czujnik z procesu, opłukać i umieścić w roztworze buforowym. Po wykonaniu nacisnąć przycisk Potwierdzenie. Stabilization (Stabilizacja) Po osiągnięciu stabilnej temperatury (tam gdzie to odpowiednie) oraz stabilnego sygnału czujnika sterownik przejdzie automatycznie do kolejnego kroku. Jeżeli odczyty czujników nie osiągają stabilnego stanu, do następnego kroku można przejść ręcznie, naciskając przycisk Potwierdzenie. Second Buffer Temperature (Temperatura drugiego bufora) (pojawia się tylko jeżeli nie wykryto czujnika temperatury dla czujnika typu korzystającego z automatycznej kompensacji temperatury) Wprowadzić temperaturę bufora i nacisnąć Potwierdzenie. Second Buffer Value (Wartość dla drugiego bufora) Wprowadzić wartość wykorzystywanego bufora. Rinse Electrode (Opłukać elektrodę) Wyjąć czujnik z procesu, opłukać i umieścić w roztworze buforowym. Po wykonaniu nacisnąć przycisk Potwierdzenie. Stabilization (Stabilizacja) Po osiągnięciu stabilnej temperatury (tam gdzie to odpowiednie) oraz stabilnego sygnału czujnika sterownik przejdzie automatycznie do kolejnego kroku. Jeżeli odczyty czujników nie osiągają stabilnego stanu, do następnego kroku można przejść ręcznie, naciskając Potwierdzenie. Cal Successful/Failed (Powodzenie/Niepowodzenie kalibracji) W przypadku powodzenia ( Successful ) nacisnąć Potwierdzenie aby zapisać nową kalibrację w pamięci. Kalibracja koryguje ustawienia poprawki liniowej (offsetu) oraz czułości (nachylenia), i wyświetla nowe wartości. W przypadku niepowodzenia kalibrację można powtórzyć lub anulować. Lokalizacja usterek kalibracyjnych zob. sekcja 7. Resume Control (Przywróć sterowanie) Umieścić czujnik z powrotem w procesie i po osiągnięciu gotowości do ponownego uruchomienia procesu sterowania nacisnąć Potwierdzenie. 34
35 5.2.1 Contacting Conductivity (Kontaktowy czujnik przewodności) Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do czujnika. Alarms (Alarmy) Można ustawić limity następujących alarmów: niski-niski, niski, wysoki, oraz wysokiwysoki. Deadband Jest to pasmo martwe alarmu. Przykładowo, jeżeli alarm wysoki jest ustawiony jako (Pasmo martwe) 3000 a pasmo martwe wynosi 10, alarm zostaje uaktywniony przy wartości 3001 i wyłączony przy Reset Calibration Values Po przejściu do tego menu można zresetować kalibrację czujnika z powrotem (Resetuj wartości kalibracyjne) do domyślnych wartości fabrycznych. Cal Required Alarm Chcąc skonfigurować komunikat alarmowy przypominający o konieczności regu(alarm Wymagana larnego kalibrowania czujnika, należy wprowadzić liczbę dni pomiędzy kolejnymi kalibracja ) kalibracjami. Ustawić 0 jeżeli przypomnienia są zbyteczne. Alarm Suppression W przypadku zaznaczenia któregokolwiek z przekaźników lub wejść cyfrowych wszy(supresja alarmów) stkie alarmy odnoszące się do danego wejścia będą wstrzymywane jeżeli zaznaczony przekaźnik lub wejście cyfrowe będą aktywne. Typowym zastosowaniem jest eliminacja alarmów w sytuacji braku przepływu na wejściu cyfrowym czujnika przepływu. Smoothing Factor Zwiększenie procentu współczynnika wygładzania zwiększa tłumienie odpowiedzi (Współczynnik wygładzania) na zmiany. Przykładowo, przy współczynniku wygładzania 10 % kolejny odczyt będzie złożony w 10 % z poprzedniej wartości i w 90 % z aktualnej wartości. Default Temp Jeżeli w jakimkolwiek czasie wystąpi utrata sygnału temperatury, wtedy sterownik (Temperatura domyślna) użyje wartości zdefiniowanej w parametrze Default Temp dla potrzeb kompensacji temperatury. Cable Length Sterownik automatycznie kompensuje błędy odczytu spowodowane zmianą długości (Długość kabla) kabla. Gauge (Wielkość kabla) Kompensacja długości kabla jest uzależniona od wielkości przewodu wykorzystanego do przedłużenia kabla. Cell Constant (Stała celi) Zmienić stałą celi tak aby była odpowiednia dla podłączonego czujnika. Temp Comp Wybrać pomiędzy standardową metodą kompensacji temperatury NaCl lub metodą (Kompensacja temperatury) liniową, % na stopień Celsjusza. Comp Factor To menu pojawia się tylko jeżeli wybrano liniową ( Linear ) kompensację tem(współczynnik kompensacji) peratury. Zmienić wartość parametru %/degree C tak aby była odpowiednia dla chemicznego środowiska pomiarowego. Standardowa wartość dla wody wynosi 2 %. Units (Jednostki) Wybór jednostki pomiarowej dla przewodności. Name (Nazwa) Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą czujnik. Type (Typ) Wybrać typ czujnika który ma zostać podłączony Electrodeless Conductivity (Bezkontaktowy czujnik przewodności) Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do danego czujnika. Alarms (Alarmy) Można ustawić limity następujących alarmów: niski-niski, niski, wysoki oraz wysokiwysoki. Deadband Jest to pasmo martwe alarmu. Przykładowo, jeżeli alarm wysoki jest ustawiony (Pasmo martwe) jako 3000 a pasmo martwe wynosi 10, alarm zostaje uaktywniony przy wartości 3000 i wyłączony przy Reset Calibration Values Po przejściu do tego menu można zresetować kalibrację czujnika z powrotem (Resetuj wartości kalibracyjne) do domyślnych wartości fabrycznych. Cal Required Alarm Chcąc skonfigurować komunikat alarmowy przypominający o konieczności regu(alarm Wymagana larnego kalibrowania czujnika, należy wprowadzić liczbę dni pomiędzy kolejnymi kalibracja ) kalibracjami. Ustawić 0 jeżeli przypomnienia są zbyteczne. 35
36 Alarm Suppression (Supresja alarmów) Smoothing Factor (Współczynnik wygładzania) Cable Length (Długość kabla) Gauge (Wielkość kabla) Cell Constant (Stała celi) Range (Zakres) Installation Factor (Współczynnik instalacyjny) Default Temp (Temperatura domyślna) Temp Comp (Kompensacja temperatury) Comp Factor (Współczynnik kompensacji) Units (Jednostki) Name (Nazwa) Type (Typ) W przypadku zaznaczenia któregokolwiek z przekaźników lub wejść cyfrowych wszystkie alarmy odnoszące się do danego wejścia będą wstrzymywane jeżeli zaznaczony przekaźnik lub wejście cyfrowe będą aktywne. Typowym zastosowaniem jest eliminacja alarmów w sytuacji braku przepływu na wejściu cyfrowym czujnika przepływu. Zwiększenie procentu współczynnika wygładzania zwiększa tłumienie odpowiedzi na zmiany. Przykładowo, przy współczynniku wygładzania 10 % kolejny odczyt będzie złożony w 10 % z poprzedniej wartości i w 90 % z aktualnej wartości. Sterownik automatycznie kompensuje błędy odczytu spowodowane zmianą długości kabla. Kompensacja długości kabla jest uzależniona od wielkości przewodu wykorzystanego do przedłużenia kabla. Nie zmieniać bez polecenia producenta. Wartość domyślna Wybrać zakres przewodności najlepiej dopasowany do warunków w jakich będzie pracować czujnik. Nie zmieniać bez polecenia producenta. Wartość domyślna Jeżeli w jakimkolwiek czasie wystąpi utrata sygnału temperatury, wtedy sterownik użyje wartości zdefiniowanej w parametrze Default Temp dla potrzeb kompensacji temperatury. Wybrać pomiędzy standardową metodą kompensacji temperatury NaCl lub metodą liniową, % na stopień Celsjusza. To menu pojawia się tylko jeżeli wybrano liniową ( Linear ) kompensację temperatury. Zmienić wartość parametru %/degree C tak aby była odpowiednia dla chemicznego środowiska pomiarowego. Standardowa wartość dla wody wynosi 2 %. Wybór jednostki pomiarowej dla przewodności. Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą czujnik. Wybrać typ czujnika który ma zostać podłączony Temperature (Temperatura) Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do danego czujnika. Alarms (Alarmy) Można ustawić limity następujących alarmów: niski-niski, niski, wysoki oraz wysokiwysoki. Deadband Jest to pasmo martwe alarmu. Przykładowo, jeżeli alarm wysoki jest ustawiony jako (Pasmo martwe) 100, a pasmo martwe wynosi 1, alarm zostaje uaktywniony przy wartości 100 i wyłączony przy 99. Reset Calibration Values Po przejściu do tego menu można zresetować kalibrację czujnika z powrotem (Resetuj wartości kalibracyjne) do domyślnych wartości fabrycznych. Cal Required Alarm Chcąc skonfigurować komunikat alarmowy przypominający o konieczności regu(alarm Wymagana larnego kalibrowania czujnika, należy wprowadzić liczbę dni pomiędzy kolejnymi kalibracja ) kalibracjami. Ustawić 0 jeżeli przypomnienia są zbyteczne. Alarm Suppression W przypadku zaznaczenia któregokolwiek z przekaźników lub wejść cyfrowych wszy(supresja alarmów) stkie alarmy odnoszące się do danego wejścia będą wstrzymywane jeżeli zaznaczony przekaźnik lub wejście cyfrowe będą aktywne. Typowym zastosowaniem jest eliminacja alarmów w sytuacji braku przepływu na wejściu cyfrowym czujnika przepływu. Smoothing Factor Zwiększenie procentu współczynnika wygładzania zwiększa tłumienie odpowiedzi (Współczynnik wygładzania) na zmiany. Przykładowo, przy współczynniku wygładzania 10 % kolejny odczyt będzie złożony w 10 % z poprzedniej wartości i w 90 % z aktualnej wartości. Name (Nazwa) Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą czujnik. Element Wybrać specyficzny typ czujnika temperatury który ma zostać podłączony. 36
37 5.2.4 DI State (Wejście cyfrowe stanu) Input Details (Szczegóły wejścia) Dla sygnału wejściowego tego typu szczegóły obejmują aktualny stan wraz ze skonfigurowanym opisem dla stanu rozwarcia lub zwarcia, alarmy oraz status blokowania. Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do danego czujnika. Open Message (Komunikat dla stanu rozwarcia) Closed Message (Komunikat dla stanu zwarcia) Interlock (Blokowanie) Total Time (Łączny czas) Reset Total Time (Resetuj łączny czas) Alarm Name (Nazwa) Type (Typ) Tekst opisujący ten stan przełącznika podlega konfiguracji użytkownika. Tekst opisujący ten stan przełącznika podlega konfiguracji użytkownika. Użytkownik wybiera czy w stanie blokowania wejście powinno być rozwarte czy zwarte. Ta pozycja pozwala zlecić sumowanie czas rozwarcia lub zwarcia przełącznika. Łączny czas będzie wyświetlany na ekranie szczegółów sygnału wejścia. Po przejściu do tego menu można zresetować łączny czas do zera. Naciśnięcie Confirm udziela potwierdzenia, Cancel pozostawia poprzednią wartość łącznego czasu i zleca przejście wstecz. Użytkownik wybiera czy alarm powinien być generowany gdy przełącznik jest rozwarty lub zwarty, lub całkowicie rezygnuje z generowania alarmów. Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą przełącznik. Wybrać typ czujnika który ma zostać podłączony do kanału wejścia cyfrowego Flow Meter, Contactor Type (Wodomierz typu impulsowego) Input Details (Szczegóły wejścia) Dla sygnału wejściowego tego typu szczegóły obejmują całkowitą objętość przepływu zaakumulowaną przez wodomierz oraz alarmy. Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do czujnika. Totalizer Alarm (Alarm łącznej objętości przepływu) Reset Flow Total (Resetuj łączną objętość przepływu) Set Flow Total (Ustaw łączną objętość przepływu) Scheduled Reset (Harmonogram resetowania) Volume/Contact (Objętość na impuls) Flow Units Name (Nazwa) Type (Typ) Użytkownik może określić alarm wysoki dla zakumulowanej łącznej objętości wody. Po przejściu do tego menu można zresetować łączną objętość przepływu do zera. Naciśnięcie przycisku potwierdzenia akceptuje tę operację, Anuluj pozostawia poprzednią wartość łącznego przepływu i zleca przejście wstecz. To menu służy do korygowania wartości łącznej objętości zapisanej w sterowniku, dla uzyskania zgodności z wartością zarejestrowaną w wodomierzu. Wprowadzić wymaganą wartość. Zlecić automatyczne resetowanie łącznej objętości przepływu, i w takim przypadku wybrać spomiędzy opcji Daily (Codziennie), Monthly (Co miesiąc) lub Annually (Co rok). Wprowadzić objętość wody jaka musi przepłynąć przez wodomierz dla wygenerowania impulsu stykowego. (Jednostka przepływu) Wybór jednostki pomiarowej objętości wody. Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą czujnik. Wybrać typ czujnika który ma zostać podłączony do kanału wejścia cyfrowego Flow Meter, Paddlewheel Type (Wodomierz typu łopatkowego) Input Details (Szczegóły sygnału wejścia) Dla sygnału wejściowego tego typu szczegóły obejmują aktualne natężenie przepływu, łączną objętość przepływu zakumulowaną przez wodomierz oraz alarmy. 37
38 Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do czujnika. Totalizer Alarm (Alarm łącznej objętości przepływu) Reset Flow Total (Resetuj łączną objętość przepływu) Użytkownik może określić alarm wysoki dla zakumulowanej łącznej objętości wody. Po przejściu do tego menu można zresetować łączną objętość przepływu do zera. Naciśnięcie przycisku potwierdzenia akceptuje tę operację, Anuluj pozostawia poprzednią wartość łącznego przepływu i zleca przejście wstecz. Set Flow Total (Ustaw To menu służy do korygowania wartości łącznej objętości zapisanej w sterowniku, łączną objętość przepływu) dla uzyskania zgodności z wartością zarejestrowaną w wodomierzu. Wprowadzić wymaganą wartość. Scheduled Reset Zlecić automatyczne resetowanie łącznej objętości przepływu, i w takim przy(harmonogram resetowania) padku wybrać spomiędzy opcji Daily (Codziennie), Monthly (Co miesiąc) lub Annually (Co rok). K Factor (Współczynnik K) Wprowadzić liczbę impulsów generowanych przez wirnik łopatkowy na jednostkę objętości wody. Flow Units (Jednostka przepływu) Wybór jednostki pomiarowej objętości wody. Rate Units (Jednostka Wybór jednostki pomiarowej podstawy czasowej natężenia przepływu. natężenia przepływu) Smoothing Factor Zwiększenie procentu współczynnika wygładzania zwiększa tłumienie odpowiedzi (Współczynnik wygładzania) na zmiany. Przykładowo, przy współczynniku wygładzania 10 % kolejny odczyt będzie złożony w 10 % z poprzedniej wartości i w 90 % z aktualnej wartości. Name (Nazwa) Użytkownik może zmienić nazwę identyfikującą czujnik. Type (Typ) Wybrać typ czujnika który ma zostać podłączony do kanału wejścia cyfrowego. 5.3 Menu Outputs (Wyjścia) Naciśnięcie przycisku poniżej ikony Outputs (Wyjścia) wyświetla listę wszystkich wyjść przekaźnikowych i analogowych. Ikona PgDn przewija w dół listy sygnałów wyjścia, ikona PgUp przewija listę w górę, a ikona Powrót zleca powrót do poprzedniego ekranu. Naciśnięcie przycisku Enter przy zaznaczonym sygnale wyjścia udostępnia szczegóły i ustawienia danego wyjścia. UWAGA: Po zmianie trybu sterowania wyjścia lub zmiany sygnału wejściowego przypisanego do danego wyjścia sygnał wyjściowy przechodzi do trybu wyłączenia (OFF). Po dokonaniu zmian dla wszystkich ustawień, tak aby były odpowiednie dla nowego trybu lub czujnika, użytkownik musi ustawić dane wyjście do trybu AUTO, dla uruchomienia sterowania Relay (Przekaźnik), wszystkie tryby sterowania Output Details (Szczegóły wyjścia) Dla tego typu sygnału wyjścia szczegóły obejmują stan włączenia lub wyłączenia przekaźnika, tryb kontroli wyjścia HOA (ręcznie/wyłączony/auto) lub status blokowania, łączny czas włączenia, alarmy, przebieg czasowy bieżącego cyklu oraz typ przekaźnika. Settings (Ustawienia) Po naciśnięciu przycisku Ustawienia można przeglądać lub zmieniać ustawienia odnoszące się do danego przekaźnika. Ustawienia dostępne dla wszystkich trybów sterowania to: HOA Setting (Ustawienie Wybrać tryb ręczny (Hand), wyłączenie (Off) lub tryb automatyczny (zob. sekcja 4.4). trybu kontroli) Output Time Limit Wprowadzić maksymalny czas ciągłego uaktywnienia przekaźnika. Po osiągnięciu tego (Limit czasu włączenia) limitu czasowego przekaźnik pozostanie wyłączony do czasu skorzystania z menu resetowania Reset Output Timeout. Reset Output Timeout Po przejściu do tego menu można skasować alarm przekroczenia limitu czasowego (Reset limitu czasowego wyjścia, co umożliwi kontynuowanie procesu sterowania poprzez przekaźnik. wyjścia) 38
Przewodność, ph/r EDOX, dezynfekcja
Przewodność, ph/r EDOX, dezynfekcja Sterowniki serii W900 Sterowniki serii W900 oferują ogromne możliwości w zakresie niezawodnej kontroli programów uzdatniania wody. Przegląd kluczowych zalet Duży ekran
Seria WCN/WDS/WPH100. Sterowniki przemysłowe do montażu naściennego. Instrukcja obsługi
Sterowniki przemysłowe do montażu naściennego Seria WCN/WDS/WPH100 Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa tel. +48 22 8587878, fax +48 22 8587897 e-mail: envag@envag.com.pl
Seria WCN/WDS/WPH100. Sterowniki przemysłowe do montażu naściennego. Instrukcja obsługi
Sterowniki przemysłowe do montażu naściennego Seria WCN/WDS/WPH100 Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa tel. +48 22 8587878, fax +48 22 8587897 e-mail: envag@envag.com.pl
KONTAKTOWY POMIAR PRZEWODNOŚCI CZUJNIKI OGÓLNEGO ZASTOSOWANIA Instrukcja obsługi
KONTAKTOWY POMIAR PRZEWODNOŚCI CZUJNIKI OGÓLNEGO ZASTOSOWANIA Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa tel. +48 22 8587878, fax +48 22 8587897 e-mail: envag@envag.com.pl
BEZKONTAKTOWY POMIAR PRZEWODNOŚCI CZUJNIK PASYWNY
BEZKONTAKTOWY POMIAR PRZEWODNOŚCI CZUJNIK PASYWNY Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa tel. +48 22 8587878, fax +48 22 8587897 e-mail: envag@envag.com.pl www.envag.com.pl
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu 000121632 Strona 1 z 8 Opis miernika Opis panelu przedniego 1. Zasobnik baterii 2. Ekran LCD 3. Przycisk
Konduktywność, ph / REDOX, dezynfekcja
Konduktywność, ph / REDOX, dezynfekcja Sterowniki serii W600 Sterowniki serii W600 oferują ogromne możliwości w zakresie niezawodnej i elastycznej kontroli wykonywania programu uzdatniania wody. Przegląd
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
Seria W900. Sterownik uzdatniania wody. Instrukcja obsługi
Sterownik uzdatniania wody Seria W900 Instrukcja obsługi OMC ENVAG Sp. z o.o. ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa tel. +48 22 8587878, fax +48 22 8587897 e-mail: envag@envag.com.pl www.envag.com.pl Informacja
INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G
CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
Cyfrowy regulator temperatury
Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Deklaracja zgodności nr 26/2010
Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej
Miernik poziomu cieczy MPC-1
- instrukcja obsługi - (dokumentacja techniczno-ruchowa) Spis treści 1. Przeznaczenie 2. Budowa 3. Zasada działania 4. Dane techniczne 5. Sterowanie i programowanie 6. Oznaczenie i zamawianie 7. Zamocowanie
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe Tryby programowania : Automatyczny 1 Automatyczny 2 Obecny czas i dzień Dni tygodnia Mo = Monday (Poniedziałek) Di = Tuesday (Wtorek) Mi = Wednesday (Środa) Do =
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Miernik Poziomu Cieczy MPC-1
Gliwice 01.05.2008 44-100 Gliwice, ul. Portowa 21 NIP 631-020-75-37 e-mail: nivomer@poczta.onet.pl Fax./tel. (032) 238-20-31 0601-40-31-21 Miernik Poziomu Cieczy MPC-1 1. Przeznaczenie 2. Budowa. 3. Zasada
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524 Model 524 Model 524 jest urządzeniem wielozadaniowym i zależnie od zaprogramowanej funkcji podstawowej urządzenie pracuje jako: licznik sumujący i wskaźnik
INDU-41. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie: Dozownik płynów
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-41 Przeznaczenie: Dozownik płynów Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl v 1.2
ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi
ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3 Instrukcja obsługi W serii tej znajdują się dwukanałowe i trzykanałowe regulowane zasilacze DC. Trzykanałowe zasilacze posiadają wyjście o dużej dokładności, z czego dwa
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ
SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Instrukcja obsługi kwiecień 2007 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Instrukcja obsługi Pehametru Schott Lab 850
Instrukcja obsługi Pehametru Schott Lab 850 1 2 3 4 5 6 7 Rozmieszczenie przycisków klawiatury: 1 - włączenie/wyłączenie przyrządu - reset kalibracji 2,4 < > < > - przyciski zmian nastawy
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Instrukcja obsługi panelu sterowania
Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
ULTRADŹWIĘKOWY POMIAR POZIOMU WARSTWY OSADU SONDAR 3000
ULTRADŹWIĘKOWY POMIAR POZIOMU WARSTWY OSADU SONDAR 3000 Przetwornik SONDAR3000 jest wysoko rozwiniętym systemem ultradźwiękowym do bezkontaktowego pomiaru poziomu warstwy osadu w różnorodnych aplikacjach.
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55, fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl Termo-anemometr INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -135 Anemometr HOT AIR
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)
Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3 Schemat połączeń... 4
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Deklaracja zgodności nr 99/2013
ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
Instrukcja obsługi Pehametru FE20 Mettler Toledo
Instrukcja obsługi Pehametru FE20 Mettler Toledo 1 5 Rozmieszczenie przycisków klawiatury: 1 , 2,4 < Setup> < Setup_> < Mode> < Mode_> 3 2 3 4 - włączenie nacisnąć / wyłączenie
EV6 223 instrukcja uproszczona
EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.
kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi
kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie
Instrukcja obsługi 1
Instrukcja obsługi 1 ST-21 SLAR Deklaracja zgodności nr 92/2013 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!
Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu 000120768 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi HI 98311 - HI 98312 Wodoodporne mierniki EC/TDS & temperatury Szanowni klienci, Dziękujemy
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56
Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora
RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF VS20BRF Komponenty systemu RX10RF - moduł sterujący RX10RF Komunikacja bezprzewodowa Współpraca z regulatorami VS RF
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu 000108555 Strona 1 z 6 Moduł temperatury TMB-880EXF 1. Przeznaczenie do użycia Moduł temperatury mierzy temperaturę otoczenia poprzez czujnik
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy
SPEED CONTROL Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy Informacje ogólne Sterownik Warren Rupp SPEED CONTROL może być stosowany do sterowania wydajnością pomp
Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa
Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa * Watersystem * Standby Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście
ELITE SP Pr (ph- Rx) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELITE SP Pr (ph- Rx) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ELITE SP Pr E l i t e S P P r Opakowanie A) sterownik "ELITE SP Pr" do ph i REDOX B) wąż ssawny PVC Crystal 4x6 (2 m) C) wąż ciśnieniowy z polietylenu (3 m) D)
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.
ASTOR IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe. Rozdzielczość 12 bitów. Kod: B8. 4-kanałowy moduł ALG320 przetwarza sygnały cyfrowe o rozdzielczości 12
2.11 MODUŁY WYJŚĆ ANALOGOWYCH IC200ALG320 4 wyjścia analogowe prądowe, rozdzielczość 12 bitów IC200ALG321 4 wyjścia analogowe napięciowe (0 10 VDC), rozdzielczość 12 bitów IC200ALG322 4 wyjścia analogowe
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FAG25-III 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Tryb konfiguracji A... 3 3. Tryb konfiguracji B... 5 4. Dane techniczne... 6 1. Opis głównych
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Dane techniczne:... 2 Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3
Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU
REGIONALNE CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W BIŁGORAJU R C E Z w B I Ł G O R A J U Eksploatacja URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Ćwiczenie 4: Eksploatacja systemu kontroli dostępu jednego Przejścia Opracował mgr inż.
Panel sterowania TEKNA TCK
Panel sterowania TEKNA TCK Umożliwia dostęp do menu programowania Jeśli zostanie wciśnięty w trakcie fazy pompowania, na ekranie zostaną cyklicznie wyświetlane wartości wcześniej zaprogramowane; Gdy zostanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane