Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13
|
|
- Halina Stankiewicz
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
2 Dokumentacja OptiStar CG13 Prawa autorskie 2010 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy Gema Switzerland GmbH. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) i Digital Valve Control (DVC) są znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Treść nie jest jednak wiążącym zobowiązaniem dla Gema Switzerland GmbH i prawo do wprowadzania zmian bez powiadomienia pozostaje zastrzeżone. Najnowsze informacje na temat produktów firmy Gema można znaleźć w witrynie zu finden. Informacje dotyczące patentów można znaleźć w witrynie lub Wydrukowano w Szwajcarii Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse St.Gallen Szwajcaria Tel: Fax.: info@gema.eu.com
3 Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)... 3 Zgodność użycia... 3 Środki bezpieczeństwa specyficzne dla produktu... 4 Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG O tej instrukcji 5 Informacje ogólne... 5 Wersja oprogramowania... 5 Opis produktu 7 Zakres stosowania... 7 Parametry techniczne... 8 Możliwe do podłączenia pistolety... 8 Parametry elektryczne... 8 Dane pneumatyczne... 9 Wymiary... 9 Wydatek farby (wartości poglądowe)... 9 Wartości przepływu powietrza Zgodność Struktura i działanie Widok ogólny Elementy sterowania Przyciski i włączniki Podłączenia Rozmieszczenia wtyków Zakres dostawy Typowe właściwości Charakterystyka funkcji Tryby operacyjne Tryb czyszczenia Zdalne sterowanie poprzez pistolet Monitoring części zużywających się Blokada klawiatury Podświetlenie klawiatury Współczynnik korygujący dla wydatku farby Obsługa i konfiguracja pistoletu Tribo Uruchomienie 23 Przygotowanie do uruchomienia Warunki ramowe Instrukcja montażu Instrukcja podłączeń Pierwsze uruchomienie 27 Parametry systemowe Wprowadzanie parametrów systemowych OptiStar CG13 Spis treści 1
4 Obsługa Wybór trybów zdefiniowanych Tryby programowalne Ustawianie wydatku i chmury farby Ustawianie odmuchu elektrody Ustawienie fluidyzacji Ustawianie współczynnika korygującego wydatek proszku Wprowadzanie współczynnika korygującego Tryb czyszczenia Aktywacja funkcji czyszczenia Monitoring części zużywających się i licznik czasu pracy Licznik czasu pracy Sprawdzanie pozostałego czasu eksploatacji Dezaktywacja monitoringu części zużywających się Ustawianie podświetlenia wyświetlacza Aktywacja / dezaktywacja zmiany numeru programu przez zdalne sterowanie.. 41 Aktywacja / dezaktywacja blokady klawiatury Odczyt wersji software Reset pamięci Wyłączanie Przy kilkudniowej przerwie w pracy Wyszukiwanie błędów 43 Diagnostyka błędów w oprogramowaniu Informacje ogólne Kody błędów Lista kodów błędów Pojawianie się błędów Lista części zamiennych 47 Zamawianie części zamiennych Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG OptiStar CG13 Panel przedni i zasilacz OptiStar CG13 Panel tylny wewnątrz OptiStar CG13 Elementy przyłączeniowe Spis treści OptiStar CG13
5 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący jednostkę sterującą pistoletu OptiStar CG13. Należy zapoznać się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa przed uruchomieniem OptiStar CG13. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy Gema. Należy także stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Skutki: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Skutki: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje. Zgodność użycia 1. Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 została wyprodukowana według najnowszych specyfikacji i zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa. Służy ona do normalnego napylania farb proszkowych. 2. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Jeśli Urządzenie do malowania ręcznego OptiStar CG13 będzie wykorzystywane do innych celów, niż zostało przeznaczone, firma Gema nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności OptiStar CG13 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
6 3. Jeśli OptiStar CG13 będzie wykorzystywane do innych celów niż została przeznaczona, firma Gema Switzerland GmbH nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. OptiStar CG13 może być uruchamiana, używana i konserwowana tylko przez przeszkolony i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel. 4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zamontowania OptiStar CG13 i jej okablowania zgodnie z normą (2006/42 EG). EN (bezpieczeństwo obsługi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje zwalniają producenta z odpowiedzialności za wynikłe szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. Środki bezpieczeństwa specyficzne dla produktu - Instalacje na miejscu użytkowania należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi przepisami - Należy pamiętać o tym, aby wszystkie elementy systemu uziemione były zgodnie z lokalnymi przepisami Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 jest częścią instalacji, zatem jest zintegrowane z systemem bezpieczeństwa całej instalacji. Należy podjąć odpowiednie środki w przypadku użytkowania urządzenia w granicach przekraczających przyjętą koncepcję bezpieczeństwa. INFORMACJA: Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z przepisami bezpieczeństwa Gema! 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiStar CG13
7 O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z Urządzeniem do malowania OptiStar CG13. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także w optymalny sposób użytkować nowy system proszkowy. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu - manipulatorów, kabin, jednostek sterujących, pistoletów etc. - można znaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi dotyczących tych urządzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Praca bez instrukcji pracy Na skutek nieprzestrzegania informacji związanych z bezpieczeństwem, praca z poszczególnymi stronami niniejszej instrukcji obsługi lub bez nich może spowodować uszkodzenia ciała i mienia. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy zorganizować niezbędne dokumenty i przeczytać rozdział Przepisy bezpieczeństwa. Prace wolno wykonywać wyłączanie stosując się do wymaganych dokumentów. Zawsze pracować z kompletnym oryginalnym dokumentem. Wersja oprogramowania Ten dokument opisuje działanie jednostki sterującej pistoletu OptiStar CG13, z softwarem w wersji 2.00 (patrz też "Sprawdzanie wersji software")! OptiStar CG13 O tej instrukcji 5
8
9 Opis produktu Zakres stosowania Jednostka sterująca OptiStar CG13 jest przeznaczona do kontroli pracy pistoletów napylających firmy Gema (patrz także rozdział "Parametry techniczne"). Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego tytułu uszkodzenia; całe ryzyko bierze na siebie użytkownik! Dla lepszego zrozumienia zależności w procesie malowania proszkowego, zaleca się dokładnie zapoznać z instrukcjami obsługi innych komponentów i poznanie ich funkcjonowania. Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 Przykłady niewłaściwego użycia - Obsługa bez właściwego szkolenia - Praca ze sprężonym powietrzem złej jakości i niewłaściwym uziemieniu - Użycie w połączeniu z niezatwierdzonym urządzeniem lub podzespołem OptiStar CG13 Opis produktu 7
10 Parametry techniczne Możliwe do podłączenia pistolety OptiStar CG13 Możliwości podłączenia OptiSelect GM03 tak UWAGA: Jednostka sterująca OptiStar CG13 może pracować tylko z określonymi typami pistoletów! Parametry elektryczne OptiStar CG13 Nominalne napięcie wejściowe Częstotliwość Moc znamionowa (bez wibratora) Nominalne napięcie wyjściowe (do pistoletu) Nominalny prąd wyjściowy (do pistoletu) Przyłącze wibratora Przyłącze funkcji czyszczenia Stopień ochrony zakresu temperatury Maksymalna temperatura powierzchni VAC Hz 40 VA 12 V 1,2 A 110/230 VAC max. 100 W 24 VDC max. 3 W IP54 0 C C (+32 F F) 85 C (+185 F) Dopuszczenia 0102 II 3 (2) D PTB11 ATEX Opis produktu OptiStar CG13
11 Dane pneumatyczne OptiStar CG13 Przyłącze sprężonego powietrza (na jednostce sterującej) Max. ciśnienie wejściowe Max. zawartość pary wodnej Max. zawartość oparów olejowych Wymiary OptiStar CG13 Szerokość Głębokość Wysokość Waga 8 mm 5,5 bar / 80 psi 1,3 g/m³ 0,1 mg/m³ 173 mm 250 mm 177 mm około 3,9 kg Wydatek farby (wartości poglądowe) Ogólne warunki pracy dla Inżektora OptiFlow Rodzaj farby proszkowej Epoksydowo/poliestrowa Długość węża proszkowego (m) 6 Wąż proszkowy Ø (mm) 10 Typ węża proszkowego POE z paskami uziemiającymi Ciśnienie wejściowe (bar) 5,5 Wartość korekcji C0 Nastawy zerowania wydatku proszku Wartości ustawień dla jednostki sterującej OptiStar CG13 z inżektorem OptiFlow IG06 Wszystkie wartości podane w tabeli są przybliżone i służą jedynie, jako propozycja. Ponieważ ustawienia parametrów oraz warunki ich stosowania u różnych użytkowników mogą w znacznym stopniu się różnić. Powietrze całkowite 3 Nm³/h 4 Nm³/h 5 Nm³/h Wydatek proszku (g/min) Wyd. proszku (%) OptiStar CG13 Opis produktu 9
12 Wartości przepływu powietrza Powietrze całkowite składa się z powietrza transportowego i dozującego, w relacji do procentowo (%) ustawionego wydatku farby. W rezultacie wartość powietrza całkowitego pozostaje niezmienna. OptiStar CG13 Wydajność - powietrze fluidyzacji Zakres Ustawienia fabryczne - OptiFlex B 0-1,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h - OptiFlex F (without AirMover air requirements) 0-5,0 Nm³/h 1,0 Nm³/h - OptiFlex S (with optional fluid plate) 0-1,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h Wydajność - powietrze odmuchu elektrody 0-5,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h Wydajność - powietrze całkowite (przy wartości 5.5 bar) - Wartość przepływu powietrza transportowego - Wartość przepływu powietrza dodatkowego 5 Nm³/h 0-5,4 Nm³/h 0-4,5 Nm³/h INFORMACJA: Zużycie powietrza całkowitego dla urządzenia zdecydowanie oparte na 3 skonfigurowanych wartościach powietrza (bez wartość powietrza AirMover dla OptiFlex F). Te wartości odnoszą się do wewnętrznego sterowania ciśnienia 5.5 bar! INFORMACJA: Podczas malowania maksymalne całkowite zużycie powietrza max. < 5,5 Nm³/h: powietrze całkowite = 5 Nm³/h (powietrze transportowe + powietrze dodatkowe) powietrze odmuchowe elektrody = 0,1 Nm³/h (płaska dysza rozpylająca) Zgodność Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 jest używana w następujących urządzeniach do malowania ręcznego serii OptiFlex: - OptiFlex B/Q (pobór farby z kartonu) - OptiFlex F (zbiornik fluidyzacyjny) - OptiFlex S (zbiornik z mieszadłem) - OptiFlex C (z kubkiem aplikacyjnym) - OptiFlex L (z urządzeniem laboratoryjnym) - OptiFlex W, K (Zestawy) - OptiFlex zestaw do rozbudowy B, F - OptiFlex Dual Gun Wall zastaw B, F 10 Opis produktu OptiStar CG13
13 Struktura i działanie Widok ogólny Płyta czołowa z elementami sterującymi i wyświetlaczem 2 Obudowa 3 Panel tylny z przyłączami OptiStar CG13 Opis produktu 11
14 Elementy sterowania Wyświetlacze i przyciski INFORMACJA: Aby ułatwić korzystanie z jednostki sterującej, zadane i rzeczywiste wartości są rozdzielone na kilka poziomów. Przycisk "sel" służy do przełączania między poziomami. Jeżeli nie wykonujemy żadnych działań w ciągu 6 s, urządzenie automatycznie powraca do poziomu 1. S1 A1 A4 S4 S7 S9 A5 S12 S13 S15 Wyświetlacze, Poziom 1 Opis A1-A4 A5 Funkcja Wyświetla aktualne/nominalne wartości i parametry systemowe Miga jeżeli przekroczony jest możliwy zakres. Wyświetla numery programów, kody diagnostyki błędów oraz informację o statusie S1 Wydatek farby (wyświetlany w %) S4 S7 S9 S12 remote S13 S15 Wartość powietrza całkowitego (wyświetlany w Nm³/h) Wysokie napięcie (wyświetlane w kv) Natężenie prądu (wyświetlane w µa) Uruchamianie zdalne używane jako blokada klawiatury, możliwa ograniczona obsługa Wskaźnik wibratora/fluidyzacji Wskaźnik zdefiniowanego trybu pracy lub trybu czyszczenia podczas czyszczenia. 12 Opis produktu OptiStar CG13
15 S3 S6 S19 Wyświetlacze i LED, Poziom 2 Opis Funkcja S3 Powietrze odmuchowe elektrody (wyświetlane w Nm³/h) S6 Powietrze fluidyzacji (wyświetlane w Nm³/h) S19 Podświetlenie wyświetlacza (0-8) OptiStar CG13 Opis produktu 13
16 Przyciski i włączniki T1 / T2 T9 T3 / T4 T5 / T6 T7 / T8 T12 T10 / T11 T16 / T17 Przyciski i włączniki T13 T14 T15 Opis T1-T8 T9 (Select) T10-T11 T12 T13 T14 T15 T16/T17 Funkcja Przyciski wartości nominalnych i parametrów systemowych Wybór poziomów wyświetlania Zmiana programu Włączanie/wyłączanie powietrza fluidyzacji (OptiFlex F) Włączanie/wyłączanie wibratora i fluidyzacji (OptiFlex B) Włączanie/wyłączanie fluidyzacji (OptiFlex S) Włączanie trybu parametrów systemowych (wcisnąć i przytrzymać, przez co najmniej 5 sekund) Tryb pracy do malowania detali płaskich (stałe napięcia i prądu) Tryb pracy do malowania skomplikowanych części (stałe napięcia i prądu) Tryb pracy do przemalowywania (stałe napięcia i prądu) Włączanie/Wyłączanie zasilania 14 Opis produktu OptiStar CG13
17 Podłączenia Przewody pneumatyczne / kable OptiStar CG13 Podłączenia przewody pneumatyczne / kable Podłączenie Znaczenie 1.1 Main air IN Przyłącze sprężonego powietrza 2.1 Power IN Gniazdo sieciowe 2.2 Aux Gniazdo wibratora (OptiFlex B) 2.3 Gun Gniazdo pistoletu 2.4 Purge Przyłącze modułu czyszczącego 1.2 Przyłącze powietrza transportowego 1.3 Przyłącze powietrza dozującego 1.4 Przyłącze powietrza odmuchowego elektrody 1.5 Przyłącze powietrza fluidyzacji Zacisk uziemiający OptiStar CG13 Opis produktu 15
18 Rozmieszczenia wtyków Gniazdo sieciowe 2 1 Wtyk przewodzący neutralny (zasilanie) 2 Faza ( VAC) P PE 3 3 Wyjście wibrator lub mieszadło PE Uziemienie PE 1 Gniazdo pistoletu 1 Masa PE Zdalne sterowanie 1 (GM03) 3 Masa 4 Spust 5 Zdalne sterowanie 2 (GM03) 6 Oscylator 7 Uziemienie PE Gniazdo Aux 1 Wtyk przewodzący neutralny 2 2 Wyjście wibrator, faza 3 PE 1 3 Nie używany PE Uziemienie PE Gniazdo PowerClean (Purge) 1 Masa VDC 2 PE 3 Nie używany 1 PE Uziemienie PE Zakres dostawy - Kabel zasilający - Instrukcja Quick start i instrukcja obsługi 16 Opis produktu OptiStar CG13
19 Typowe właściwości Charakterystyka funkcji Tryby operacyjne Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 ma dwa rodzaje trybów pracy. Tryby zdefiniowane Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 ma trzy zdefiniowane tryby aplikacji. - Tryb aplikacji dla części płaskich Ten tryb aplikacji jest odpowiedni do malowania prostych, płaskich detali bez większych zagłębień. - Tryb aplikacji dla części skomplikowanych Ten tryb aplikacji jest odpowiedni do malowania trójwymiarowych detali o skomplikowanym kształcie (np. profile). - Tryb aplikacji dla przemalowania Ten tryb aplikacji jest odpowiedni do przemalowywanie detali, które uprzednio już zostały pomalowane. W tych trybach aplikacji, prąd (µa) i wysokie napięcie (kv) są fabrycznie ustawione, ilość proszku i wartość powietrza można nastawić i zachować dla każdego trybu. OptiStar CG13 Opis produktu 17
20 Tryb regulacji (Tryb programów) W tym trybie operacyjnym jest dostępnych 20 możliwych do indywidualnego skonfigurowania programów (P01-P20. Te programy są zapisywane automatycznie i możliwe do ponownego wywołania. Można niezależnie ustawiać natężenie prądu, wysokie napięcie, wydatek farby, powietrze całkowite oraz odmuch elektrody. INFORMACJA: Nastawy zdefiniowane w 20 programach i 3 trybach aplikacji, są automatycznie zapamiętywane bez potwierdzenia! Precyzyjne sterowanie prądem malowania (Precise Control of spraying Current) (PCC Mode) Dla malowania detali, które maja zarówno skomplikowane jak i proste powierzchnie, prąd malowania poniżej 10 µa może być nastawiany aby zapobiec niezamierzonymi nagromadzenie proszku w prostszych powierzchni. Jest to szczególnie ważne przy użyciu dobrze ładujących się proszków (np. metalicznych). Przy nastawach prądu poniżej 10 µa jednostka sterująca przełącza się automatycznie w tryb PCC. Pozwala to na szybkie, ale bardzo precyzyjne sterowanie. Wartości prądu i wysokiego napięcia wyświetlane są w tym trybie w kolorze czerwonym. 18 Opis produktu OptiStar CG13
21 Tryb czyszczenia Tryb PowerClean mode jest używany do wydmuchiwania za pomocą sprężonego powietrza pozostałości proszku i wilgoci z węża proszkowego, inżektora i pistoletu. W urządzeniu dostępne są trzy tryby czyszczenia: - prosty tryb czyszczenia (bez opcjonalnego modułu czyszczącego) - Tryb PowerClean (z opcjonalnym modułem czyszczącym) - Tryb czyszczenia dla urządzenia OptiFlex 2 Q Żądany tryb czyszczenia musi być ustawiony w parametrze systemowym P01 (patrz Wprowadzanie parametrów systemowych ). INFORMACJA: Tryb czyszczenia może być aktywowany tylko w trybie spoczynkowym, poprzez naciśnięcie przycisku P w zdalnym sterowaniu na pistolecie, lub odpowiedniego przycisku w jednostce sterującej pistoletu. Elementy LCD poruszają się dookoła na wyświetlaczu: Procedura czyszczenia jest włączana i wyłączana przez naciśnięcie spustu pistoletu. Gdy cykl czyszczenia jest zakończony, jednostka sterująca powraca automatycznie do ostatnio używanego programu. Zdalne sterowanie poprzez pistolet INFORMACJA: W trybie parametryzacji systemu zdalne sterowanie jest zablokowane. Różne funkcje mogą być zdalnie sterowane używając przyciski w tylnej części pistoletu proszkowego (typ pistoletu OptiSelect GM03): - Nastawianie wydatku proszku (naciśnij przycisk Λ lub V na pistolecie). Wydatek proszku będzie odpowiednio zwiększany lub zmniejszany. - Zmiana programów (naciśnij przycisk Λ lub V na pistolecie). Jest to przełączanie pomiędzy programami P01-P20. Ta funkcja musi być najpierw aktywowana, aby jej użyć - patrz "Aktywacja / dezaktywacja zmiany programu przez zdalne sterowanie ). INFORMACJA: Naciśnięcie jednego z klawiszy wywołuje nastawione wartości zamiast rzeczywistej wartości! - Przełączyć na tryb oczyszczania (nacisnąć przycisk P). Tylko kiedy parametr systemowy P01=1 OptiStar CG13 Opis produktu 19
22 Monitoring części zużywających się Części zużywające się mają ograniczoną żywotność. Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 oferuje funkcję monitorowania żywotności do 4 zużywających się części, używając liczników rewersyjnych: INFORMACJA: Kolejność części zużywających się oraz ich żywotność może być ustawiona przez operatora. Przykładowa tabela: Lp. # Części zużywające się 1 Tuleja wewnętrzna 2 Przewód proszku 3 Elektroda 4 Dysza Dla lepszego wyjaśnienia tej funkcji, poniżej objaśnienie kilku terminów dotyczących tego procesu: Żywotność Czas pracy po którym część zużywająca się powinna być wymieniona (zdefiniowany przez operatora). Minus-dni Ilość godzin powyżej zdefiniowanej żywotności kiedy część jest nadal używana. Rzeczywisty czas eksploatacji Czas pozostały do końca zakładanej żywotności Rzeczywisty czas pracy części = żywotność plus dni ujemne Wartość wyświetlana (jeżeli nie w zakresie ujemnym) - Monitoring czasu eksploatacji może być aktywowany / dezaktywowany dla poszczególnych części. (patrz "Uruchomienie - monitoring części zużywających się") - Monitoring jest fabrycznie ustawiony na nieaktywny, musi być aktywowany przez operatora. - Informacja o pozostałym czasie eksploatacji. - Reset czasu pracy - Jednostka czasu używana w monitoringu: 1 dzień (x.x), zakres 0,1 500 dni 20 Opis produktu OptiStar CG13
23 Blokada klawiatury Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 ma blokadę klawiatury, aby zapobiec zmianom indywidualnych parametrów (kv, µa etc.) w trybie pracy. Blokada klawiatury nie ma wpływu na następujące funkcje: - Wybór programu - Wyświetlanie zadanych wartości w bieżącym programie - Wyświetlanie aktualnych wartości - Potwierdzanie błędów Blokada klawiatury jest sygnalizowana miganiem diody remote w zdalnym sterowaniu. (patrz "Uruchomienie - Aktywacja / dezaktywacja blokady klawiatury") Status zablokowanej klawiatury jest utrzymywany po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia. Podczas resetu pamięci blokada jest dezaktywowana. Podświetlenie klawiatury Jasność Dostępne jest 8 różnych poziomów jasności podświetlenia wyświetlacza. Nastawy pozostają zachowane po wyłączeniu jednostki sterującej. Tryb Auto Power Save Podświetlenie wyświetlacza jest automatycznie wyłączane jeżeli przerwa w pracy trwa dłużej niż 5 minut. OptiStar CG13 Opis produktu 21
24 Współczynnik korygujący dla wydatku farby Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 umożliwia zerowanie wydatku proszku. Pozwala to na kompensację różnych długości węży proszkowych podłączonych do pistoletów. Współczynnik korygujący C0 można tak ustawić, że nie ma żadnego wydatku proszku, gdy zawartość proszku jest zredukowane do 0%. (patrz "Uruchomienie Ustawienie współczynnika korygującego wydatku proszku. Obsługa i konfiguracja pistoletu Tribo Pistolet Tribo może być podłączony do jednostki sterującej pistoletu ręcznego OptiStar CG13. Pistolet Tribo należy skonfigurować przez wciśnięcie kluczy T5 i T6 przy włączonej jednostce. Wybrane ustawienia pozostają zapamiętane po wyłączeniu jednostki. Ustawienia są zachowane także w przypadku, gdy zmieniany jest typ urządzenia. Tryb pracy z pistoletem Tribo może być wyłączony stosując procedurę jak wyżej. Prąd ładowania (µa) podczas malowania jest wyświetlany na głównym ekranie: 22 Opis produktu OptiStar CG13
25 Uruchomienie Przygotowanie do uruchomienia Instrukcja montażu Warunki ramowe Podczas uruchomienia jednostki sterującej pistoletu OptiStar CG13, należy wziąć pod uwagę ogólne warunki wpływające na rezultaty malowania: - Prawidłowo podłączone sterowanie pistoletu - Prawidłowe podłączenie pistoletu - Odpowiednie zasilanie prądowe i sprężonego powietrza - Przygotowanie i jakość proszku Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 jest montowana na miejscu za pomocą 2 śrub M6 umieszczonych w panelu frontowym. OptiStar CG13 Uruchomienie 23
26 Instrukcja podłączeń Pistolet Układ pneumatyczny 5,5 bar 6-10 bar Wąż powietrza fluidyzacji Inżektor Moduł PowerClean (opcja) Instrukcja podłączeń - zestawienie INFORMACJA: Użyć klamry do podłączenia kabla uziemiającego do kabiny lub bednarki. Należy zapewnić wartość oporu 1 MOhm lub mniejszą Uruchomienie OptiStar CG13
27 INFORMACJA: Sprężone powietrze musi być wolne od oleju i wody! INFORMACJA: Jeżeli nie jest podłączony wibrator (OptiFlex B), należy zamknąć wyjście 2.2 Aux zaślepką zabezpieczającą przed pyłem! Jeśli nie jest podłączony moduł czyszczący, przyłącze 2.4 musi być zamknięte szczelnie dostarczoną pokrywką! OptiStar CG13 Uruchomienie 25
28
29 Pierwsze uruchomienie INFORMACJA: Jednostka sterująca pistoletu zawsze uruchamia się z ostatnio skonfigurowanymi ustawieniami. Parametry systemowe Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 jest konfigurowana za pomocą parametrów systemowych. Ta konfiguracja jest zapisywana w pamięci urządzenia. Wprowadzanie parametrów systemowych 1. Włączyć jednostkę sterującą kluczem ON 2. Przytrzymaj klucz 5 sekund. Wyświetlacz przełączy się na następujący poziom: A1 T1 / T2 A3 T5 / T6 3. Numer parametru systemowego będzie wyświetlany na wskaźniku A1 z literą P 4. Przyciskami T5 lub T6 ustawić wartość parametru. Wartość ustawionego parametru systemowego pojawia się na wyświetlaczu A3 5. Przyciskami T1 lub T2 przejść do poprzedniego lub następnego ekranu parametrów systemowych. 6. Wartość parametrów nastawiać według następującej tabeli. OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 27
30 INFORMACJA: Parametr systemowy P00 na urządzeniu ręcznym nie może być nastawiony na wartość 3 (tylko zestaw automatyczny)! Błędne ustawienie parametru może prowadzić do zakłóceń w pracy! Lp. Znaczenie Wartości P00 1) P01 Typ urządzenia Tryb czyszczenia 0: Urządzenie ze zbiornikiem fluidyzacyjnym. Typ F (CG13) 1: Urządzenie do pobierania z kartonu (wibrator) Typ B (CG13) 2: Urządzenie z mieszadłem Typ S (CG13) 3: Urządzenie automatyczne (CG08/C) 2) 4: Urządzenie ręczne z fluidyzacją (CG13) 5: Pompa aplikacyjna (CG11P) 2) 6: Pompa aplikacyjna + CAN-Bus (CG12-CP) 2) 0: moduł czyszczący niedostępny 1: moduł czyszczący dostępny 2: moduł czyszczący dostępny (OptiFlex 2 Q) Wyświe tlacz F b S A S Fd Jednostka 0: Nm³/h nn3 P03 pomiarowa (powietrze) 1: scfm SCF P10 Log poziom 0, 1, 2, 3, 4, 5 LoG 1) 2) nie zostanie nadpisany podczas resetu pamięci Niedostępne dla urządzeń ręcznych Nastawy fabryczne wyróżnione tłustym drukiem. P CP 7. Naciśnij przycisk, aby wyjść z trybu parametrów systemowych. Wyświetlacz przełączy się do poziomu głównego 28 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
31 Parametr systemowy P00 (typ urządzenia) INFORMACJA: Jeśli jednostka jest dostarczona jako komponent urządzenia OptiFlex, wtedy odpowiedni parametr systemowy jest już ustawiony fabrycznie! INFORMACJA: Błędne ustawienie parametru może prowadzić do zakłóceń w pracy! Parametr systemowy P00 może być ustawiony tylko na 0, 1, 2 lub 4! Urządzenia ręczne są podzielone na typy, ze zbiornikiem fluidyzacyjnym, kartonem i zbiornikiem z mieszadłem. Te typy różnią się sterowaniem wyjścia na silnik i funkcjonowaniem powietrza fluidyzacji. Typ urządzenia Funkcja wyjścia AUX Funkcja fluidyzacji Urządzenie ze zbiornikiem proszkowym z fluidyzacją (typ F) Urządzenie do pobierania proszku z kartonu (OptiFlex B) Zawsze OFF Wibrator załączany na czas 30 sekund przez naciśnięcie spustu. Spust pistoletu również włącza fluidyzację. Klucz T12 włącza i wyłącza fluidyzację. Powietrze fluidyzacyjne włącza się równocześnie z głównym elektrozaworem. Urządzenie z mieszadłem (typ S) Urządzenie z mieszadłem z fluidyzacją (OptiFlex S Fd) Klucz T12 włącza i wyłącza wibrator. Mieszadło włącza się po naciśnięciu spustu. Mieszadło włącza się po naciśnięciu spustu. Klucz T12 włącza i wyłącza fluidyzację. Fluidyzacja jest przełączana na On lub Off za pomocą spustu Klucz T12 wyłącza fluidyzację, i może być ona włączona ponownie tylko przez naciśnięcie klucza. OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 29
32 Parametr systemowy P01 (tryb czyszczenia) Parametr systemowy P01 jest fabrycznie ustawiony na 0. Wartość parametru P Znaczenie Urządzenie ręczne bez modułu czyszczącego: Przycisk P na pistolecie przełącza tryb zdalny pomiędzy funkcją regulacji wydatku proszku a funkcją zmiany programu! Prosty tryb czyszczenia nie może byc włączany bezpośrednio na pistolecie, ale poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku na jednostce sterującej pistoletu. Urządzenie ręczne z modułem czyszczącym: Przycisk P na pistolecie włącza tryb czyszczenia. Proces czyszczenia włączany jest przez naciśnięcie spustu. Urządzenie ręczne OptiFlex 2 Q Tryb czyszczenia, i proces czyszczenia włączany jest przyciskiem P lub zewnętrznym przyciskiem (bez spustu). Parametr systemowy P03 (jednostka pomiarowa) Tym parametrem ustawiamy jednostkę pomiarową dla wszystkich wartości powietrza (powietrze całokowite i powietrze odmuchowe elektrody). Jeżeli parametr ustawimy na 1 (scfm), wszystkie wartości powietrza będą wyświetlane w tych jednostkach. Na wyświetlaczu te linie świecą się na niebiesko. 30 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
33 Parametr systemowy P10 (wiadomości dziennika) Dla celów testowych i wyszukiwania błędów, urządzenie może zapisywać przebieg programu na karcie SD. Jeżeli karta SD jest włożona podczas pracy urządzenia, wiadomości dziennika są zapisywane na karcie pamięci SD. Dane są zapisywane w katalogu głównym w pliku MESSAGES.LOG. Ten plik może osiągnąć wielkośc 32 MB, potem nazwa pliku jest zmieniana na MESSAGES.1 i tworzony jest nowy plik MESSAGES.LOG. Wartość parametru P10 Szczegółowość wiadomości 0 brak wiadomości 1 mało detali... 5 wszystkie wiadomości INFORMACJA: Od wartości 4 może wystąpić niekorzystny wpływ na timing w czasie rzeczywistym. OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 31
34 Obsługa INFORMACJA: Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, rekomendowane jest sprawdzenie funkcjonowania bez proszku! Wybór trybów zdefiniowanych 1. Włączyć jednostkę sterującą kluczem ON 2. Wybrać tryb malowania naciskając odpowiedni klucz, włączy się strzałka nad kluczem załączonego trybu. Zaprogramowane tryby malowania mają ustawione na stałe, fabrycznie wartości wysokiego napięcia i prądu malowania: Tryb malowania Nastawa µa Nastawa kv (detale płaskie) (detale skomplikowane) (przemalowywanie) Nastawy powietrza całkowitego, wydatek proszku i powietrze odmuchowe elektrody mogą być indywidualnie zdefiniowane i zachowane w programach. Tryby programowalne 1. Włączyć jednostkę sterującą kluczem ON 2. Nacisnąć klucz 3. Wybrać żądany program (01-20) Program 20 aktywny 4. Zmienić parametry malowania zgonie z wymaganiami. INFORMACJA: Programy są zapisywane automatycznie. 32 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
35 Znaczenie Wartość Wyd. proszku (%) 0 % Powietrze całkowite 0 Nm³/h Wysokie napięcie 0 kv Natężenie prądu 0 µa Powietrze odmuchu elektrody 0,1 Nm³/h Powietrze fluidyzacji 1,0 Nm³/h (dla OptiFlex-F) 0.1 Nm³/h (dla OptiFlex B oraz S) Ustawianie wydatku i chmury farby Wydatek farby zależy od ustawionej ilości farby (w %) oraz od wartości powietrza całkowitego. Ustawianie wartości powietrza całkowitego 1. Ustawić wartość powietrza całkowitego kluczami T3/T4 (patrz także instrukcja obsługi pistoletu / inżektora) - Ustawić wartość powietrza całkowitego zgodnie z wymaganiami procesu malowania Ustawianie wydatku farby 1. lub Ustawić wartość wydatku farby (np. zgodnie z wymaganą grubością powłoki farby) - Ustawienie fabryczne 50% jest zalecane przy próbnym malowaniu. Wartość powietrza całkowitego jest automatycznie utrzymywana na stałym poziomie przez jednostkę sterującą INFORMACJA: Jako podstawowe ustawienia zaleca się używać 50% wydatku farby oraz 4 Nm³/h powietrza całkowitego. Po wprowadzeniu wartości, których urządzenie nie może zrealizować odpowiedni wyświetlacz zaczyna migać i pojawia się komunikat błędu! 2. Sprawdzić fluidyzacje w zbiorniku proszkowym. 3. Skierować pistolet do kabiny, wcisnąć spust i wizualnie ocenić wydatek farby OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 33
36 Ustawianie odmuchu elektrody 1. Naciśnij klucz T9 (SELECT)Drugi poziom wyświetlacza będzie wskazywał 2. Ustawić wartość powietrza odmuchowego elektrody właściwą do używanej dyszy (dysza okrągło lub płasko pyląca) INFORMACJA: Używając dyszy płaskiej, wartość powinna wynosić około 0.2 Nm³/h, przy używaniu duszy okrągłej, wartość powinna wynosić około 0,5 Nm³/h! 3. Jeśli ten poziom wyświetlacza nie jest używany przez 3 sekundy, wyświetlacz przełącza się samoczynnie na pierwszy poziom. Ustawienie fluidyzacji Fluidyzację można ustawiać w urządzeniach ręcznych: OptiFlex 2 B, OptiFlex Q, OptiFlex 2 F i OptiFlex 2 S. Fluidyzacja farby zależy od jej rodzaju, wilgotności powietrza i temperatury otoczenia. Fluidyzację oraz wibrację uruchamia się na jednostce sterującej. Procedura: 1. Ustawić AirMover całkowicie otworzyć zawór kulowy, i wyregulować przy pomocy zaworu dławiącego (tylko OptiFlex 2 F) 2. Otworzyć pokrywę zbiornika proszkowego 3. Naciśnij klucz T9 (SELECT)Drugi poziom wyświetlacza będzie wskazywał 4. Ustawia powietrze fluidyzacji kluczami T5/T6 - Jeśli ten poziom wyświetlacza nie jest używany przez 3 sekundy, wyświetlacz przełącza się samoczynnie na pierwszy poziom. - Proszek powinien być poruszony delikatnie, powinien się jednolicie gotować. 5. Zamknąć pokrywę 34 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
37 Ustawianie współczynnika korygującego wydatek proszku Wprowadzanie współczynnika korygującego 1. Przytrzymaj klucz 5 sekund. Wyświetlacz przełączy się na następujący poziom: 2. Nacisnąć klucz Wyświetlacz przełączy się na następujący poziom: A1 A2 T1 / T2 T3 / T4 3. Wyświetlana jest wartość współczynnika korygującego C0 4. Za pomocą przycisków T3 lub T4 ustawić odpowiednią wartość korekcji. Wartość ustawionego parametru systemowego pojawia się na wyświetlaczu A2 5. Wartość korekcji ustawiać na podstawie następującej tabeli. wartość korekcji 2) nastawa znaczenie zakres fabryczna C0 Wydatek proszku (dm³/h) 0,5-3,0 1,0 1) 1) Wartość korekcji jest ustawiona na wartość domyślną, która zmienia się przy zmianie typu urządzenia P00. 2) Wartość korekcji jest ustawiona na wartość domyślną, jeśli po zmianie typu urządzenia P00 wartość jest poza zakresami. OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 35
38 6. Naciśnij klucz Wyświetlacz powróci do pierwszego poziomu. Tryb czyszczenia Tryb czyszczenia zapewnia odmuch farby zgromadzonej w wężu proszkowym za pomocą sprężonego powietrza. Ta funkcja posiada dwustopniowy proces aktywacji. Aktywacja funkcji czyszczenia Urządzenie ręczne bez modułu czyszczącego (parametr systemowy P01=0) Tryb czyszczenia może być aktywowany tylko przy wyłączonych pistoletach (Wyświetlane parametry procesu, brak podawania proszku). INFORMACJA: Inżektor musi być odłączony przed uruchomieniem trybu czyszczenia! 1. Zdjąć inżektor 2. Obydwa przyciski naciskać 3 sekundy Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
39 = automatycznie 4. = ręcznie Procedura automatyczna ręczna Efekt - Automatyczna procedura czyszczenia uruchomiona - Inżektor, wąż proszkowy, pistolet I dysza rozpylająca są przedmuchiwane sprężonym powietrzem - Zautomatyzowana funkcja PowerClean zapewnia równoległe czyszczenie innych podzespołów, takich jak tuba zasysająca, zasobnik z proszkiem, etc. - Operator kontroluje ilość i długość impulsów odmuchu poprzez powtórne wciśnięcie spustu pistoletu Tryb czyszczenia jest opuszczany gdy: - automatyczna sekwencja czyszczenia zakończona - w ciągu 15 s nie odbywa się żadna operacja W przypadku gdy funkcja czyszczenia ręcznego jest aktywna, przy dezaktywacji jest natychmiast zakończona. Tryb czyszczenia może być wyłączony w razie potrzeby, taką samą kombinacją klawiszy. Po zakończeniu procedury czyszczenia PowerClean, sterowanie przełącza się z powrotem na tryb malowania. Urządzenie ręczne z opcjonalnym modułem czyszczącym (parametr systemowy P01=1) Tryb czyszczenia może być aktywowany tylko przy wyłączonych pistoletach (Wyświetlane parametry procesu, brak podawania proszku) = automatycznie 3. = ręcznie OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 37
40 Procedura automatyczna ręczna Efekt - Automatyczna procedura czyszczenia uruchomiona - Inżektor, wąż proszkowy, pistolet I dysza rozpylająca są przedmuchiwane sprężonym powietrzem - Zautomatyzowana funkcja PowerClean zapewnia równoległe czyszczenie innych podzespołów, takich jak tuba zasysająca, zasobnik z proszkiem, etc. - Operator kontroluje ilość i długość impulsów odmuchu poprzez powtórne wciśnięcie spustu pistoletu Tryb czyszczenia jest opuszczany gdy: - automatyczna sekwencja czyszczenia zakończona - w ciągu 15 s nie odbywa się żadna operacja W przypadku gdy funkcja czyszczenia ręcznego jest aktywna, przy dezaktywacji jest natychmiast zakończona. Tryb czyszczenia może być wyłączony w razie potrzeby, taką samą kombinacją klawiszy. Po zakończeniu procedury czyszczenia PowerClean, sterowanie przełącza się z powrotem na tryb malowania. Monitoring części zużywających się i licznik czasu pracy 1. Nacisnąć 2x klucz Wyświetlacz przełączy się na następujący poziom: A5 2. Nacisnąć jednocześnie klucze i Monitoring jest aktywny Podczas pierwszej aktywacji wartość 1 jest przedstawiony jako wartość początkowa. Jeżeli monitoring został już wcześniej aktywowany, to wyświetlana jest ostatnia zapisana wartość. 3. Ustawić żądaną wartość żywotności dla każdej zużywającej się części używając lub 4. Licznik rewersyjny jest aktywowany tylko w czasie malowania. 38 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
41 5. Jeżeli nastawiona wartość zostanie przekroczona, na wyświetlaczu pojawia się symbol service. Nie zakłóca to procedury malowania. Licznik czasu pracy Licznik czasu pracy (łączny czas pracy liczony w dniach) wyświetlany na wskaźniku A5. Licznik czasu pracy nie może być cofany! Sprawdzanie pozostałego czasu eksploatacji. 1. Nacisnąć 2x klucz Wyświetlacz przełączy się na poziom monitoringu części zużywających się. Wyjście z poziomu monitoringu Upłynął czas żywotności Wartość ujemna: Wyswietlacz miga Pozostały czas eksploatacji: zakres 0,1 500 dni < lub > : Nastawa czasu żywotności < i >: Dezaktywacja monitoringu < i >: Aktywacja monitoringu Monitoring dezaktywowany Przykład dla części zużywającej się Nr 3: odczytane dni pozostałe Ustawiona żywotność Rzeczywisty czas eksploatacji -7,5 dni 200 dni 207,5 dni OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 39
42 Dezaktywacja monitoringu części zużywających się 1. Nacisnąć jednocześnie klucze i Monitoring jest nieaktywny. Ustawianie podświetlenia wyświetlacza 1. Nacisnąć klucz Wyświetlacz przełączy się na następujący poziom: 2. Ustawić żądaną jasność. 40 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
43 Aktywacja / dezaktywacja zmiany numeru programu przez zdalne sterowanie Funkcja zdalnego sterowania jest ustawiona fabrycznie tylko na zmianę wydatku proszku. Dla użytkownika wygodna jest możliwość przełączania programów, więc tę funkcję można włączyć / wyłączyć bądź na jednostce sterującej lub bezpośrednio na pistolecie. INFORMACJA: Ta funkcja jest włączona / wyłączona w zależności od parametru systemowego P01: P01=0 przyciskiem P bezpośrednio na pistolecie P01=1 na jednostce sterującej pistoletu Włączanie / wyłączanie funkcji zmiany programów na jednostce sterującej pistoletu 1. Przytrzymać wciśnięty klucz 2. Nacisnąć przycisk Wyświetlacz mignie 1 raz, funkcja zmiany programów zostanie włączona / wyłączona Aktywacja / dezaktywacja blokady klawiatury 1. Przytrzymać wciśnięty klucz 2. Nacisnąć klucz Blokada klawiatury jest aktywowana. Zdalny wyświetlacz miga. 3. Blokada klawiatury jest kasowana przez naciśniecie tej samej kombinacji kluczy. Odczyt wersji software 1. Nacisnąć jednocześnie obydwa przyciski 2. Tak długo jak trzymamy przyciski będzie widoczny wskaźnik statusu. OptiStar CG13 Pierwsze uruchomienie 41
44 Reset pamięci Reset pamięci jednostki sterującej OptiStar CG13 umożliwia powrót do ustawień fabrycznych. Wszystkie parametry (z wyłączeniem P00) i wartości korekcyjne, jak również zdefiniowane przez użytkownika nastawy zostaną nadpisane do wartości nastaw fabrycznych. Aktywne blokady klawiatury zostaną dezaktywowane. INFORMACJA: Przy resecie pamięci, wszystkie zdefiniowane przez klienta nastawy zostaną zastąpione nastawami fabrycznymi! 1. Wyłączyć urządzenie 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk 3. Włączyć urządzenie, wskaźnik CLR miga 4. Zaczekać ok. 5 sekund, aż zniknie wskaźnik CLR 5. Puścić przycisk 6. Wszystkie wartości zostały zresetowane. Urządzenie musi być teraz ponownie nastawione. Wyłączanie 1. Puścić spust pistoletu 2. Wyłączyć jednostkę sterującą INFORMACJA: Ustawienia wysokiego napięcia, wydatku farby i wartości powietrza odmuchowego elektrody zostają zapisane w pamięci! Przy kilkudniowej przerwie w pracy 1. Odłączyć od zasilania. 2. Oczyścić urządzenie (patrz odpowiednia instrukcja obsługi). 3. Zamknąć dopływ sprężonego powietrza. 42 Pierwsze uruchomienie OptiStar CG13
45 Wyszukiwanie błędów Diagnostyka błędów w oprogramowaniu Informacje ogólne Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 jest ciągle monitorowana pod kątem prawidłowego funkcjonowania. Jeśli oprogramowanie urządzenia wykaże błąd, wtedy komunikat pokaże kod błędu. Monitoring dotyczy: - Wysokiego napięcia - Systemu pneumatycznego - Zasilania Kody błędów Diagnostyka błędów (kody błędów) jest pokazywana na wyświetlaczu A5. T10/T11 Kody błędów są zapisywane na liście błędów według kolejności ich pojawiania się. Każdy błąd na liście musi być indywidualnie potwierdzany za pomocą przycisków T10 lub T11. Błędy są wyświetlane w kolejności ich pojawiania się. Klucze T10 oraz T11 nie mogą być używane do innych funkcji tak długo, jak kod błędu jest pokazywany na wyświetlaczu A5. Lista możliwych błędów w funkcjonowaniu jednostki sterującej pistoletu OptiStar CG13: Kod Znaczenie Przyczyna Eliminacja błędu Pneumatyka: H05 Zawór przedmuchu - Zawór przedmuchu nie jest podłączony - Zawór uszkodzony - Kabel przyłączeniowy uszkodzony - Wadliwa płyta główna Części podłączyć lub wymienić Skontaktować się z serwisem Gema OptiStar CG13 Wyszukiwanie błędów 43
46 Kod Znaczenie Przyczyna Eliminacja błędu H06 H07 H08 H09 H10 Zawór główny Za wyskoki przepływ [powietrza dodatkowego (Nastawa powietrza dodatkowego na wyświetlaczu) Wartość powietrza transportowego za wysoka (ustawienia zawartości proszku na wyświetlaczu) Wydatek farby wyższy niż 100% Przekroczona dolna granica zakresu dla powietrza transportowego Wysokie napięcie: H11 H13 H14 Zasilanie: H21 Błąd pistoletu Za wysokie napięcie w obwodzie pośrednim Błędny pomiar prądu Za niskie napięcie zasilania EEPROM (pamięć urządzenia) H24 H25 H26 H27 Niewłaściwa pamięć EEPROM Przerwa podczas zapisu EEPROM Niepoprawnie zapisane wartości w EEPROM podczas wyłączania Błędna weryfikacja EEPROM Silniki krokowe: H60 H61 H62 Nieosiągnięty referencyjny punkt dla powietrza transportowego Nieosiągnięty referencyjny punkt dla powietrza dozującego Nieosiągnięty referencyjny punkt dla powietrza odmuchu elektrody Prąd cewki niższy niż zadana limitowana wartość Popsuty zawór, płyta główna lub kabel Zadana wartość powietrza dozującego jest zbyt wysoka w porównaniu do twoich ustawień powietrza transportowego Zadana wartość powietrza transportowego jest zbyt wysoka w porównaniu do twoich ustawień powietrza dozującego Wydatek farby pomnożony przez współczynnik długości węża i wartość dziennej korekcji jest większy niż 100 %. Zbyt duża wartość współczynnika korygującego Teoretyczna wartość dla powietrza transportowego zeszła poniżej minimum Powietrze całkowite jest mniejsze od minimum Brak oscylacji, uszkodzony kabel, powielacz lub pistolet uszkodzony. Płyta główna uszkodzona, urządzenie wyłączone Uszkodzenie w układzie pomiarowym Zasilacz uszkodzony lub przeładowany Błąd EEPROM Błąd EEPROM Błąd EEPROM Błąd EEPROM Zablokowany silnik krokowy lub iglica, uszkodzony czujnik krańcowy, błąd silnika Zablokowany silnik krokowy lub iglica, uszkodzony czujnik krańcowy, błąd silnika Zablokowany silnik krokowy lub iglica, uszkodzony czujnik krańcowy, błąd silnika Skontaktować się z serwisem Gema Zmniejszyć wartość powietrza dodatkowego, lub zwiększyć wartość powietrza transportowego, skasować kod błędu Zmniejszyć wartość powietrza transportowego lub zwiększyć wartość powietrza dodatkowego, skasować kod błędu Zmniejszyć wydatek farby Zmniejszyć wartość współczynnika korygującego Ograniczyć powietrze transportowe do wartości minimalnej Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema 44 Wyszukiwanie błędów OptiStar CG13
47 Kod Znaczenie Przyczyna Eliminacja błędu H64 H65 H66 H68 H69 H70 H71 Nie porusza się silnik powietrza transportowego Nie porusza się silnik powietrza dozującego Nie porusza się silnik powietrza odmuchu elektrody Zgubiona pozycja dla powietrza transportowego Zgubiona pozycja dla powietrza dozującego Zgubiona pozycja dla powietrza odmuchu elektrod Powietrze fluidyzacji Błąd pozycji Komunikacja płyta główna - pistolet: H90 H91 H92 Błąd komunikacji płyty głównej Błąd komunikacji płyta główna-pistolet Błąd komunikacji płyty głównej Zwarcie w czujniku, uszkodzony silnik krokowy Zwarcie w czujniku, uszkodzony silnik krokowy Zwarcie w czujniku, uszkodzony silnik krokowy Gubienie kroków, uszkodzony czujnik, uszkodzony silnik Gubienie kroków, uszkodzony czujnik, uszkodzony silnik Gubienie kroków, uszkodzony czujnik, uszkodzony silnik Gubienie kroków, uszkodzony czujnik, uszkodzony silnik Wadliwa płyta główna Pistolet niepodłączony Pistolet, kabel pistoletu lub płyta główna uszkodzone Wadliwa płyta główna Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Podłączyć Wymienić lub skontaktować się z serwisem Gema Skontaktować się z serwisem Gema Lista kodów błędów Cztery ostatnio wyświetlone błędy są zapisane w oprogramowaniu, jako lista. Jeśli wystąpi błąd, który jest już zapisany na liście, nie będzie on ponownie wpisany do listy błędów. Pojawianie się błędów Jest możliwe, że błąd jest wyświetlany tylko na krótki czas, ale po potwierdzeniu znika. W tym przypadku zaleca się wyłączenie sterownika i włączenie go ponownie (reset przez ponowne uruchomienie). OptiStar CG13 Wyszukiwanie błędów 45
48
49 Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy postępować według następujących zasad: - Podać typ oraz numer seryjny urządzenia - Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części zamiennych Przykład: - Typ OptiStar CG13 Nr seryjny Numer kat , 1 sztuka, Klamra - Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna UWAGA! Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji Gema! OptiStar CG13 Lista części zamiennych 47
50 Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 1 Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG13 kompletna Pokrywa Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG Lista części zamiennych OptiStar CG13
51 OptiStar CG13 Panel przedni i zasilacz Panel przedni kompletny (poz. 1-12) Panel przedni z klawiaturą foliową (poz. 5-8) OptiStar płyta główna V2.0 kompletna Tulejka dystansowa Ø 3,1/6x15 mm 3 Płytka drukowana V Tulejka dystansowa Ø 3,2/6x7 mm 5 Ramka przednia kompletna (z poz. 5.1) Śruba specjalna Śruba specjalna M4x20/7 mm Uszczelka panelu przedniego Tulejka dystansowa Ø 3,6/7x5 mm 10 Wyświetlacz Podkładka Ø 3,2/7x0,5 mm 12 Nakrętka M3 13 Zasilacz 24 VDC OptiStar CG13 Panel przedni i zasilacz OptiStar CG13 Lista części zamiennych 49
52 OptiStar CG13 Panel tylny wewnątrz 1 Uszczelka Silnik krokowy kompletny T- złącze 1/4"a-Ø 8-Ø 8 mm Elektrozawór Ø 8-Ø 8 mm, NW 3.4, 24 VDC Silnik krokowy kompletny Przewód pneumatyczny Ø 8/6 mm * 7 Tłumik powietrza 1/8"a Śruba M4x16 mm * Proszę podać długość OptiStar CG13 Panel tylny wewnątrz 50 Lista części zamiennych OptiStar CG13
53 OptiStar CG13 Elementy przyłączeniowe 1 Szybkozłącze NW5, Ø 6 mm Wąż Ø 6/4 mm * 2 Nakrętka z odgiętką M12x1 mm, Ø 8 mm Wąż powietrza dodatkowego Ø 8/6 mm (czarny) * 2.2 Szybkozłącze do węża powietrza dodatkowego NW5-Ø 8 mm Nakrętka z odgiętką M12x1 mm, Ø 8 mm Wąż powietrza transportowego Ø 8/6 mm (czerwony) * 3.2 Szybkozłącze do węża powietrza transportowego NW5-Ø 8 mm Wąż Ø 8/6 mm * 5 Szybkozłącze NW 5-Ø 6 mm Wąż Ø 6/4 mm * 6 Kabel przyłączeniowy modułu czyszczącego 1 m (opcja) Kabel przyłączeniowy modułu czyszczącego 15 m (opcja) Kabel zasilający 8 Kabel wibratora (część składowa wibratora) * Proszę podać długość OptiStar CG13 Podłączenia OptiStar CG13 Lista części zamiennych 51
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA09 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
OptiFlex 2 CG09 Jednostka sterująca pistoletem ręcznym
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex 2 CG09 Jednostka sterująca pistoletem ręcznym Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 CG09 Prawa autorskie 2006 ITW
OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA05 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Czujnik poziomu LM02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Czujnik poziomu LM02 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja LM02 Czujnik Poziomu Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 B Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor OptiFlow (typu IG02)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typu IG02) Dokumentacja Inżektor OptiFlow (typu IG02) Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Inżektor OptiFlow (typ IG06)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typ IG06) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie
Lista części zamiennych. EP06 Inżektor do Emalii
PL Lista części zamiennych EP06 Inżektor do Emalii Dokumentacja Inżektor do Emalii EP06 Prawa autorskie 2004 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS11
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych System świeżej farby FPS11 Dokumentacja System świeżej farby FPS11 (OptiFeed Beczka) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01) Dokumentacja Jednostka dystrybucji powietrza OptiPlus A1 Prawa autorskie 2004 ITW Gema AG Publikacja
Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja modułu czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect Dokumentacja Kubek aplikacyjny Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Transport w fazie gęstej PT06
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Transport w fazie gęstej PT06 Dokumentacja Transport w fazie gęstej PT06 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG07 Jednostka sterująca
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiStar CG07 Jednostka sterująca Dokumentacja Jednostka sterująca OptiStar CG07 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06-P) Prawa autorskie 2008 Gema
Jednostka sterująca pistoletu automatycznego OptiStar CG08(-C)
1010 771 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka sterująca pistoletu automatycznego OptiStar CG08(-C) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiStar CG08(-C) Prawa
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI06-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI06-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 B Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Ochrona kolizyjna do pistoletu
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Ochrona kolizyjna do pistoletu automatycznego Dokumentacja Ochrona kolizyjna Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524 Model 524 Model 524 jest urządzeniem wielozadaniowym i zależnie od zaprogramowanej funkcji podstawowej urządzenie pracuje jako: licznik sumujący i wskaźnik
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG12-CP
1011 451 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG12-CP Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiStar CG12-CP Prawa autorskie 2012
ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991
ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991 POLSKI ZAMEK KODOWY - 100 KODÓW Firma FERMAX Polska sp. z o.o. sporządziła niniejszy dokument techniczny w celach informacyjnych. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco
3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem
Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XM01. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Oś pozioma XM01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Oś pozioma XM01 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Przesiewacz proszku PS
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Przesiewacz proszku PS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Przesiewacz proszku PS Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy z programowalnymi stykami i wyjściem RS485 1. Diody LED statusu styków 2. Aktualna wartość ciśnienia 3. Przyłacze elektyczne 4. Przyłącze procesowe dv-2ps jest
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 F Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK201/211 Proste termostaty cyfrowe do stacjonarnych urządzeń chłodniczych 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania II 3 D Dokumentacja systemu świeżego proszku OptiFeed B Prawa
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI05-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI05-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI05-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik amperogodzin ETM-01.1 Licznik ETM jest licznikiem ładunku elektrycznego przystosowanym do współpracy z prostownikami galwanizerskimi unipolarnymi. Licznik posiada
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania Widok pilota zdalnego sterowania Opis funkcji Pilot zdalnego sterowania posiada wyświetlacz LCD z dwudziestoma wskaźnikami. Po włączeniu pilota pierwszy
INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 K
PL Skrócona instrukcja Urządzenie do malowania ręcznego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Prawa autorskie 2010 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
KARTA OPERATORA. Ręczny system proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy. Schemat połączeń. Nordson Corporation. 7192474_01 - Polish -
Nordson Corporation KARTA OPERATORA 7192474_01 - Polish - Ręczny system proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D
SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4
Pistolet ręczny OptiFlex 2 GM03
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Pistolet ręczny OptiFlex 2 GM03 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 GM03 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1
LICZARKA WARTOŚCIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
LICZARKA WARTOŚCIOWA DO BILONU Glover HCS-20 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Glover HCS-20 Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Specyfikacja 4. Opis funkcji zasada działania 4.1 Opis przycisków
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA
STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)
Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4
Sterownik CU-210 I. DANE TECHNICZNE... 2 1 Opis elementów sterujących i kontrolnych...2 2 Budowa... 3 3 Dane znamionowe... 3 II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 1 Opis działania... 4 1.1 Załączenie i wyłączenie
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.
LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C. System kontroli doziemienia KDZ-3 1. Wstęp Wczesne wykrycie zakłóceń w pracy lub awarii w obiektach elektro-energetycznych pozwala uniknąć poważnych strat finansowych lub
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
Instrukcja obsługi termostatu W1209
Instrukcja obsługi termostatu W1209 1. Obsługa menu termostatu. Po włączeniu zasilania termostatu, na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zmierzona temperatura przez czujnik NTC. (Jeżeli czujnik nie jest
Moduł zdalnego sterowania ECO
njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania ECO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje podstawowe funkcje regulacyjne. Edycja:A Kod: D-LBR754
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360
INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje
Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania
WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu