LIFEPAK 15 MONITOR / DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "LIFEPAK 15 MONITOR / DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA"

Transkrypt

1 LIFEPAK 15 MONITOR / DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

2

3 LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

4 Ważne informacje Rejestracja defibrylatora Defibrylator należy zarejestrować za pośrednictwem witryny Dzięki temu będzie możliwe informowanie o aktualizacjach aparatu. Konwencje użyte w tekście W niniejszej Instrukcji obsługi użyto specjalnych znaków tekstowych (np. WIELKICH LITER, takich jak ZBADAJ PACJENTA czy SZYBKIE WYBIERANIE) do zaznaczenia etykiet, komunikatów ekranowych i wezwań dźwiękowych. Historia wersji W niniejszej Instrukcji obsługi opisano monitor/defibrylator LIFEPAK 15 wyposażony w oprogramowanie w wersji lub nowszej. LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK i QUIK-COMBO są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY, Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue i cprmax są znakami towarowymi firmy Physio-Control, Inc. Bluetooth jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG Inc. CADEX jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine i FilterLine są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Oridion Systems Ltd. Kapnografia medyczna Oridion w tym produkcie jest chroniona jednym patentem lub większą liczbą patentów USA: 6,428,483; 6,997,880; 5,300,859; 6,437,316 i ich odpowiednikami w innych krajach. Dodatkowe wnioski patentowe czekają na rozpatrzenie. PC Card jest znakiem towarowym stowarzyszenia Personal Computer Memory Card International Association. Masimo, logo Radical, Rainbow i SET to zastrzeżone znaki towarowe firmy Masimo Corporation. EDGE System Technology jest znakiem towarowym firmy Ludlow Technical Products. Formula 409 to zastrzeżony znak towarowy firmy Clorox Company. Dane techniczne mogą się zmienić bez powiadomienia Physio-Control, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Data publikacji: 10/2011 MIN

5 SPIS TREŚCI 1 Przedmowa Wprowadzenie Przewidziane zastosowanie Tryby pracy Informacje dotyczące bezpieczeństwa Terminy Ogólne ostrzeżenia i przestrogi Opis ogólny Widok z przodu Widok z tyłu Akumulatory Ekran główny Alarmy Opcje Zdarzenia Monitorowanie Monitorowanie EKG Uzyskiwanie EKG 12-odprowadzeniowego Monitorowanie SpO2, SpCO i SpMet Nieinwazyjne monitorowanie ciśnienia krwi Monitorowanie ETCO Inwazyjne monitorowanie ciśnienia Ciągłe monitorowanie temperatury Zmiany podstawowych oznak życia i uniesienia odcinka ST Terapia Ogólne ostrzeżenia i uwagi dotyczące terapii Umieszczanie elektrod terapeutycznych i łyżek standardowych Automatyczna defibrylacja zewnętrzna (AED) Defibrylacja ręczna Procedura kardiowersji Stymulacja nieinwazyjna Procedury monitorowania pediatrycznego EKG i procedury terapeutyczne sterowania ręcznego Opcje akcesoriów łyżek Elektrody terapeutyczne QUIK-COMBO Łyżki standardowe Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 iii

6 7 Zarządzanie danymi Zapisy danych o pacjentach i raporty Pojemność pamięci Zarządzanie bieżącymi zapisami danych o pacjentach Zarządzanie zarchiwizowanymi zapisami danych o pacjentach Transmisja danych Informacje o transmisji zapisów danych o pacjentach i raportów Przygotowanie monitora/defibrylatora do transmisji Używanie połączenia bezprzewodowego Bluetooth Używanie połączenia bezpośredniego Przesyłanie raportów Uwagi dotyczące przesyłania danych Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów Adapter zasilania Opis ogólny Używanie adaptera zasilania Ogólna konserwacja Gwarancja Konserwacja sprzętu Ogólna konserwacja i testowanie Obsługa akumulatorów Czyszczenie urządzenia Przechowywanie urządzenia Ładowanie papieru Ogólne wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów Obsługa techniczna i naprawa Informacje na temat recyklingu produktu Gwarancja Akcesoria Dodatek A: Dane techniczne i charakterystyki pracy Dodatek B: Komunikaty ekranowe Dodatek C: System doradczy SAS Dodatek D: Wskazówki dotyczące zgodności elektromagnetycznej Dodatek E: Symbole iv Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

7 1 PRZEDMOWA W tym rozdziale znajduje się krótkie omówienie monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz opis przewidywanych zastosowań produktu. Wprowadzenie str. 1-3 Przewidziane zastosowanie Tryby pracy Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

8

9 PRZEDMOWA 1 Wprowadzenie Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 to kompletny system do intensywnej terapii kardiologicznej podczas stosowania zarówno podstawowych, jak i zaawansowanych czynności ratujących życie. W niniejszej Instrukcji obsługi podano informacje i opisano procedury dotyczące wszystkich funkcji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. Konkretny monitor/defibrylator LIFEPAK 15 może nie zawierać wszystkich tych funkcji. Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera opis działania monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 przy pierwotnych ustawieniach fabrycznych. Pierwotne ustawienia fabryczne wszystkich opcji konfiguracyjnych zawiera Tabela A-5 na stronie A-20. Konkretne urządzenie może być skonfigurowane przy użyciu innych pierwotnych ustawień w zależności od obowiązujących protokołów postępowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiany ustawień pierwotnych, należy się zapoznać z opisem Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczonym wraz z urządzeniem. WAŻNE! Niektóre akcesoria monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 nie mogą być zastąpione akcesoriami używanymi z innymi monitorami/defibrylatorami LIFEPAK. Konkretne niezgodności akcesoriów są podane w odpowiednich rozdziałach Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

10 Przewidziane zastosowanie Przewidziane zastosowanie Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest przeznaczony do użytku przez przeszkolony personel medyczny w placówkach leczniczych i poza nimi w warunkach środowiskowych określonych na str. A-14. Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest przeznaczony do użytku w transporcie lądowym z wyjątkiem sytuacji, gdy określono inaczej. Funkcje monitorowania i terapii mogą być używane w odniesieniu do jednego tylko pacjenta naraz. Funkcje monitorowania i leczenia przy sterowaniu ręcznym są przeznaczone do stosowania u pacjentów zarówno dorosłych, jak i pediatrycznych. Tryb automatycznej defibrylacji zewnętrznej jest przeznaczony do stosowania u pacjentów, którzy ukończyli ósmy rok życia. Dodatkowe informacje na temat przewidzianych zastosowań oraz na temat wskazań i przeciwwskazań stosowania funkcji monitorowania i leczenia znajdują się w poszczególnych rozdziałach wymienionych poniżej. Monitorowanie EKG Zob. str. 4-3 Funkcja standardowa EKG 12-odprowadzeniowe Zob. str Opcja Monitorowanie SpO 2, SpCO i SpMet Zob. str Opcja Nieinwazyjne monitorowanie ciśnienia krwi Zob. str Opcja Monitorowanie pomiaru końcowowydechowego Zob. str Opcja CO 2 Inwazyjne monitorowanie ciśnienia Zob. str Opcja Monitorowanie temperatury Zob. str Opcja Zmiany podstawowych oznak życia Zob. str Opcja i uniesienia odcinka ST Automatyczna defibrylacja zewnętrzna Zob. str. 5-7 Funkcja standardowa Defibrylacja ręczna Zob. str Funkcja standardowa Stymulacja nieinwazyjna Zob. str Funkcja standardowa 1-4 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

11 PRZEDMOWA 1 Tryby pracy Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 ma następujące tryby pracy: Tryb AED w automatycznej analizie EKG i protokołach wczesnego leczenia pacjentów z zatrzymaniem akcji serca. Tryb ręczny do wykonywania ręcznej defibrylacji, kardiowersji, nieinwazyjnej stymulacji oraz monitorowania EKG i podstawowych oznak życia. Tryb archiwizacyjny do odczytywania zapisanych informacji o pacjentach. Tryb ustawień do zmiany pierwotnych ustawień wykonywania funkcji. Więcej informacji zawiera opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony wraz z urządzeniem. Tryb demonstracyjny umożliwia symulację przebiegu fal i wykresów zmian do celów demonstracyjnych. Tryb obsługi serwisowej dla upoważnionego personelu do wykonywania testów diagnostycznych i kalibracji. Więcej informacji zawiera Podręcznik serwisowania monitora/ defibrylatora LIFEPAK Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

12

13 2 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W tym rozdziale podano informacje istotne dla użytkowników monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. Należy zapoznać się ze wszystkimi podanymi niżej terminami i ostrzeżeniami. Terminy str. 2-3 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

14

15 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2 Terminy Poniższe terminy są używane w niniejszej Instrukcji obsługi lub są umieszczone na monitorze/ defibrylatorze LIFEPAK 15. Niebezpieczeństwo: Bezpośrednie niebezpieczeństwo mogące być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Przestroga: Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności mogące być przyczyną mniej groźnych obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. Ogólne ostrzeżenia i przestrogi Poniżej podano ogólne ostrzeżenia i przestrogi. Inne konkretne ostrzeżenia i przestrogi podano w odpowiednich rozdziałach niniejszej Instrukcji obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU Nie należy używać defibrylatora w obecności gazów łatwopalnych lub anestezjologicznych. OSTRZEŻENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Defibrylator wyzwala maksymalnie 360 J energii elektrycznej. Jeżeli defibrylator nie będzie używany zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi, ta energia może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją obsługi oraz działaniem wszystkich przycisków, wskaźników, złączy i akcesoriów. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Nie wolno demontować defibrylatora. Nie zawiera on żadnych części, które mogą być naprawione przez użytkownika, i może w nim występować niebezpiecznie wysokie napięcie. W celu przeprowadzenia wymaganej naprawy należy skontaktować się z Działem Obsługi Technicznej Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

16 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi OSTRZEŻENIA (CD.) ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU Nie należy zanurzać żadnej części defibrylatora w wodzie ani innych cieczach. Nie należy wylewać płynów na defibrylator lub akcesoria. Oblanie defibrylatora lub akcesoriów cieczą może spowodować ich niewłaściwe działanie lub uniemożliwienie działania. Nie należy stosować do czyszczenia ketonów ani innych środków łatwopalnych. Nie należy sterylizować defibrylatora ani jego akcesoriów w autoklawie ani w inny sposób, chyba że określono inaczej. MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA POŻARU Należy zachować ostrożność podczas pracy urządzenia w pobliżu źródeł tlenu (takich jak maski tlenowe lub rurki wentylacyjne). Podczas defibrylacji należy zakręcić źródło gazu lub odsunąć je na bezpieczną odległość od pacjenta. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ ODDZIAŁYWANIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH NA PRACĘ URZĄDZENIA Przyrządy pracujące w bliskim sąsiedztwie mogą emitować silne zakłócenia elektromagnetyczne lub zakłócenia o częstotliwościach radiowych (RF) wpływające na pracę urządzenia. Jeśli konieczne jest używanie przyrządów w bliskim sąsiedztwie, należy obserwować urządzenie, aby mieć pewność, że działa normalnie w konfiguracji, w której będzie używane. Zakłócenia o częstotliwościach radiowych (RFI) mogą powodować: zniekształcenia zapisu EKG, błędny stan odprowadzeń EKG, uniemożliwienie wykrycia rytmu wymagającego defibrylacji, ustanie stymulacji lub błędny odczyt podstawowych oznak życia. Należy unikać używania urządzenia w pobliżu urządzeń do kauteryzacji, diatermii i innych przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych działających w częstotliwościach radiowych. Unikać nagłego włączania i wyłączania odbiorników radiowych. Informacje na temat zalecanych odległości od innych urządzeń zawiera Dodatek D. W celu uzyskania pomocy technicznej należy skontaktować się z działem obsługi technicznej firmy Physio-Control. MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH Używanie kabli, elektrod lub akcesoriów nieprzeznaczonych do używania z tym defibrylatorem może być przyczyną zwiększenia emisji zakłóceń elektromagnetycznych lub o częstości radiowej (RFI) lub zmniejszenia odporności urządzenia na takie zakłócenia, co może wpływać na pracę tego defibrylatora lub urządzeń znajdujących się w jego pobliżu. Należy używać wyłącznie części i akcesoriów wymienionych w niniejszej Instrukcji obsługi. 2-4 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

17 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2 OSTRZEŻENIA (CD.) MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA ZAKŁÓCEŃ ELEKTRYCZNYCH Defibrylator może spowodować występowanie zakłóceń elektromagnetycznych (EMI), szczególnie podczas ładowania i podawania energii elektrycznej. Zakłócenia EMI mogą mieć wpływ na pracę urządzeń znajdujących się w pobliżu. O ile to możliwe, należy sprawdzić wpływ wyładowań defibrylatora na inne urządzenia przed jego użyciem w sytuacjach zagrażających życiu pacjenta. NIEBEZPIECZEŃSTWA NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA MOŻLIWOŚĆ NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA Używanie kabli, elektrod, adapterów zasilania lub akumulatorów wyprodukowanych przez innych producentów może przyczynić się do nieprawidłowego działania urządzenia i spowodować unieważnienie certyfikatu bezpieczeństwa. Należy używać wyłącznie akcesoriów określonych w niniejszej Instrukcji obsługi. MOŻLIWOŚĆ NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA URZĄDZENIA Zmiana pierwotnych ustawień spowoduje zmianę działania urządzenia. Zmiana pierwotnych ustawień może być wykonywana wyłącznie przez upoważnionych pracowników Działu Obsługi Technicznej. ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ WYŁĄCZENIA URZĄDZENIA Należy pamiętać, aby zawsze mieć natychmiastowy dostęp do zapasowego, w pełni naładowanego i właściwie konserwowanego akumulatora. Należy wymienić akumulator, jeżeli urządzenie wyświetli ostrzeżenie o jego rozładowaniu Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

18 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi OSTRZEŻENIA (CD.) RYZYKO WYSTĄPIENIA ZAGROŻENIA I USZKODZENIA URZĄDZENIA RYZYKO WYSTĄPIENIA URAZÓW LUB OPARZEŃ SKÓRY Monitory, defibrylatory oraz ich akcesoria (w tym elektrody i kable) zawierają materiały ferromagnetyczne. Tak jak w przypadku każdego sprzętu zawierającego elementy ferromagnetyczne, urządzeń tych nie wolno używać w obecności silnych pól magnetycznych wytwarzanych przez urządzenia do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (tomograf MRI). Silne pole magnetyczne wytwarzane przez urządzenie MRI może spowodować przyciągnięcie sprzętu zawierającego elementy ferromagnetyczne z siłą wystarczającą do spowodowania śmierci lub poważnych uszkodzeń ciała osób znajdujących się pomiędzy tym sprzętem a urządzeniem MRI. To przyciąganie magnetyczne może również rzutować na działanie sprzętu. Wskutek rozgrzewania się materiałów przewodzących energię elektryczną, takich jak przewody podłączone do ciała pacjenta i czujniki pulsoksymetru, może również dojść do oparzeń skóry. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skonsultować się z producentem tomografu MRI. RYZYKO WYSTĄPIENIA OPARZEŃ SKÓRY Wada podłączenia neutralnej elektrody chirurgicznego sprzętu wysokiej częstotliwości może spowodować oparzenie w obszarze umieszczenia elektrody lub czujnika oraz uszkodzenie monitora/defibrylatora. Nie stosować przewodów podłączonych do pacjenta ani czujników podczas używania chirurgicznego sprzętu wysokiej częstotliwości (do koagulacji elektrycznej). Uwaga: Elementy monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 mogące kontaktować się bezpośrednio lub przypadkowo z ciałem pacjenta lub ratownika podczas normalnego używania urządzenia nie są wytwarzane z materiałów zawierających lateks jako składnik świadomie dodawany lub zanieczyszczenie, którego można się spodziewać. 2-6 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

19 3 OPIS OGÓLNY W tym rozdziale podano ogólny opis monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz jego przycisków, wskaźników, gniazd i złączy. Widok z przodu str. 3-3 Widok z tyłu Akumulatory Ekran główny Alarmy Opcje Zdarzenia Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

20

21 OPIS OGÓLNY 3 Widok z przodu Rysunek 3-1 przedstawia widok z przodu monitora/defibrylatora LIFEPAK 15. W następnych rozdziałach opisano przód aparatu. LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR Zalecana dawka (dorosły, migotanie komór): J CO2 SpO2 MONITOR/DEFIBRILLATOR NIBP EKG Self Test in progress... Physio-Control, Inc All Rights Reserved P1 P2 OSTRZEŻENIE Niebezpieczne wyjście elektryczne. Do wyłącznego użytku wykwalifikowanego personelu. UWAGA Istnieje ryzyko wybuchu. Nie obsługiwać w obecności gazów palnych. Rysunek 3-1 Widok z przodu Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

22 Widok z przodu Obszar 1 Zalecana dawka (dorosły, migotanie komór): J WŁĄCZONY RKO ANALIZA WYBÓR ENERGII ŁADOWANIE ODPR. CECHA SYNCHR. Rysunek 3-2 Przyciski obszaru 1 Tabela 3-1 Przyciski obszaru 1 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Etykieta dawki energii dla dorosłego (w przypadku migotania komór) 1 WŁĄCZONY Zalecana przez firmę Physio-Control dawka energii dla dorosłego z migotaniem komór (VF). Włącza lub wyłącza urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, świeci się dioda LED. Nacisnąć i przytrzymać, aby wyłączyć urządzenie. Zobacz Biphasic Clinical Summaries (Podsumowanie badań klinicznych dotyczących defibrylacji dwufazowej) w witrynie 2 WYBÓR ENERGII Zwiększa lub zmniejsza poziom energii przy sterowaniu ręcznym. Zob. str ŁADOWANIE Ładuje defibrylator przy sterowaniu ręcznym. Zob. str Przycisk WSTRZĄS. Inicjuje wyładowanie energii defibrylatora do ciała pacjenta. Ukończenie ładowania jest sygnalizowane miganiem diody LED. Złącze przewodu zasilania zastępczego. Podłączenie defibrylatora do zastępczego źródła zasilania prądem zmiennym lub stałym jest sygnalizowane świeceniem diody LED, niezależnie od tego, czy defibrylator jest włączony czy wyłączony. Zob. str Zob. str Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

23 OPIS OGÓLNY 3 Tabela 3-1 Przyciski obszaru 1 (CD.) PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Wskaźnik naładowania akumulatora. Dioda LED świeci się, gdy zainstalowane akumulatory są całkowicie naładowane. Ładowanie dowolnego akumulatora jest sygnalizowane miganiem diody LED. Dioda LED nie świeci się, gdy żadne akumulator nie jest zainstalowany lub gdy nie można ładować akumulatora. Świecąca się dioda LED obsługi serwisowej sygnalizuje zdarzenie uniemożliwiające lub mogące uniemożliwić prawidłową pracę defibrylatora. Zob. str. 9-5 Zob. str RKO ANALIZA Steruje metronomem reanimacji. Świecąca się dioda LED sygnalizuje aktywność funkcji metronomu. Włącza system doradczy SAS (Shock Advisory System ) (Tryb AED). Dioda LED świeci się, gdy system AED analizuje elektrokardiogram, a miga, gdy użytkownik ma nacisnąć przycisk ANALIZA. Zob. str Zob. str. 5-7 ODPR. Zmienia odprowadzenie EKG. Zob. str. 4-4 CECHA Zmienia cechę EKG. Zob. str. 4-5 SYNCHR. Uruchamia tryb synchronizacji. Dioda LED świeci się, gdy tryb synchronizacji jest aktywny, a miga przy wykryciu każdego zespołu QRS. Zob. str Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

24 Widok z przodu Obszar 2 STYMULATOR CZĘSTOŚĆ PRĄD PRZERWA Rysunek 3-3 Przyciski obszaru 2 Tabela 3-2 Przyciski obszaru 2 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI STYMULATOR CZĘSTOŚĆ Uruchamia funkcję stymulatora. Dioda LED świeci się, gdy funkcja jest aktywna, a miga przy każdym impulsie elektrycznym. Zwiększa lub zmniejsza częstość podawania impulsu stymulacji. Zob. str Zob. str PRĄD Zwiększa lub zmniejsza prąd stymulacji. Zob. str PRZERWA Czasowo zmniejsza częstość podawania impulsu stymulacji. Zob. str Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

25 OPIS OGÓLNY 3 Obszar 3 NIBP ALARMY OPCJE ZDARZENIE EKRAN GŁÓWNY Szybkie wybieranie Rysunek 3-4 Przyciski obszaru 3 Tabela 3-3 Przyciski obszaru 3 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI NIBP ALARMY Rozpoczyna pomiar ciśnienia krwi. Dioda LED świeci się, gdy trwa pomiar ciśnienia krwi. Włącza i wycisza alarmy. Dioda LED świeci się, gdy alarmy są włączone, i miga, gdy wystąpi stan powodujący alarm. Zob. str Zob. str OPCJE Umożliwia dostęp do funkcji opcjonalnych. Zob. str ZDARZENIE Umożliwia dostęp do zdarzeń określonych przez użytkownika. Zob. str EKRAN GŁÓWNY SZYBKIE WYBIERANIE Powoduje powrót do ekranu głównego. Zob. str Umożliwia przewijanie i wybór pozycji ekranu lub menu. Zob. str Przycisk trybu wyświetlania przełącza tryby wyświetlania w kolorze i wyświetlania z wysokim kontrastem (SunVue ) Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

26 Widok z przodu Obszar 4 12-ODPROW TRANSMITUJ ZAPIS ZDARZEŃ DRUKUJ Rysunek 3-5 Przyciski obszaru 4 Tabela 3-4 Przyciski obszaru 4 PRZYCISK OPIS WIĘCEJ INFORMACJI 12-ODPROW Rozpoczyna pomiar EKG 12-odprowadzeniowego. Zob. str TRANSMITUJ Rozpoczyna transmisję danych pacjenta. Zob. str ZAPIS ZDARZEŃ Drukuje zapis zdarzeń krytycznych (CODE SUMMARY ). Zob. str. 7-4 DRUKUJ Uruchamia i zatrzymuje drukarkę. Zob. str Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

27 OPIS OGÓLNY 3 Obszar 5 CO CO 2 Zobacz ostrzeżenia, str SpO 2 / SpCO/ SpMet NIBP SpO NIB EK EKG P1 P1 P2 P2 Głośnik Drukarka Gniazdo przewodów terapeutycznych Rysunek 3-6 Gniazda przewodów, głośnik i drukarka w obszarze 5 Tabela 3-5 Gniazda przewodów, głośnik i drukarka w obszarze 5 ETYKIETA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI CO2 Złącze zestawu FilterLine Zob. str SpO2/SpCO/SpMet Złącze czujnika Zob. str NIBP Złącze rurek pneumatycznych Zob. str EKG Zielone, izolowane elektrycznie złącze przewodu EKG Zob. str. 4-3 P1 Złącze przewodu do inwazyjnego pomiaru ciśnienia Zob. str P2 Złącze przewodu do inwazyjnego pomiaru ciśnienia Zob. str Głośnik Drukarka Gniazdo przewodów terapeutycznych Emituje sygnały i wezwania dźwiękowe aparatu Drzwiczki drukarki na papier drukarkowy o szerokości 100 mm Gniazdo QUIK-COMBO przewodu terapeutycznego oraz łyżek standardowych (do defibrylacji) Zob. str Zob. str Uwaga: Jeśli monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest skonfigurowany do monitorowania temperatury, złącza P1 i P2 są zastąpione jednym złączem oznaczonym etykietą TEMP. Aby uzyskać więcej informacji na temat monitorowania temperatury, zob. str Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

28 Widok z przodu Złącza CO2 SpO2 NIBP EKG P1 P2 ZŁĄCZE CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet NIBP EKG P1/P2 DZIAŁANIE Przyłączanie: Otworzyć pokrywę złącza CO 2, włożyć złącze FilterLine i przekręcić w prawo do oporu. Rozłączanie: Obrócić złącze FilterLine w lewo i wyciągnąć je. Przyłączanie: Dopasować końcówkę kabla do złącza SpO 2 i wcisnąć końcówkę. Kliknięcie oznacza właściwe podłączenie kabla. Rozłączanie: Nacisnąć jednocześnie szare przyciski po obu stronach końcówki kabla i odłączyć kabel. Przyłączanie: Włożyć łącznik rurki NIBP do złącza NIBP. Rozłączanie: Nacisnąć zatrzask z lewej strony złącza i wyciągnąć łącznik rurki. Przyłączanie: Dopasować zieloną końcówkę przewodu EKG do złącza EKG na obudowie. Ustawić białą linię na przewodzie, tak aby znalazła się z lewej strony. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Wyciągnąć złącze EKG. Przyłączanie: Dopasować złącze kabla IP (inwazyjnego pomiaru ciśnienia) do złącza P1 lub P2. Ustawić przerwę na kablu w taki sposób, aby była zwrócona w górę. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Chwycić złącze i wyciągnąć je. Rysunek 3-7 Złącza do konfiguracji monitorowania IP Uwaga: Jeśli monitor/defibrylator LIFEPAK 15 jest skonfigurowany do monitorowania temperatury, złącza P1 i P2 są zastąpione jednym złączem oznaczonym etykietą TEMP. Aby uzyskać więcej informacji, zob. Rysunek 3-8 na stronie Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

29 OPIS OGÓLNY 3 CO2 SpO2 NIBP EKG TEMP ZŁĄCZE CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet NIBP EKG TEMP DZIAŁANIE Przyłączanie: Otworzyć pokrywę złącza CO 2, włożyć złącze FilterLine i przekręcić w prawo do oporu. Rozłączanie: Obrócić złącze FilterLine w lewo i wyciągnąć je. Przyłączanie: Dopasować końcówkę kabla do złącza SpO 2 i wcisnąć końcówkę. Kliknięcie oznacza właściwe podłączenie kabla. Rozłączanie: Nacisnąć jednocześnie szare przyciski po obu stronach końcówki kabla i odłączyć kabel. Przyłączanie: Włożyć łącznik rurki NIBP do złącza NIBP. Rozłączanie: Nacisnąć zatrzask z lewej strony złącza i wyciągnąć łącznik rurki. Przyłączanie: Dopasować zieloną końcówkę przewodu EKG do złącza EKG na obudowie. Ustawić białą linię na przewodzie, tak aby znalazła się z lewej strony. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Wyciągnąć złącze EKG. Przyłączanie: Dopasować złącze kabla adaptera temperatury do złącza TEMP. Włożyć końcówkę przewodu do złącza, tak aby była w nim solidnie osadzona. Rozłączanie: Chwycić złącze i wyciągnąć je. Rysunek 3-8 Złącza do konfiguracji monitorowania temperatury Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

30 Widok z przodu Podłączanie i odłączanie przewodu terapeutycznego OSTRZEŻENIE ISTNIEJE RYZYKO USZKODZENIA URZĄDZENIA, CO MOŻE UNIEMOŻLIWIĆ WYKONANIE ZABIEGU Aby zapobiec uszkodzeniu lub zanieczyszczeniu gniazda przewodu terapeutycznego, przewód terapeutyczny powinien być zawsze podłączony do defibrylatora. Codziennie sprawdzać i testować przewód terapeutyczny zgodnie z Listą kontrolną operatora znajdującą się na końcu tego podręcznika. Firma Physio-Control zaleca wymianę przewodu terapeutycznego co trzy lata, aby zredukować do minimum prawdopodobieństwo wystąpienia usterki podczas zabiegu. WAŻNE! Przewód terapeutyczny QUIK-COMBO monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 oraz łyżki standardowe (twarde) mają ten sam typ złącza i są podłączane do defibrylatora w tym samym miejscu. Te przewody terapeutyczne nie są zgodne z innymi monitorami/ defibrylatorami LIFEPAK. Aby podłączyć przewód terapeutyczny do defibrylatora: 1. Dopasować złącze przewodu terapeutycznego do gniazda. 2. Wepchnąć złącze przewodu terapeutycznego do gniazda tak, aby się w nim zatrzasnęło. Będzie słyszalne kliknięcie. Rysunek 3-9 Podłączyć przewód terapeutyczny Aby odłączyć przewód terapeutyczny od defibrylatora: 1. Nacisnąć przycisk zwalniania na złączu przewodu terapeutycznego. 2. Wyciągnąć złącze przewodu terapeutycznego. Rysunek 3-10 Odłączyć przewód terapeutyczny 3-12 Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

31 OPIS OGÓLNY 3 Widok z tyłu Uchwyty łyżek Styki testowe łyżek Zobacz ostrzeżenia, str Komory łyżek standardowych Odprowadzenie CO 2 Zobacz ostrzeżenia, str i str Komora akumulatora Styki akumulatorów Komora akumulatora 1 Wtyki akumulatorów Zobacz ostrzeżenia, str. 9-4 i str Pokrywa złącza USB Zobacz ostrzeżenia, str System Złącze Złącze przewodu zasilania zastępczego Rysunek 3-11 Widok z tyłu Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

32 Widok z tyłu Tabela 3-6 Widok z tyłu ETYKIETA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Komory, wtyki i styki akumulatorów Odprowadzenie CO 2 Komory łyżek standardowych, uchwyty i styki testowe Pokrywa złącza USB Gniazdo systemowe Złącze przewodu zasilania zastępczego W każdej komorze mieści się jeden akumulator litowo-jonowy. Dwa wtyki w każdej komorze służą do przesyłania energii z akumulatora. Styki akumulatora służą do przesyłania informacji o jego stanie. Podłączane do systemu odprowadzającego podczas monitorowania EtCO 2, gdy są używane środki znieczulające. Komory łyżek służą do przechowywania łyżek standardowych (do defibrylacji). Uchwyty umożliwiają bezpieczne mocowanie i szybkie wyjmowanie łyżek. Styki testowe umożliwiają pełne sprawdzenie defibrylacji za pomocą łyżek zgodnie z Listą kontrolną operatora. Chroni złącze USB przed zanieczyszczeniami z zewnątrz. Służy do podłączania urządzenia do bramy lub zewnętrznego komputera w celu przesyłania raportów o pacjencie. Stanowi także wyjście EKG w czasie rzeczywistym. Służy do podłączania opcjonalnego adaptera zasilania prądu zmiennego lub stałego. Umożliwia korzystanie z zastępczego źródła zasilania. Zob. str Zob. str Zobacz str. 6-6 i Listę kontrolną operatora na końcu podręcznika Do zastosowania wprzyszłości Zob. str. 7-3 Zob. str. 9-3 OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Przy monitorowaniu pacjenta z wykorzystaniem gniazda systemowego wszelkie urządzenia podłączone do gniazda systemowego muszą być zasilane z akumulatorów lub odizolowane elektrycznie od zasilania z sieci prądu zmiennego, zgodnie z normą EN W razie jakichkolwiek wątpliwości pacjent powinien zostać odłączony od defibrylatora przed użyciem gniazda systemowego. Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Physio-Control kabli do transmisji danych. Dalsze informacje na ten temat można uzyskać w Dziale Pomocy Technicznej firmy Physio-Control. Uwaga: Aby zapobiec przypadkowemu rozładowaniu akumulatorów defibrylatora, należy odłączać od gniazda systemowego wszystkie nieużywane urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

33 OPIS OGÓLNY 3 Akumulatory Monitor/defibrylator LIFEPAK 15 może działać zarówno na zasilaniu akumulatorowym z dwóch akumulatorów litowo-jonowych, jak i na zasilaniu zastępczym z adaptera zasilania prądem zmiennym lub prądem stałym. Akumulatory można ładować za pomocą stacjonarnej lub przenośnej ładowarki akumulatorów litowo-jonowych, ładowarki REDI-CHARGE lub w monitorze/defibrylatorze, jeśli jest podłączony do zasilania zastępczego. Uwaga: Wprawdzie monitor/defibrylator może działać na zasilaniu zastępczym, gdy nie jest zainstalowany żaden akumulator, jednak zawsze powinien być zainstalowany co najmniej jeden akumulator. Jeśli monitor/defibrylator utraci zasilanie na czas dłuższy niż 30 sekund, nastąpi przywrócenie skonfigurowanych przez użytkownika pierwotnych ustawień i zostanie rozpoczęty nowy zapis danych pacjenta. WAŻNE! Akumulatory litowo-jonowe monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 nie mogą być zastąpione akumulatorami używanymi w innych defibrylatorach LIFEPAK. Należy rutynowo kontrolować akumulatory pod kątem występowania uszkodzeń i wycieków. Akumulatory, w których stwierdzono uszkodzenia lub wycieki, należy poddać recyklingowi lub utylizacji. Każdy akumulator jest wyposażony we wskaźnik energii, wskazujący przybliżony poziom naładowania. Nacisnąć szary przycisk nad symbolem akumulatora, aby sprawdzić poziom jego naładowania przed zainstalowaniem w defibrylatorze. Przedstawione cztery wskaźniki odpowiadają w przybliżeniu następującym poziomom naładowania ponad 70%, ponad 50%, ponad 25% i 25% lub mniej. Rysunek 3-12 Wskaźnik naładowania akumulatora Poniżej przedstawiono wskaźniki ostrzegawcze akumulatora. Jedna migająca dioda LED sygnalizuje bliskie rozładowanie akumulatora i konieczność naładowania go. Co najmniej dwie migające diody LED sygnalizują uszkodzenie akumulatora i konieczność zwrócenia go do upoważnionego pracownika Działu Obsługi Technicznej. Rysunek 3-13 Wskaźniki ostrzegawcze akumulatora Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

34 Akumulatory Uwaga: Starsze i intensywnie używane akumulatory tracą pojemność ładowania. Jeśli na wskaźniku naładowania akumulatora świecą się mniej niż cztery diody LED bezpośrednio po pełnym cyklu ładowania, pojemność akumulatora zmniejszyła się. Jeśli na wskaźniku naładowania akumulatora świecą się co najwyżej dwie diody LED bezpośrednio po pełnym cyklu ładowania, należy wymienić akumulator. Aby zainstalować akumulator: 1. Należy się upewnić, że akumulator jest całkowicie naładowany, chyba że akumulator ma być ładowany w monitorze/defibrylatorze przy użyciu adaptera zasilania. 2. Sprawdzić, czy wtyki i styki akumulatorów w komorach akumulatorowych nie mają uszkodzeń. 3. Umieścić akumulator w taki sposób, aby jego zacisk znalazł się nad wtykami w komorze akumulatora. 4. Wstawić koniec akumulatora znajdujący się naprzeciw zacisku akumulatorowego do komory akumulatorowej. 5. Mocno wcisnąć przeciwny koniec akumulatora do komory, tak aby zatrzasnął się w komorze. 6. Powtórzyć kroki od Punkt 1 do Punkt 5, aby włożyć drugi akumulator. Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć zacisk akumulatora i pochylić akumulator, by wyjąć go zkomory. OSTRZEŻENIE MOŻLIWOŚĆ UTRATY ZASILANIA PODCZAS PRZEPROWADZANIA ZABIEGU NA PACJENCIE Upuszczenie akumulatora lub próba wepchnięcia go na siłę do komory może spowodować uszkodzenie wtyków akumulatorowych w defibrylatorze. Wtyki należy rutynowo sprawdzać pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Akumulatory powinny być cały czas zainstalowane w urządzeniu z wyjątkiem sytuacji, gdy zostały wyjęte w celu przechowywania. Aby uzyskać informacje na temat konserwacji akumulatorów, zob. Obsługa akumulatorów na stronie Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

35 OPIS OGÓLNY 3 Ekran główny Zakresy alarmu Symbol serca Wskaźnik alarmu Częstość akcji serca SpO 2 /SpCO/ SpMet HR SPO2 % CO2 mmhg Czas Ikona Bluetooth Wskaźnik akumulatora J Wybrany poziom energii Odprowadzenie/ cecha EKG Kanał 1 EtCO 2 Odd IP1 RR mmhg Kanał 2 CVP mmhg IP2 Kanał 3 NIBP mmhg NIBP Rysunek 3-14 Ekran główny Obszar komunikatów Ekran główny to podstawowy ekran, na którym jest wyświetlany elektrokardiogram i inne informacje. Gdy przewód monitorujący jest podłączony do aparatu, na ekranie jest uaktywniany odpowiedni obszar monitoringu i są wyświetlane bieżące wartości dotyczące pacjenta. Na przykład przy podłączenia przewodu SpO 2 na ekranie jest uaktywniany obszar SpO 2. Wartości SpO 2 dotyczące pacjenta pojawiają się po podłączeniu pacjenta. Gdy przewód zostanie odłączony, wartości SpO 2 dotyczące pacjenta są zastępowane kreskami (--). Osobne przyciski nie uaktywniają funkcji monitorowania, z wyjątkiem funkcji NIBP. Każdy obszar monitorowania podstawowych oznak życia jest wyświetlany w kolorze odpowiadającym krzywej. Taki schemat kolorów ułatwia skojarzenie wyświetlanej krzywej z wartością podstawowej oznaki życia, której odpowiada krzywa. Gdy dla funkcji nie jest wyświetlona krzywa, obszar ma szary kolor Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

36 Ekran główny OSTRZEŻENIE NIEWYKRYCIE ZMIANY RYTMU W EKG Mierniki częstości akcji serca mogą zliczać impulsy stymulacji wewnętrznej podczas zatrzymania pracy serca lub w przypadku niektórych arytmii. Nie wolno polegać wyłącznie na alarmach miernika częstości akcji serca. Należy ściśle nadzorować pacjentów ze stymulatorami serca. Tabela 3-7 Ekran główny OBSZAR OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Zakresy alarmu Symbol serca Wskaźnik alarmu Częstość akcji serca SpO2/SpCO/ SpMet EtCO2 Zakresy są wyświetlane po prawej stronie parametrów. Miga z wykrytymi sygnałami zespołu QRS. Sygnalizuje, czy alarmy są włączone, czy wyciszone. Brak wskaźnika oznacza, że alarmy są wyciszone. Urządzenie poprawnie wykrywa i wyświetla częstości akcji serca w zakresie od 20 do 300 uderzeń na minutę. Jeśli częstość akcji serca jest niższa niż 20 uderzeń na minutę lub wyższa niż 300 uderzeń na minutę, wyświetlane są kreski ( ). Jeśli monitorowanie EKG nie jest aktywne, częstość tętna może być wyświetlana przez pomiar SpO 2 lub NIBP, co oznaczone jest wskaźnikiem PULS (SPO 2 ) lub TĘTNO (NIBP). Poziom wysycenia tlenem jest przedstawiany jako wartość procentowa w zakresie od 50 do 100. Wysycenie poniżej wartości 50% przedstawiane jest jako <50%. Siła sygnału tętna ukazywana jest na zmiennym wykresie słupkowym (histogramie). Gdy wartości SpCO i SpMet są dostępne i wybrane, wyświetlane są jako procent przez 10 sekund, a następnie obszar SpO 2 jest zmieniany z powrotem na odczyt SpO 2. Pomiar poziomu końcowo-wydechowego CO 2 jest wyświetlany w mmhg, % obj. lub kpa. Częstość oddychania (odd./min.) jest mierzona liczbą oddechów na minutę. Zob. str Zob. str Zob. str Zob. str Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

37 OPIS OGÓLNY 3 Tabela 3-7 Ekran główny (CD.) OBSZAR OPIS WIĘCEJ INFORMACJI IP1/IP2 Temp NIBP Wyświetla ciśnienie skurczowe, rozkurczowe i ciśnienie średnie w mmhg. Dostępne są dwa kanały oznaczone pierwotnie jako P1 i P2. Etykiety wybierane przez użytkownika: RR (ciśnienie tętnicze) PA (ciśnienie w tętnicy płucnej) CVP (ośrodkowe ciśnienie żylne) ICP (ciśnienie wewnątrzczaszkowe) LAP (ciśnienie w lewym przedsionku) Wyświetla temperaturę skóry, przełyku, odbytu lub pęcherza. Wyświetla skurczowe, rozkurczowe i średnie ciśnienie tętnicze (MAP) w mmhg oraz czas do następnego pomiaru ciśnienia krwi, gdy określono interwał. Zob. str Zob. str Zob. str Czas Rzeczywisty lub który upłynął. Zobacz opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony z urządzeniem. Ikona Bluetooth Wskaźnik akumulatora Wybrany poziom energii Sygnalizuje dostępność łączności Bluetooth. Dioda LED świeci się, gdy jest ustanowione połączenie Bluetooth. Należy wybrać tę ikonę, aby otworzyć menu konfiguracji łączności Bluetooth. Sygnalizuje obecność akumulatora w komorach 1 i 2, względny poziom naładowania i to, czy akumulator jest używany. Wybrany poziom energii defibrylacji. Zob. str. 8-3 Zob. str Odprowadzenie/ cecha EKG Odprowadzenie i cecha EKG. Zob. str. 4-4 Kanał 1 Kanał 2 Wyświetla podstawową krzywą EKG i jest zawsze widoczny. Wyświetla krzywą dodatkową lub kontynuację krzywej EKG z kanału 1 lub wykres zmian. Zob. str. 4-4 Zob. str Kanał 3 Wyświetla dodatkową krzywą lub wykres zmian. Zob. str Obszar komunikatów Wyświetla do dwóch wierszy komunikatów. Zob. Dodatek B Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

38 Ekran główny Nawigowanie na ekranie głównym Do nawigowania na ekranie głównym służy pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE. W czasie obracania pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE na ekranie głównym są zaznaczane kolejne obszary pomiaru podstawowych oznak życia oraz kanały krzywych. Po wybraniu obszaru pomiaru podstawowych oznak życia lub kanału naciśnięcie pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE powoduje wyświetlenie menu. Można np. obrócić pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać kanał 3, a następnie nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE. Pojawi się następujące menu. Krzywa Kanał 3 Żaden CO2 SpO2 Zmiana 1. Obrócić pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przejść do odpowiedniego ustawienia. 2. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać ustawienie. Gdy wyświetlanie jest menu, w kanale 1 jest zawsze widoczne EKG. Aby powrócić do ekranu głównego z dowolnego menu, nacisnąć przycisk EKRAN GŁÓWNY. Obrócić i nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać opcję z menu Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

39 OPIS OGÓLNY 3 Wskaźniki stanu akumulatora Ekran główny wyświetla wskaźniki akumulatora reprezentujące następujące informacje na temat akumulatorów zainstalowanych w defibrylatorze: Obecność lub brak akumulatora w komorze akumulatorowej Akumulator jest używany Ładowanie akumulatora WAŻNE! Przed użyciem należy zawsze sprawdzić poziom naładowania akumulatorów i upewnić się, że akumulatory są odpowiednio naładowane. Gdy są zainstalowane dwa akumulatory, defibrylator w pierwszej kolejności używa akumulatora o niższym poziomie naładowania. Używany akumulator jest wskazywany przez białą liczbę w czarnym polu. Gdy stan akumulatora wskazuje na potrzebę jego wymiany, defibrylator automatycznie przełącza się na drugi akumulator. Gdy akumulatory zostaną wyczerpane, defibrylator wyłączy się. Jeśli w czasie krótszym niż 30 sekund zostanie włożony naładowany akumulator i nastąpi przywrócenie zasilania, defibrylator zachowuje ustawienia. Tabela 3-8 zawiera opis różnych wskaźników stanu akumulatora. Tabela 3-8 Wskaźniki stanu akumulatora WSKAŹNIK ZNACZENIE OPIS Aktywny akumulator Bliskie rozładowanie akumulatora Akumulator rozładowany Nierozpoznany akumulator Nie zainstalowano akumulatora lub wykryto uszkodzenie Defibrylator używa akumulatora w komorze 1. Wskaźniki stanu akumulatora wyświetlają do 4 zielonych pasków. Każdy zielony pasek odpowiada około 25% całkowitego naładowania. Na przykład trzy paski odpowiadają 75-procentowemu naładowaniu. Akumulator w komorze 1 jest bliski rozładowaniu. Jeden żółty pasek oznacza od 5% do 10% naładowania. Akumulator w komorze 1 jest prawie całkowicie rozładowany. Jeden czerwony migający pasek oznacza od 0% do 5% naładowania. Defibrylator automatycznie przełączy się na drugi akumulator tylko wtedy, gdy będzie on wystarczająco naładowany. Jeśli dla obu akumulatorów są wyświetlane czerwone migające paski, będzie słyszalny monit głosowy ZMIEŃ BATERIĘ. Akumulator w komorze 2 jest nieużywany. Nie ma połączenia z akumulatorem lub zainstalowano akumulator niewyprodukowany przez firmę Physio-Control. Akumulator może zasilać defibrylator, ale nie jest znany jego poziom naładowania i nie będzie wyświetlony komunikat ani wygenerowany monit o bliskim rozładowaniu. W komorze 1 nie ma zainstalowanego akumulatora lub wykryto uszkodzenie akumulatora w komorze 1 urządzenie nie będzie używać tego akumulatora Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

40 Alarmy Uwaga: Gdy defibrylator działa na zasilaniu zastępczym za pośrednictwem adaptera zasilania, wskaźniki akumulatorów sygnalizują poziom naładowania, ale nie są podświetlone numery komór. Gdy akumulator działa na zasilaniu zastępczym, nie pojawiają się komunikaty BATERIA NA WYCZERPANIU oraz ZMIEŃ BATERIĘ ani nie pojawiają się monity. Uwaga: Starsze i intensywnie używane akumulatory tracą pojemność ładowania. Jeśli w defibrylatorze zostanie zainstalowany w pełni naładowany akumulator, a na wskaźniku stanu będą wyświetlone mniej niż 4 paski, akumulator ma zmniejszoną pojemność. Jeśli po zainstalowaniu w pełni naładowanego akumulatora wskaźnik stanu wyświetla co najwyżej dwa paski, czas używania akumulatora jest krótszy niż połowa normalnego czasu używania i taki akumulator należy usunąć. Alarmy Alarmy monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 można skonfigurować w taki sposób, aby w momencie włączenia defibrylatora były włączone lub wyłączone. Więcej informacji zawiera opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15 dostarczony wraz z urządzeniem. Gdy zostanie wybrana opcja automatycznego włączania alarmów, ustawiane są pierwotne zakresy. Zakresy pojawią się tymczasowo po prawej stronie aktywnej funkcji pomiaru podstawowych oznak życia. Pierwotne zakresy alarmowe dla wszystkich podstawowych oznak życia zawiera Tabela A-3 na stronie A-17. Jeśli zostanie wybrana opcja wyłączenia alarmów, można nacisnąć przycisk ALARMY, aby je włączyć. Niezależnie od tego, czy alarmy są ustawione jako włączone, czy zostały włączone za pomocą naciśnięcia opcji ALARMY, wyłączenie ich jest możliwe tylko przez naciśnięcie przycisku WŁĄCZONY w celu wyłączenia urządzenia. Jeśli utrata zasilania jest krótsza niż 30 sekund, np. z powodu resetu systemu lub zmiany aktywnego akumulatora, ustawienia alarmów są przywracane automatycznie Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

41 OPIS OGÓLNY 3 Ustawianie alarmów Po naciśnięciu przycisku ALARMY pojawia się następujące menu: Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza 2 min VF/VT Alarm Wyłączony Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza Wąski VF/VT Alarm Wybrać opcję SZYBKIE USTAWIENIE, aby uaktywnić alarmy dla wszystkich aktywnych funkcji monitorowania. Zakresy Szybkie ustawienie automatycznie określają górne i dolne zakresy na podstawie bieżących wartości podstawowych oznak życia pacjenta. Jeśli np. wartość HR pacjenta wynosi 70, wybranie ustawienia SZEROKI powoduje ustawienie górnej granicy 110 i dolnej 45. Wybranie ustawienia WĄSKI powoduje ustawienie górnej granicy 100 i dolnej 50. Pierwotne ustawienie to SZEROKI. Wybrać opcję ZAKRESY, aby zmienić zakresy alarmu na SZEROKI lub WĄSKI. Zob. Tabela A-3 na stronie A-17. Wybrać opcję CISZA, aby wyłączyć alarm dźwiękowy na czas do 15 minut. Jeśli zakres alarmu zostanie przekroczony w czasie, gdy alarm jest wyciszony, to wskaźnik danej podstawowej oznaki życia miga i pojawia się komunikat alarmowy, lecz alarm dźwiękowy pozostaje wyciszony. Uwaga: Nie należy polegać na wyświetlanej częstości akcji serca i odpowiadającemu jej alarmowi jako wskazaniu migotania komór. Należy włączyć VF/VT alarm. Alarmy Szybkie ustawienie Zakresy Szeroki Cisza 2 min VF/VT Alarm Wyłączony Wybrać opcję VF/VT ALARM w celu włączenia ciągłego monitorowania wystąpienia migotania komór i częstoskurczu komorowego przy sterowaniu ręcznym. Gdy alarm jest włączony, powyżej podstawowej krzywej EKG jest wyświetlany wskaźnik alarmu VF/VT. Gdy alarm jest wyciszony lub zawieszony, nad wskaźnikiem jest wyświetlany czerwony znak X. Wybrać ponownie opcję VF/VT, aby wyłączyć ten alarm. Uwaga: Gdy VF/VT ALARM jest włączony, wybór ograniczony jest do odprowadzenia ŁYŻKI lub odprowadzenia II w kanale 1. Zobacz Wybór odprowadzenia EKG na stronie 4-4. Uwaga: VF/VT Alarm jest zawieszany, gdy jest aktywny metronom, podczas pracy stymulatora nieinwazyjnego oraz gdy są dołączone łyżki standardowe i jest wybrane odprowadzenie ŁYŻKI. Alarm zostanie również zawieszony, gdy monitor/defibrylator jest ładowany Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

42 Alarmy Zarządzanie alarmami Symbol dzwonka alarmowego wskazuje stan włączenia lub wyłączenia alarmów. Wszystkie alarmy sterowane za pomocą funkcji SZYBKIE USTAWIENIE mają jednakowe priorytety. Gdy przy włączonych alarmach zostanie przekroczony pewien zakres, wówczas emitowany jest sygnał dźwiękowy i wskaźnik danej podstawowej oznaki życia miga. Aby zareagować na alarm: 1. Nacisnąć opcję ALARMY. Powoduje to wyciszenie alarmu na 2 minuty. 2. Ustalić przyczynę alarmu. 3. Ocenić prawidłowość ustawienia zakresu (opcja SZEROKI lub WĄSKI). Jeśli stan pacjenta jest niestabilny, rozważyć możliwość wyciszenia alarmu przez czas do 15 minut podczas zajmowania się pacjentem. NIE wybierać ponownie funkcji SZYBKIE USTAWIENIE. OSTRZEŻENIE MOŻLIWOŚĆ NIEWYKRYCIA PRZEKROCZENIA ZAKRESU Ponowne wybranie funkcji SZYBKIE USTAWIENIE spowoduje ustawienie zakresów alarmu wokół bieżących wartości podstawowych oznak życia pacjenta, które mogą być poza bezpiecznym dla pacjenta zakresem. 4. Gdy stan pacjenta ustabilizuje się, wybrać ponownie funkcję SZYBKIE USTAWIENIE, o ile jest to konieczne. Gdy alarmy są włączone, można je wyciszyć wyprzedzająco na czas do 15 minut. Aby wyciszyć alarmy wyprzedzająco: 1. Nacisnąć opcję ALARMY. 2. Wybrać opcję CISZA. 3. Wybrać czas trwania WYCISZENIA: 2, 5, 10 lub 15 minut. W obszarze komunikatów u dołu ekranu głównego zostanie wyświetlony komunikat ALARMY WYCISZONE. Uwaga: Wybranie opcji CISZA nie powoduje wyciszenia alarmu VF/VT Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

43 OPIS OGÓLNY 3 Opcje Nacisnąć przycisk OPCJE, aby wyświetlić menu Opcje. Obracać pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przewijać możliwe wybory. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby dokonać wyboru. Opcje Pacjent... Stymulacja... Data/Godz... Głośność alarmu... Archiwum... Drukuj... Wywołaj test Tabela 3-9 Pozycje menu Opcje POZYCJA OPIS WIĘCEJ INFORMACJI Pacjent Stymulacja Data/Godz. Głośność alarmu Wprowadzenie nazwiska i danych pacjenta, opisu zdarzenia, wieku i płci. Wybór stymulacji na żądanie lub asynchronicznej. Włączanie lub wyłączanie automatycznej funkcji wewnętrznej detekcji stymulatora. Ustawianie daty i godziny. Aby wprowadzone zmiany odniosły skutek, należy wyłączyć i włączyć zasilanie. Regulacja głośności alarmów, sygnałów i wezwań dźwiękowych oraz metronomu reanimacji. Zobacz Wprowadzanie danych pacjenta w następnym rozdziale Zob. str Zobacz opis Opcje konfiguracji monitora/defibrylatora LIFEPAK 15, aby uzyskać informacje o opcjach wyświetlania godziny. Archiwum Dostęp do zarchiwizowanych danych pacjenta. Zob. str Drukuj Wywołaj test Wybór typu, formatu, trybu oraz szybkości drukowania raportu dotyczącego bieżącego pacjenta. Uruchomienie autotestu zdefiniowanego przez użytkownika. Zob. str Zob. str Physio-Control, Inc. Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK

44 Opcje Wprowadzanie danych pacjenta Aby wprowadzić dane dotyczące pacjenta: Opcje Pacjent... Archiwum... Stymulacja... Drukuj... Data/Godz... Wywołaj test Głośność alarmu Nacisnąć przycisk OPCJE. 2. Użyć pokrętła SZYBKIE WYBIERANIE, aby wybrać opcję PACJENT. Opcje/Pacjent Nazwisko Imię Dane pacjenta Zdarzenie Wiek Płeć 3. Wybrać NAZWISKO, IMIĘ, DANE PACJENTA, ZDARZENIE, WIEK lub PŁEĆ. (W przykładzie wybrano NAZWISKO). Opcje/Pacjent/Nazwisko Nazwisko: A BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Koniec Koniec Spacja Spacja Cofnij Wykasuj Obracać pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby przewijać znaki i polecenia. Nacisnąć pokrętło SZYBKIE WYBIERANIE, aby dokonać wyboru. Pojawi się wybrany znak. 5. Powtarzać Punkt 4 aż do wprowadzenia całego nazwiska. 6. Wybrać opcję KONIEC. Dostępne są trzy dodatkowe polecenia: SPACJA wstawia spację. COFNIJ usuwa ostatni znak i cofa zaznaczenie o jeden odstęp. WYKASUJ usuwa wszystkie znaki Instrukcja obsługi monitora/defibrylatora LIFEPAK 15

LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRYLATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ważne informacje Rejestracja defibrylatora Defibrylator należy zarejestrować za pośrednictwem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania MONITOR/DEFIBRYLATOR

Instrukcja użytkowania MONITOR/DEFIBRYLATOR Instrukcja użytkowania MONITOR/DEFIBRYLATOR Instrukcja użytkowania MONITOR/DEFIBRYLATOR Ważne informacje Rejestracja defibrylatora Defibrylator należy zarejestrować za pośrednictwem witryny www.physio-control.com.

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Uczestnicy postępowania na dostawę aparatu do wentylacji nieinwazyjnej i inwazyjnej przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5 Dostawa do 5 tygodni od daty podpisania umowy PAKIET NR 3 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Defibrylator 3 sztuki Nazwa urządzenia:... TYP urządzenia:... Producent:... Rok produkcji: nie wcześniej niż

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora

Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora Ładowanie akumulatora UWAGA: Gdy używa się zasilacza prądu przemiennego, wszystkie akumulatory korzystają z Dell ExpressCharge. Gdy system jest wyłączony, akumulator naładuje się do 80% pojemności w ciągu

Bardziej szczegółowo

Kwota VAT (poz. 2 x poz. 3) Wartość ogółem brutto (poz. 2 + poz. 4) WYMAGANE WARUNKI OGÓLNE TAK / OPISAĆ *

Kwota VAT (poz. 2 x poz. 3) Wartość ogółem brutto (poz. 2 + poz. 4) WYMAGANE WARUNKI OGÓLNE TAK / OPISAĆ * ZADANIE 1: Defibrylator z pulsoksymetrem z możliwością teletransmisji i automatycznego pomiaru ciśnienia Cena jednostkowa netto za 1 szt. Wartość ogółem netto (poz. 1 x ilość szt.) VAT (%) Kwota VAT (poz.

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.

Bardziej szczegółowo

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych 9650-0307-04 Wer. B Data wydania lub numer wersji niniejszej instrukcji obsługi są przedstawione na pierwszej stronie okładki. ZOLL i M Series są znakami

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

LIFEPAK. 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA

LIFEPAK. 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA LIFEPAK 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA LIFEPAK 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA Ważne informacje!usa!usa Rx Only Śledzenie urządzeń Administracja ds. Żywności i Leków

Bardziej szczegółowo

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym 2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego produktu. 17 kwietnia 2017 Spis treści 3 Spis treści...5

Bardziej szczegółowo

TomTom ecoplus Reference Guide

TomTom ecoplus Reference Guide TomTom ecoplus Reference Guide Contents Przed instalacją 3 Witamy... 3 Elementy... 3 Wymagania... 3 Instalacja ecoplus 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth w WEBFLEET... 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW GRANICZNYCH (ODCINAJĄCYCH) Defibrylator 1szt.

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW GRANICZNYCH (ODCINAJĄCYCH) Defibrylator 1szt. Załącznik nr ZESTAWIENIE PARAMETRÓW GRANICZNYCH (ODCINAJĄCYCH) Defibrylator 1szt. Nazwa..., Typ..., Model. Kraj pochodzenia..., Rok produkcji Lp. Parametr/Warunek Warunek graniczny /Nie A. Defibrylator

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH Załącznik 1.3 do SIWZ ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH Przedmiot zamówienia : KARDIOMONITOR STACJONARNO-PRZENOŚNY szt. 2 Nazwa oferenta : Producent : Nazwa i typ : Rok Produkcji: L P Wyszczególnienie

Bardziej szczegółowo

Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Nazwa urządzenia /model/nr katalogowy: Producent: Kraj pochodzenia: Fabrycznie nowy wyprodukowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Do urządzenia DEC-1 dołączone jest oprogramowanie umożliwiające konfigurację urządzenia, rejestrację zdarzeń oraz wizualizację pracy urządzenia oraz poszczególnych

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Skrócona instrukcja obsługi SE888 Skrócona instrukcja obsługi SE888 Zawartość opakowania Słuchawka * Stacja bazowa Ładowarka * Zasilacz * Przewód telefoniczny ** Skrócona Płyta CD- instrukcja obsługi ROM Gwarancja Uwaga * W pakietach zawierających

Bardziej szczegółowo

SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW

SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW Instrukcja instalacji RISCO Group Poland ul. 17 Stycznia 56, 02-146 Warszawa tel.: (22) 500-28-40 fax: (22) 500-28-41 1. Wstęp Retransmiter sygnałów przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi mikrofonu Easi-Speak

Instrukcja obsługi mikrofonu Easi-Speak Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w późniejszym czasie. Mikrofon Easi-Speak jest wyposażony w niewymienną baterię akumulatorową. Nie należy wyjmować baterii. Mikrofon Easi-Speak

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

USB Temperature Datalogger UT330A

USB Temperature Datalogger UT330A USB Temperature Datalogger UT330A MIE0255 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Przedmowa Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed użyciem należy zapoznać się z treścią instrukcji

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Polish 80019407 Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Włączenie/tryb oszczędzania energii wyświetlacza Znajduje się na obudowie

Bardziej szczegółowo

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200 Szybkie uruchamianie Powerline 1200 Model PL1200 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną

Bardziej szczegółowo

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Klawiatura bezprzewodowa z myszką Klawiatura bezprzewodowa z myszką Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup klawiatury bezprzewodowej z myszką. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A 1 Uwaga Tylko lekarz może zlecić badanie holterowskie Tylko lekarz może zalecić sposób, w jaki mają być przyklejone elektrody na ciele pacjenta Tylko lekarz może

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Zarejestruj produkt i uzyskaj pomoc na stronie www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Skrócona instrukcja obsługi 1 Podłącz 2 Zainstaluj 3 Korzystaj Zawartość opakowania Stacja bazowa LUB Słuchawka

Bardziej szczegółowo

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY OPIS SYSTEMU System SHHS (Smart Home Heating System) umożliwia łatwe i szybkie podłączenie czujników bezprzewodowych do regulatora Multifun. Zalety systemu SHHS: zmiana

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny z kamerą HD

Zegar ścienny z kamerą HD Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221 Instalacja Powerline 500 Model XAVB5221 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Rozwiązania sieciowe Powerline umożliwiają tworzenie

Bardziej szczegółowo

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony

Bardziej szczegółowo

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera Ostatnia aktualizacja: 1 marca 2006 1 Obsługiwane odbiorniki samochodowe JVC Adapter obsługuje następujące odbiorniki samochodowe JVC*

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera

Bardziej szczegółowo

KARDIOMONITOR MODUŁOWY

KARDIOMONITOR MODUŁOWY KARDIOMONITOR szt. 6 Producent :. Oferowany model/typ :.. Rok produkcji (fabrycznie nowy): 2016 Kraj pochodzenia:.. L P. Wyszczególnienie Wartość wymagana (graniczna) WARTOŚĆ OFEROWANA KARDIOMONITOR MODUŁOWY

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej.

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej. Toruń, dn. 24 marca 2015r. L.dz. SSM.DZP.200.21.2015 dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej. I. W związku ze skierowanymi

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100,

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100, L.dz. ZP 2.224/02/2014/1 Jaroszowiec, dnia 04.04.2014 r. ZMIANA TRESCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKOW ZAMOWIENIA dotyczy: przetargu nieograniczonego na wykonanie zadania pn: Kompleksowa dostawa, montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A 1 Uwaga Tylko lekarz może zlecić badanie holterowskie Tylko lekarz może zalecić sposób, w jaki mają być przyklejone elektrody na ciele pacjenta Tylko lekarz może

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS) INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS) SPIS TREŚCI 1. BUDOWA PANELA DOTYKOWEGO... 3 2. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE... 4 3. BATERIA - ŁADOWANIE... 4 4. OBSŁUGA SALI... 5 4.1 WYBÓR SYGNAŁU... 5

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model:

Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model: Cyfrowy tester rezystancji izolacji do 2 500 V Model: 72-9405 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Ten miernik jest zgodny z wymaganiami normy IEC 61010 dotyczącymi bezpieczeństwa pomiaru. Stopień zanieczyszczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2. Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Pełna nazwa sprzętu, model... Producent...

S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2. Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Pełna nazwa sprzętu, model... Producent... Załącznik nr 2 do siwz... Nazwa i adres (pieczęć adresowa) Wykonawcy S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2 Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Panel dotykowy ułatwiający obsługę,

Bardziej szczegółowo

Miernik - szukacz par przewodów

Miernik - szukacz par przewodów Miernik - szukacz par przewodów UT682 MIE0292 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Zegar ścienny cyfrowy DCF INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny cyfrowy DCF Nr produktu 672320 Strona 1 z 6 Dane techniczne: - Zegar sterowany przez radio - Ręczne ustawienie czasu - Ustawienie strefy czasowej w trybie: -12/+12 - Funkcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A

INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A marzec 2014 2 Uwaga Tylko lekarz może zlecić badanie holterowskie. Tylko lekarz może zalecić sposób, w jaki mają być przyklejone elektrody na ciele pacjenta.

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi CD480/CD485

Skrócona instrukcja obsługi CD480/CD485 Skrócona instrukcja obsługi CD480/CD485 Zawartość opakowania Słuchawka * Stacja bazowa (CD485) Stacja bazowa (CD480) Ładowarka * Zasilacz * Przewód telefoniczny ** Instrukcja obsługi Skrócona instrukcja

Bardziej szczegółowo

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne Podręcznik instalacji Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami Ważne Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny, należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w PRECAUTIONS (ŚRODKI

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0 Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego

Bardziej szczegółowo

Calisto Telefon konferencyjny USB. Instrukcja użytkowania

Calisto Telefon konferencyjny USB. Instrukcja użytkowania Calisto 7200 Telefon konferencyjny USB Instrukcja użytkowania Spis treści Przegląd 3 Ustanawianie połączenia z komputerem 4 Codzienne użytkowanie 5 Zasilanie 5 Głośność 5 Wyłączanie i włączanie mikrofonu

Bardziej szczegółowo

LIFEPAK. 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA

LIFEPAK. 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA LIFEPAK 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA LIFEPAK 20e DEFIBRYLATOR/MONITOR INSTRUKCJA UŻ YTKOWANIA Ważne informacje!usa!usa Rx Only Śledzenie urządzeń Administracja ds. Żywności i Leków

Bardziej szczegółowo

Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Model monitora: P2018H Model - zgodność z przepisami: P2018Hc UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która może pomóc w lepszym wykorzystaniu komputera.

Bardziej szczegółowo

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu 000121931 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Multimetr (w dalszej części dokumentu zwany DMM) wskazuje zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym.

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Denver DAB-33,

Radio przenośne Denver DAB-33, INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001379815 Radio przenośne Denver DAB-33, 12216410 Strona 1 z 7 DENVER DAB-33 Instrukcje bezpieczeństwa Aby osiągnąć największa przyjemność i wydajność oraz w celu zapoznania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C Nr produktu : 1217977 Przenośne termometry Termometr model TM20 ze standardową sondą Termometr model TM25 z sondą penetracyjną Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone Instrukcja obsługi Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth jest znakiem towarowym należącym do właściciela i używanym przez firmę

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY REJESTRATOR

SAMOCHODOWY REJESTRATOR SAMOCHODOWY REJESTRATOR v.1.6 MIKSTER Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 tel. 32 763 77 77 fax. 32 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl Spis treści: Przeznaczenie...2 Dane techniczne......2

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100311 Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał Strona 1 z 7 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup produktu marki Voltcraft. To bardzo dobra decyzja.

Bardziej szczegółowo

Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie

Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika oraz uszkodzenie urządzenia. 1 SPIS

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA Przed użyciem ładowarki BC450, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj ją w bezpiecznym miejscu, gdyż może być przydatna w przyszłości UWAGA: należy postępować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne

1 Zakres dostawy. Podręcznik instalacji. Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami. Ważne Podręcznik instalacji Monitor LCD z funkcją zarządzania kolorami Ważne Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i wydajny, należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w PRECAUTIONS (ŚRODKI

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Miejski Szpital Zespolony

Miejski Szpital Zespolony DZZ-382-76/18 OLSZTYN, DN. 27.11.2018 R. WYJAŚNIENIE TREŚCI SIWZ DOT. POSTĘPOWANIA W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO Na dostawę kardiomonitorów wraz z centralą monitorującą NR DZZ-382-76/18 Miejski Szpital

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1000 Model PL1000v2 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną

Bardziej szczegółowo

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo