Dziękujemy za wybór urządzenia WINBOT!
|
|
- Dariusz Filipiak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi
2 Gratulujemy zakupu robota sprzątającego ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Mamy nadzieję, że przez długie lata będziesz czerpał satysfakcję z jego użytkowania. Liczymy, że twój nowy robot pomoże ci utrzymać dom w czystości oraz pozwoli przeznaczyć cenny czas na inne zajęcia. Żyj inteligentnie. Ciesz się życiem. W razie problemów, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z centrum obsługi klienta, by technik mógł pomóc ci je rozwiązać i odpowiedział na twoje pytania. Więcej informacji znajdziesz na oficjalnej stronie internetowej ECOVACS ROBOTICS: Producent zastrzega sobie prawo do zmian technologicznych i/lub konstrukcyjnych w celu nieustannego ulepszania produktu. Dziękujemy za wybór urządzenia WINBOT!
3 Spis treści 1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zawartość opakowania i dane techniczne Obsługa robota WINBOT Konserwacja Wskaźnik stanu i dźwięki Rozwiązywanie problemów PL
4 1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym: PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE 1. Z tego Urządzenia mogą korzystać osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, umysłowej lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli zostały poddane nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożenia z nim związane. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. 2. Nie korzystaj z urządzenia w bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych pomieszczeniach (poniżej 0 C, powyżej 40 C, powyżej 65% wilgotności). Urządzenie może być użyte do czyszczenia zewnętrznych szyb, jeśli jest prawidłowo przymocowane do podstawy bezpieczeństwa, nie wieje silny wiatr, ani nie pada deszcz lub śnieg. 3. Nie pozostawiaj Urządzenia bez nadzoru podczas pracy. 4. WYŁĄCZNIE do użytku domowego. Nie należy korzystać z urządzenia w środowisku zewnętrznym, komercyjnym ani przemysłowym. 5. Nie używaj urządzenia na popękanych szybach, szybach z przymocowanymi plakatami lub odstającymi punktami. 6. Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy używać tylko akcesoriów zalecanych lub sprzedawanych przez producenta. Korzystaj wyłącznie z ładowalnej baterii i zasilacza dostarczonego w zestawie. 7. Należy upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada napięciu zasilania oznaczonemu na zasilaczu. 8. Nie używaj urządzenia na oknie ościeżnicowym z ramką mniejszą niż 5 mm (0,2 cala). 9. Nie używaj urządzenia na mokrych lub tłustych oknach. 10. Przechowuj urządzenie z dala od ciepła i materiałów łatwopalnych. 11. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli nie przytwierdza się mocno do szyby lub ma widoczne oznaki uszkodzenia. 12. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wkładać urządzenia do wody lub jakiejkolwiek innej cieczy. Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub umywalki. 13. Nie wolno dotykać wtyczki lub urządzenia mokrymi rękami. 14. Nie ładuj urządzenia w bardzo wysokich lub w bardzo niskich temperaturach. Może to mieć wpływ na trwałość baterii. 15. Podczas ładowania urządzenia nie umieszczaj go na innych urządzeniach elektrycznych i trzymaj z dala od ognia i płynów. 16. Uważaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie należy ciągnąć ani nieść urządzenia za przewód zasilający, używać przewodu zasilającego jako uchwytu, ani nakładać na niego obciążeń. Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 17. Nie należy korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gniazdem. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub weszło w kontakt z wodą. Muszą zostać naprawione przez producenta lub jego przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia. 18. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 19. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. 20. Nie odłączaj zasilacza, ciągnąc za przewód zasilający. 21. Wymiana akumulatora musi zostać przeprowadzona przez produ- PL 4
5 1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa centa lub jego przedstawiciela w celu uniknięcia zagrożenia. 22. Akumulator należy wyjąć i wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami przed utylizacją urządzenia. 23. Urządzenie należy odłączyć od gniazdka przed wyjęciem akumulatora z urządzenia do utylizacji. 24. Należy zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z lokalnymi przepisami. 25. Nie należy palić urządzenia, nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Akumulator poddany działaniu ognia może wybuchnąć. 26. Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenie ciała spowodowane niewłaściwym użyciem. 27. Trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, gdy jest pod napięciem lub stygnie 28. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać tylko odłączanej jednostki zasilającej OH-1048A U1-U dostarczonej z Urządzeniem. nie należy ponownie ładować baterii nieładowalnych. baterie ładowalne należy wyjmować przed przystąpieniem do ładowania urządzenia; nie należy mieszać różnych rodzajów baterii lub baterii nowych i zużytych. baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami +/-; wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować; jeśli urządzenie ma być nie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie; - zaciski zasilania nie powinny być zwarte. Dla krajów UE Prawidłowa utylizacja tego produktu Oznaczenie to wskazuje, że nie należy wyrzucać tego produktu do innych odpadów domowych w całej UE. Aby zapobiec zagrożeniom dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi poprzez niekontrolowane usunięcie odpadów, należy poddać je recyklingowi w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Aby poddać recyklingowi używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. On podda produkt bezpiecznemu recyklingowi. Klasa II Transformator izolujący odporny na zwarcia Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach. 5 PL
6 2. Zawartość opakowania i dane techniczne 2.1 Zawartość opakowania Robot WINBOT Zasilacz Instrukcja obsługi + skrócony opis obsługi Podstawa bezpieczeństwa z zainstalowanymi bateriami Pilot z bateriami Zestaw czyszczący WINBOT Wkład czyszczący x4 Ściereczka do końcowego przecierania Uwaga: Rysunki i ilustracje służą wyłącznie jako przykłady i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Wygląd produktu i dane techniczne mogą ulec zmianie bez dodatkowych powiadomień. PL 6
7 2. Zawartość opakowania i dane techniczne 2.2 Dane techniczne 2.3 Rysunek produktu Model WA30 Robot WINBOT Napięcie podczas pracy 22,2 V, prąd stały Moc znamionowa 60 W Uchwyt Zasilacz OH-1048A U1-U Wejście Typ baterii pilota Model podstawy bezpieczeństwa V~, 50/60 Hz, 1,5 A AAA AA1408 Wyjście Napięcie nominalne Napięcie wejściowe podstawy bezpieczeństwa 27 V, prąd stały 1,7 A 1,5 V, prąd stały 3 V, prąd stały Wskaźnik stanu robota WINBOT/Przycisk START/ PAUZA Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Port podstawy bezpieczeństwa Typ baterii podstawy bezpieczeństwa AAA Napięcie nominalne 1,5 V, prąd stały Uwaga: * Dane techniczne i konstrukcyjne mogą zostać zmienione w drodze nieustannego ulepszania produktu. Gniazda ładowania 7 PL
8 2. Zawartość opakowania i dane techniczne Robot WINBOT Podstawa bezpieczeństwa Czujniki wykrywania krawędzi Gumowa wycieraczka do okien Wentylator Wyłącznik zasilania Dolny wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Zaczep wkładu czyszczącego i zapięcie pętelkowe Wkład czyszczący Powierzchnie napędowe Kółka boczne Dolny wskaźnik stanu robota WINBOT Wtyczka podstawy bezpieczeństwa Wskaźnika poziomu naładowania baterii Wyłącznik zasilania Uchwyt szybkiego zwolnienia Przycisk parowania podstawy bezpieczeństwa Gniazdo baterii Uwaga: Podstawa bezpieczeństwa z zainstalowanymi bateriami. PL 8
9 2. Zawartość opakowania i dane techniczne Pilot Przycisk Sposób wykorzystania Przyciski sterujące Przycisk START/ PAUZA Przyciski sterujące Naciśnij, aby sterować kierunkiem poruszania się robota WINBOT. Przycisk trybu dokładnego czyszczenia Przycisk RESET Przycisk parowania pilota Przycisk START/PAUZA Przycisk trybu dokładnego czyszczenia Przycisk RESET Naciśnij, aby uruchomić/zatrzymać robota WIN- BOT. Służy do czyszczenia okien według trasy N lub Z, zapewniając większą skuteczność czyszczenia. Jeśli robot WINBOT ma działać w trybie AUTO, należy go zatrzymać przed użyciem w tym trybie pracy. 1. Naciśnij przycisk RESET w celu przejęcia kontroli nad robotem WINBOT, jeśli zostanie zablokowany. 2. Naciśnij jeden raz przycisk RESET, a następnie naciśnij przycisk RESET ponownie i przytrzymaj go, aby ustawić tryb ręcznego sterowania i przejąć kontrolę nad robotem WINBOT (więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów). Przycisk parowania pilota Umożliwia sparowanie pilota z robotem WINBOT (sparowanie jest ustawieniem domyślnym). Uwaga: Żeby wymienić baterie pilota, należy: zsunąć osłonę pojemnika na baterie w pilocie, wyjąć zużyte baterie, włożyć nowe baterie zgodnie z oznaczeniami +/-, nasunąć osłonę baterii, aż usłyszenia kliknięcia. 9 PL
10 3. Obsługa robota WINBOT 3.1 Przed pierwszym użyciem Przed użyciem robota WINBOT do czyszczenia niejednolitych szklanych powierzchni (np. matowych, z fakturą, wzorzystych, powlekanych) zapoznaj się ze wskazówkami producenta dotyczącymi czyszczenia szklanych powierzchni. Firma ECOVACS nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym wykorzystaniem robota na tego rodzaju powierzchniach. Nie używaj robota WINBOT na oknie ościeżnicowym z ramką mniejszą niż 5 mm. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie oprawione lub nieoprawione, większe niż 50x50 cm. PL Jeśli wskaźnik stanu robota WINBOT pulsuje na CZERWONO, należy naładować baterię urządzenia. 10 Jeśli wskaźnik poziomu naładowania baterii na podstawy bezpieczeństwa pulsuje na CZERWONO, poziom naładowania baterii jest niski i nie można wykorzystać podstawy bezpieczeństwa do pracy. Należy wymienić baterię.
11 3. Obsługa robota WINBOT Jeśli okno jest zabrudzone, przed umieszczeniem na nim podstawy bezpieczeństwa i robota WINBOT oczyść najpierw małą powierzchnię okna. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie zainstalowane pod kątem, ale może nie działać prawidłowo. W takim przypadku osoba powinna pozostawać w pobliżu, aby dopomóc w razie wystąpienia problemów. Robot WINBOT może czyścić szklane powierzchnie zainstalowane w poziomie, ale wyłącznie w przypadku użycia przycisków sterujących na pilocie. Podstawa bezpieczeństwa powinna być mocno przytwierdzona do szyby. Nie wolno używać robota WINBOT do góry nogami. 11 PL
12 3. Obsługa robota WINBOT 3.2 Wykorzystanie robota WINBOT 1 Zamontuj zasilacz 2 Włącz zasilanie robota WINBOT 3 Ładowanie baterii robota WINBOT 2.5 Uwaga: Wszelkie przedmioty należy trzymać z dala od wentylatora robota WINBOT, aby uniknąć niedrożności. Uwaga: Podczas ładowania urządzenia wskaźnik stanu robota WIN- BOT pulsuje na NIEBIESKO. Jeśli robot WINBOT zostanie w pełni naładowany, wskaźnik stanu robota WINBOT świeci się na NIEBIESKO i po chwili zgaśnie. PL 12
13 3. Obsługa robota WINBOT 4 Zamontuj wkład czyszczący (wstępnie zainstalowany) Uwaga: Upewnij się, że biała strona wkładu czyszczącego została przymocowana do zapięcia. Ponieważ wkład czyszczący nie jest idealnie kwadratowy, sprawdź, czy nie zakrywa wycieraczek do okien ani czujników wykrywania krawędzi. 5 Rozpryskaj środek czyszczący Zalecane jest używanie robota WINBOT z wykorzystaniem środków czyszczących WINBOT firmy ECOVACS. Zastosowanie bieżącej wody lub innych środków czyszczących może niekorzystnie wpływać na wydajność czyszczenia. Stosowanie innych środków czyszczących może potencjalnie doprowadzić do unieważnienia gwarancji. 1Step 1Czynność 2Step 2Czynność Uwaga: Nie wolno rozpryskiwać nadmiernej ilości środka czyszczącego, ponieważ mogłoby to spowodować ślizganie się powierzchni napędowych. Uwaga: Po rozpryskaniu środka czyszczącego NALEŻY KONIECZNIE przetrzeć suchą ściereczką spód robota WINBOT. 13 PL
14 3. Obsługa robota WINBOT Ostrzeżenie: W przypadku użycia robota WINBOT do czyszczenia okien należy wykorzystać podstawę bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną pracę robota WINBOT. 6 Przygotuj podstawę bezpieczeństwa 7 Rozpocznij sprzątanie 1Step 1Czynność 1Step 1Czynność Należy pamiętać o wykorzystaniu ściereczki do końcowego przecierania do oczyszczenia od spodu podstawy bezpieczeństwa. Użyj suchej ściereczki do czyszczenia szyby, do której zostanie przytwierdzona podstawa bezpieczeństwa. 2Step 2Czynność 2 Czynność 2Step Dociskaj mocno podstawę bezpieczeństwa do szyby, dopóki wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa nie zacznie świecić na ZIELONO. PL Uwaga: Obróć wtyczkę w prawo w kierunku symbolu zostanie zablokowana. 14, dopóki nie
15 3 Czynność 3Step 3. Obsługa robota WINBOT Jeśli szerokość okna jest równa lub mniejsza niż 1 m, należy umieścić podstawę bezpieczeństwa w górnym narożniku okna lub w pobliżu okna. Upewnij się, że podstawa bezpieczeństwa została przytwierdzona przynajmniej na wysokości 1,6 m nad podłogą/ziemią. LUB OR Uwaga: Wentylator nie uruchomi się, dopóki podstawa bezpieczeństwa nie zostanie mocno dociśnięta do szyby. Trzymaj wentylator z dala od włosów i wszelkich zanieczyszczeń. Długość kabla podstawy bezpieczeństwa wynosi 2,5 m. Ostrzeżenie: Niezależnie od wykorzystania robota WINBOT do czyszczenia wewnętrznej lub zewnętrznej strony okna, ZAWSZE należy MOCNO docisnąć podstawy bezpieczeństwa do WEWN ĘTRZNEJ strony okna. 15 PL
16 3. Obsługa robota WINBOT 4Step 4Czynność Jeśli szerokość okna przekracza 1 m, umieść podstawę bezpieczeństwa na środku okna. Upewnij się, że podstawa bezpieczeństwa została umieszczona na wysokości 1,6 m nad podłogą/ ziemią. Robot WINBOT zostanie skutecznie przytwierdzony do okna, jeśli wskaźnik stanu robota WINBOT zaświeci się na NIEBIESKO 5Step 5Czynność i urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe. Uwaga: Upewnij się, że przestrzeń między szybą i przeszkodami w pomieszczeniu (np. zasłony, meble) wynosi 15 cm. PL 16
17 6 Czynność 6Step Tryb AUTO To najczęściej używany tryb odpowiedni do codziennego sprzątania. 3. Obsługa robota WINBOT Tryb dokładnego czyszczenia Ten tryb można wykorzystać w celu uzyskania większej wydajności czyszczenia, ponieważ pracujący robot WINBOT przemieszcza się według trasy N i Z. LUB OR 8 Zatrzymaj robota WINBOT LUB OR LUB OR Uwaga: Robot WINBOT automatycznie wybiera odpowiednią trasę czyszczenia N lub Z w zależności od kształtu okna. Uwaga: Nie można korzystać z przycisków sterujących na pilocie, dopóki robot WINBOT nie zostanie przełączony z trybu pauzy. 17 PL
18 3. Obsługa robota WINBOT 9 Zatrzymaj urządzenie (zakończ czyszczenie) Po zakończeniu cyklu czyszczenia robot WINBOT powróci do miejsca, w którym rozpoczął sprzątanie, i rozlegnie się melodyjka. 1Step 1Czynność Uwaga: Wytrzyj suchą ściereczką wszelkie plamy, które pozostawił robot na szybie. Jeśli chcesz zatrzymać robota WINBOT podczas czyszczenia, najpierw naciśnij jeden raz przycisk START/PAUZA, aby przełączyć robota WINBOT do trybu pauzy. Następnie MOCNO przytrzymaj robota WINBOT równocześnie naciskając i przytrzymując przycisk START/PAUZA przez ponad 5 sekund, aby zdjąć robota WINBOT z czyszczonej powierzchni. 2Step 3Step 2Czynność 3Czynność 4Czynność 4Step Uwaga: Jeśli wystąpi problem z robotem WINBOT i wskaźnik stanu robota WINBOT świeci się na CZERWONO, urządzenie można zresetować naciskając przycisk RESET na pilocie. Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. PL 18
19 4. Konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia i przeprowadzenia czynności konserwacyjnych robota WINBOT, należy WYŁĄCZYĆ ZASILANIE urządzenia i odłączyć je od zasilacza. 4.1 Wkład czyszczący Uwaga: Do mycia należy stosować łagodny detergent. Nie WOLNO używać mokrego wkładu czyszczącego w robocie WINBOT, ponieważ urządzenie mogłoby ślizgać się po oknie. Regularne mycie wkładu czyszczącego może przedłużyć jego trwałość. Jeśli wkład czyszczący zostanie zdarty lub nie jest już dokładnie dopasowany do zapięcia, należy wymienić go na nowy, aby uzyskać optymalną wydajność czyszczenia. 19 PL
20 4. Konserwacja 4.2 Wentylator, kółka boczne, czujniki wykrywania krawędzi i wycieraczki do okien Wentylator Czujniki wykrywania krawędzi Kółka boczne Wycieraczki do okien PL 20
21 4. Konserwacja 4.3 Powierzchnie napędowe 1Step 1Czynność 3Step 3Czynność Sprawdź powierzchnie napędowe za pomocą przycisków sterujących na pilocie. Zatrzymaj powierzchnie napędowe, jeśli 2Step 2Czynność zauważysz na nich zabrudzenia. 21 PL
22 4. Konserwacja 4.4 Podstawa bezpieczeństwa Wyczyść podstawę bezpieczeństwa 2Step 2Czynność Wymień baterie w podstawie bezpieczeństwa (jeśli to konieczne) 1Step 1Czynność 3Step 3Czynność Uwaga: Wyjmij baterię podstawy bezpieczeństwa, jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas. W przypadku wycieku baterii, należy wymienić baterię i usunąć ją zgodnie z lokalnymi przepisami. PL 22
23 4. Konserwacja 4.5 Regularna konserwacja Aby zapewnić najwyższą wydajność robota WINBOT, regularnie przeprowadzaj czynności konserwacyjne i wymiany zgodnie z następującymi wskazaniami. Część robota Częstotliwość czynności konserwacyjnych Częstotliwość wymian Wkład czyszczący Po każdym użyciu Raz na 40 myć Wentylator Kółka boczne Czujniki wykrywania krawędzi Po każdym użyciu / Wycieraczki do okien Powierzchnie napędowe Uwaga: Producenci ECOVACS wytwarzają różne części zamienne i podzespoły. Skontaktuj się z działem obsługi klienta, by dowiedzieć się więcej o częściach zamiennych. 23 PL
24 5. Wskaźnik stanu i dźwięki Robot WINBOT emituje sygnały dźwiękowe w przypadku wystąpienia problemów. Jeśli urządzenie emituje sygnały dźwiękowe, należy sprawdzić poniższą listę wskazań wskaźnika stanu, aby znaleźć rozwiązanie problemu. Wskaźnik Stan Opis Wskaźnik stanu robota WINBOT Pulsuje na NIEBIESKO Świeci na NIEBIESKO 1. Trwa ładowanie robota WINBOT. 2. Robot WINBOT został już sparowany z podstawą bezpieczeństwa i jest gotowy do umieszczenia na szybie. 1. Robot WINBOT skutecznie przywarł do szyby i jest gotowy do czyszczenia. 2. Podstawa bezpieczeństwa jest w stanie przygotowania. Pulsuje na CZERWONO Poziom baterii jest niski. Naładuj robota WINBOT zgodnie z opisem w sekcji 3.2. Świeci na CZERWONO Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. Robot WINBOT Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa Pulsuje na ZIELONO Świeci na ZIELONO Postawa bezpieczeństwa nie jest przygotowana do przyłożenia do szyby: 1. Wtyczka podstawy bezpieczeństwa nie została podłączona do robota WIN- BOT. 2. Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT. 3. Podstawa bezpieczeństwa nie została przytwierdzona do szyby w sposób mocny i bezpieczny. 4. Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT. Podstawa bezpieczeństwa działa normalnie. Robot WINBOT może rozpocząć pracę. Pulsuje na CZERWONO Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest niski. Wymień baterię zgodnie z opisem w sekcji 4.4. Świeci na CZERWONO Więcej informacji można znaleźć w sekcji 6. Rozwiązywanie problemów. Podstawa bezpieczeństwa Wskaźnika poziomu naładowania baterii Pulsuje na CZERWONO Świeci na ZIELONO Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest niski. Wymień baterię zgodnie z opisem w sekcji 4.4. Poziom baterii podstawy bezpieczeństwa jest odpowiedni. PL 24
25 6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie Podstawa bezpieczeństwa nie została sparowana z robotem WINBOT (robot WINBOT fabrycznie jest sparowany ze swoją podstawą bezpieczeństwa. Jeśli podstawa bezpieczeństwa nie jest sparowana lub zostanie wymieniona, można ją ponownie sparować). Po upływie 5 sekund po włączeniu zasilania robota WINBOT równocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk START/PAUZA na robocie WINBOT oraz przycisk parowania na podstawie bezpieczeństwa. Parowanie zostanie zakończone, jeśli wskaźnik stanu pulsuje na CZERWONO i ZIELONO, a urządzenie emituje sygnały dźwiękowe. 1 Wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa świeci na CZERWONO Podstawa bezpieczeństwa utraciła możliwość ssania. A. Dociśnij mocno podstawę bezpieczeństwa, aż jej wskaźnik stanu zaświeci się na ZIELONO przez 5 sekund. B. Zdejmij podstawę bezpieczeństwa z okna i użyj ściereczkę do końcowego przecierania do oczyszczenia podstawy bezpieczeństwa, a następnie powtórz czynność z punktu A. Podstawa bezpieczeństwa znajduje się w trybie uśpienia. Wyłącz zasilanie podstawy bezpieczeństwa, a następnie włącz je ponownie. Wtyczka podstawy bezpieczeństwa nie została podłączona do portu na robocie WINBOT. Podłącz wtyczkę typu podsawy bezpieczeństwa do portu zgodnie z opisem w sekcji Wskaźnik stanu robota WINBOT świeci na CZERWONO Robot WINBOT napotkał trudną powierzchnię i utracił możliwość ssania. Czujniki wykrywania krawędzi zostały zabrudzone. Naciśnij przycisk RESET na pilocie i użyj przycisków sterujących do przesunięcia robota WINBOT (przynajmniej 10 cm) od trudnej powierzchni. Następnie możesz nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby wznowić pracę w trybie AUTO lub użyć przycisków sterujących do ręcznego oczyszczenia tej powierzchni. Przetrzyj i oczyść czujniki wykrywania kątów zgodnie z opisem w sekcji 4.2. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. 25 PL
26 6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie 3 Wentylator robota nie działa po podłączeniu podstawy bezpieczeństwa do robota WINBOT i przytwierdzeniu jej do szyby. Usterka podstwy bezpieczeństwa Robot WINBOT znajduje się w trybie uśpienia Sprawdź wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa na robocie WINBOT. Więcej informacji można znaleźć w sekcji 5. Naciśnij przycisk START/PAUZA na robocie WINBOT, aby go przełączyć z trybu uśpienia. Podczas czyszczenia robota WINBOT dostępny jest wyłącznie przycisk START/PAUZA na pilocie. Przełącz robota WINBOT do trybu pauzy naciskając przycisk START/PAUZA na robocie lub pilocie. Inne przyciski na pilocie są dostępne, jeśli robot WINBOT zostanie przełączony do trybu pauzy. 4 Pilot nie steruje robotem WIN- BOT. Pilot nie został sparowany z robotem WIN- BOT (robot WINBOT fabrycznie jest sparowany ze swoim pilotem. Jeśli pilot nie jest sparowany lub zostanie wymieniony, można go ponownie sparować). Po upływie 5 sekund po włączeniu zasilania robota WIN- BOT równocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk START/ PAUZA na robocie WINBOT oraz przycisk parowania na pilocie. Parowanie zostanie zakończone, jeśli przycisk START/PAUZA pulsuje na CZERWONO i NIEBIESKO, a urządzenie emituje sygnały dźwiękowe. Wskaźnik stanu robota WINBOT świeci na CZERWONO. Naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET na pilocie, aby zainicjować robota WINBOT. Następnie pilot zacznie działać. Baterie nie zostały włożone do pilota lub należy je wymienić. Włóż lub wymień baterie w pilocie. PL 26
27 6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie Wkład czyszczący został nieprawidłowo umieszczony i zakrywa wentylator lub czujniki wykrywania krawędzi. Wyjmij wkład czyszczący i zainstaluj go ponownie, upewniając się, że został prawidłowo umieszczony w swoich zapięciach i nie zakrywa wentylatora ani czujników wykrywania krawędzi. 5 Wskaźnik stanu robota WIN- BOT pulsuje na NIEBIESKO po umieszczeniu robota WINBOT na szybie. Usterka czujników wykrywania kątów. Usterka wentylatora. A. Wyjmij wkład czyszczący i zainstaluj go ponownie, upewniając się, że nie zakrywa ani nie zakłóca prawidłowego działania czujników wykrywania krawędzi. B. Wyczyść czujniki wykrywania krawędzi zgodnie z opisem w sekcji 4.2. C. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. A. Wyczyść wentylator zgodnie z opisem w sekcji 4.2. B. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. Szyba jest zbyt mocno zabrudzona, aby prawidłowo przytwierdzić do niej robota WINBOT. Przed umieszczeniem i użyciem robota WINBOT najpierw oczyść małą powierzchnię szyby lub umyj okno ręcznie, a następnie użyj robota WINBOT codziennego sprzątania. * Robot WINBOT jest przeznaczony do utrzymania w czystości zwykłych okien. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastąpienia przemysłowych środków czyszczących ani do pierwszego czyszczenia bardzo mocno zabrudzonych okien. 27 PL
28 6. Rozwiązywanie problemów Lp. Usterka Możliwe powody Rozwiązanie 6 Podczas czyszczenia robot WINBOT porusza się nieregularną trasą. Na oknie jest zbyt wiele zabrudzeń i zanieczyszczeń. A. Wymień wkład czyszczący i ponów cykl czyszczenia. B. Wyczyść powierzchnie napędowe zgodnie z opisem w sekcji 4.3. C. Rozpryskaj dodatkową ilość środka czyszczącego na wkładzie czyszczącym. D. Wykorzystaj pilota do ręcznego sterowania procesem czyszczenia za pomocą przycisków sterujących. * Robot WINBOT jest przeznaczony do utrzymania w czystości zwykłych okien. Urządzenie NIE jest przeznaczone do zastąpienia przemysłowych środków czyszczących ani do pierwszego czyszczenia bardzo mocno zabrudzonych powierzchni. 7 Jeśli robot WINBOT napotyka przeszkodę i nie może się przesunąć, należy sterować nim za pomocą pilota lub zresetować urządzenia naciskając przycisk RESET. Niewystarczające ssanie lub nieprawidłowy sygnał czujników wykrywania krawędzi. Naciśnij jeden raz i przytrzymaj przycisk RESET na pilocie, dopóki wskaźnik stanu robota WINBOT nie zacznie świecić na NIEBIESKO i wskaźnik stanu podstawy bezpieczeństwa nie zacznie świecić na ZIELONO, aby przełączyć robota WINBOT do trybu ręcznego sterowania. W trybie ręcznego sterowania przyciski sterujące na pilocie są aktywne. Użyj przycisków sterujących w celu przesunięcia robota WINBOT z dala od krawędzi i do miejsc, w których masz bezpieczny do urządzenia dostęp. Zdejmij robot WINBOT z okna i wyłącz jego zasilanie. Ponownie włącz zasilanie, aby zrestartować urządzenia. * W przypadku korzystania z trybu ręcznego sterowania nie wolno pozostawić bez nadzoru robota WINBOT przytwierdzonego do szyby. Jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z centrum obsługi klienta. 8 Robota WINBOT nie można naładować po prawidłowym podłączeniu zasilacza. Wyłącznik zasilania robota WINBOT nie został ustawiony w pozycji ON (wł.). Ustaw wyłącznik zasilania (znajdujący się na spodzie robota WINBOT) w pozycji ON (wł.) i upewnij się, że wskaźnik stanu robota WINBOT pulsuje na NIEBIESKO. PL 28
29 EU-Declaration of conformity Document number:0029 Manufacturer: Ecovacs Robotics Co., Ltd. Address:No.18, Youxiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, China. We hereby declare that the following products listed below are in accordance with the provisions in the latest version of EC in this document. Product designation: Brand: Model: Specification: Window cleaner WA30 Electrical appliances for household and similar purposes EC Regulations or Directives: RED RoHS WEE REACH Eco-design Directive 2014/53/EU Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive1907/2006/EC Directive 2009/125/EC Standards the product is in conformity with: EN : A11: A1:2015 EN :2012+A11:2014+A13:2017 EN :2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62233:2008 IEC :2005+A1:2009 IEC :2009+A1:2013 EN :2006+A1:2009+A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN V2.1.1 Draft EN V2.2.0 Draft EN V2.2.0 Final draft EN V2.1.1 EN 62479:2010 IEC62321:2008 EN 50564: 2011 Signature: General Manager: Zhuang Jianhua Date:
30 Ecovacs Robotics Co., Ltd 18 You Xiang Road, okręg Wuzhong, Suzhou, prowincja Jiangsu, Chińska Republika Ludowa WA30-EU01-IM2018R00
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Żyj mądrze i ciesz się życiem!
Gratulujemy zakupu urządzenia ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Mamy nadzieję, że będzie ono przynosiło Państwu zadowolenie przez wiele kolejnych lat. Wierzymy, że zakup naszego urządzenia pomoże w utrzymaniu domu
PL Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Gratulujemy zakupu odkurzacza WINBOT firmy ECOVACS ROBOTICS! Mamy nadzieję, że używanie tego urządzenia zapewni Państwu wiele lat zadowolenia. Jesteśmy przekonani, że zakup nowego odkurzacza
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Instrukcja obsługi PL 1
Instrukcja obsługi PL 1 Gratulujemy zakupu urządzenia ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Mamy nadzieję, że będzie ono przynosiło Państwu zadowolenie przez wiele kolejnych lat. Wierzymy, że zakup naszego urządzenia
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Instrukcja obsługi...2
Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi...2 Gratulujemy zakupu robota sprzątającego ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Mamy nadzieję, że przez długie lata będziesz czerpał satysfakcję z jego użytkowania. Liczymy,
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz z funkcją mycia
Odkurzacz z funkcją mycia Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup odkurzacza z funkcją mycia. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi Gratulujemy zakupu robota WINBOT firmy ECOVACS ROBOTICS! Wierzymy, że zakup robota pomoże Państwu utrzymać dom w czystości i zapewni więcej wolnego czasu na przyjemności. Żyj mądrze.
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi WEEBOT W130
Instrukcja obsługi WEEBOT W130 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 1 2. Zawartość opakowania i specyfikacja techniczna... 2 2.1 Zawartość opakowania.... 2 2.2 Specyfikacja
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Robot do mycia okien Hobot 188
Robot do mycia okien Hobot 188 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup robota do mycia okien. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027
Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819
Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 PL Instrukcja obsługi a b c d e i h g f Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Fontanna do oczka wodnego 2 w 1
Fontanna do oczka wodnego 2 w 1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup fontanny do oczka wodnego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Oczyszczacz powietrza samochodowy. Philips GoPure Compact 100 AirMax INSTRUKCJA OBSŁUGI. Produkt nr
INSTRUKCJA OBSŁUGI Oczyszczacz powietrza samochodowy Philips GoPure Compact 100 AirMax Produkt nr 1534570 Strona 1 z 15 Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcę obsługi i zachowaj ją, aby można z niej było
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021
Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516
Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego termometru na grilla. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth
BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany
MIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Akumulator mobilny mah
Akumulator mobilny 10000 mah Instrukcja obsługi 31888 I. Wprowadzenie Ten produkt to lekki, wydajny, stylowy i ekologiczny akumulator mobilny do większości urządzeń przenośnych, który można stosować zawsze
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: termometr na grilla z czujnikiem temperatury wyświetlacz instrukcja obsługi. Dane techniczne: zasilanie termometru:
Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00138145 Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon Strona 1 z 8 Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Dziękujemy za zakup
EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI
EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY - 2000W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 A B przełącznik trybu termostat NOTA DOTYCZĄCA PRAW AUTORSKICH Niniejsza instrukcja objęta jest prawami autorskimi będącymi w posiadaniu firmy Velleman
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Budzik cyfrowy Braun Multi XL
INSTRUKCJA OBSŁUGI Budzik cyfrowy Braun Multi XL Nr produktu 672512 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Instrukcje dotyczące baterii. 1. Nie używaj akumulatorów. 2. Używaj tylko baterii alkaicznych AA tego samego
ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU
ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE 1. Otwórz komorę na baterie. (Fig A) 2. Włóż 3 baterie AA zgodnie z kierunkiem polaryzacji. (Fig B). Nie mieszaj starych i nowych baterii. 3. Umieść z powrotem zamknięcie
Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór głośnika Bluetooth Tronsmart Element T6. Tronsmart Element T6 obsługuje łączność Bluetooth 4.1 dla optymalnego połączenia i parowania
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6
Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej