Instrukcję użytkowania
|
|
- Kamil Piekarski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcję użytkowania
2 POLSKI
3 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie Indeks Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ OPISANYCH ZASAD POSTĘPOWANIA OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO DEKLARACJA ZGODNOŚCI Użytkowanie i konserwacja OPIS PRODUKTU URZĄDZENIE PANEL STEROWANIA DOZOWNIK DETERGENTU SPECYFIKACJA TECHNICZNA PODŁĄCZENIA WODY DRZWICZKI OBSŁUGA URZĄDZENIA PIERWSZE UŻYCIE CODZIENNA EKSPLOATACJA JAK UŻYWAĆ PRALKO-SUSZARKI PROGRAMY I OPCJE FUNKCJE PORADY I WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE PRALKO-SUSZARKI Z ZEWNĄTRZ KONTROLA WĘŻA DOSTARCZAJĄCEGO WODĘ URZĄDZENIE ZATRZYMUJĄCE WODĘ CZYSZCZENIE FILTRÓW W WĘŻU DOSTARCZAJĄCYM WODĘ CZYSZCZENIE DOZOWNIKA DETERGENTU CZYSZCZENIE FILTRA WODY / SPUSZCZANIE RESZTEK WODY TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DRZWICZKI JAK JE OTWORZYĆ W PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ABY WYJĄĆ PRANIE.. 32 PUNKT WSPARCIA TECHNICZNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU
5 Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PL WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ OPISANYCH ZASAD POSTĘPOWANIA! Ten symbol przypomina o konieczności przeczytania instrukcji. Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz Instrukcję obsługi i konserwacji. Instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu w celu ewentualnego użycia w przyszłości. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. To znak ostrzegawczy. Ten znak ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem, które może spowodować obrażenia ciała lub śmierć użytkownika lub osób postronnych. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa są poprzedzane znakiem ostrzegawczym bądź komunikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i komunikat: NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza niebezpieczną sytuację,której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić do poważnych obrażeń. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego zagrożenia oraz informują, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz porażenia prądem wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do powstania zagrożenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt, ani za straty materialne powstałe wskutek nieprzestrzegania zaleceń i środków ostrożności. Niemowlęta (w wieku do 3 lat) i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia bez nadzoru osób dorosłych. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia. Usunąć śruby blokujące. Urządzenie jest wyposażone w śruby blokujące zapobiegające ewentualnemu uszkodzeniu jego wnętrza w czasie transportu. Przed uruchomieniem pralkosuszarki należy bezwzględnie usunąć śruby blokujące. Po ich wyjęciu należy zaślepić otwory 4 dołączonymi w komplecie plastikowymi zaślepkami. Nigdy nie otwierać drzwi urządzenia na siłę ani nie stawać na nich. Rzeczy zabrudzone takimi substancjami jak olej kuchenny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacz, terpentyna, wosk, środki do usuwania wosku, muszą być wyprane w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu, zanim zostaną wysuszone w suszarce. Rzeczy z gumy piankowej (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, tkaniny wodoodporne, a także odzież gumowana lub poduszki wypełnione pianką gumową nie powinny być suszone w suszarce. OSTRZEŻENIE Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, szczególnie zapalniczki oraz zapałki. Nie suszyć w suszarce rzeczy czyszczonych środkami chemicznymi. Rzeczy nasączone olejem mogą się zapalić, szczególnie wtedy, gdy są narażone na źródła ciepła takie jak wewnątrz suszarki. Rzeczy rozgrzewają się, co powoduje 5
6 reakcję utleniania oleju. Utlenianie powoduje powstawanie ciepła. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć, powstaje nadmiernie wysoka temperatura co może skutkować zapaleniem się suszonych rzeczy. Układanie w stos, spiętrzanie lub przechowywanie przedmiotów przesiąkniętych olejami może uniemożliwić rozchodzenie się ciepła i w ten sposób spowodować ryzyko wystąpienia pożaru. Nie zatrzymywać urządzenia przed ukończeniem cyklu suszenia; jeżeli jest to konieczne, szybko wyjąć wszystkie suszone rzeczy i rozłożyć je, aby ułatwić proces rozpraszania ciepła. Ostatni etap cyklu suszenia przebiega bez wysokiej temperatury (etap chłodzenia), w celu zapewnienia, że suszone rzeczy pozostaną w temperaturze, która nie powoduje ich uszkodzenia. PRZEZNACZENIE PRODUKTU Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Wykorzystywanie tego urządzenia w celach komercyjnych jest zabronione. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niewłaściwe ustawienie elementów sterujących. UWAGA: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz budynku. W pobliżu urządzenia nie wolno przechowywać materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, takich jak puszki aerozolowe oraz umieszczać i używać benzyny lub innych materiałów łatwopalnych -: w razie przypadkowego uruchomienia urządzenia mogłoby dojść do pożaru. 6 Urządzenie przeznaczone wyłączenie do użytku domowego dla wsadów prania o wielkości nadającej się do prania i odwirowania w pralkosuszarkach. INSTALACJA URZĄDZENIA Instalacja i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi miejscowymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie należy naprawiać, ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Dzieci nie mogą montować urządzenia. Dzieci powinny przebywać z dala od urządzenia podczas jego instalowania. Materiały z opakowania, które stanowią potencjalne zagrożenie (worki plastikowe, styropian, itp.), należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci, zarówno podczas montażu urządzenia, jak i po jego zakończeniu. Podczas rozpakowywania i instalacji należy używać rękawic ochronnych. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, że nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku problemów skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub najbliższym punktem wsparcia technicznego. Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Dzieci powinny przebywać z dala od urządzenia podczas jego instalowania. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z instalacją urządzenia, należy je odłączyć od zasilania elektrycznego. Podczas instalacji sprawdzić, czy urządzenie nie powoduje uszkodzeń kabla zasilania. Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu procedury instalacji. Po zamontowaniu urządzenia odczekać kilka godzin przed jego uruchomieniem, by mogło dostosować się do warunków środowiskowych w pomieszczeniu. Nie instalować urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być poddane działaniu ekstremalnych warunków, np.: w pomieszczeniu z niewystarczającą wentylacją, o temperaturze poniżej 5 C lub powyżej 35 C. Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach i sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane. W przypadku montażu na drewnianej lub pływającej podłodze, ustawić pralkosuszarkę na przymocowanej do podłogi płycie ze sklejki o wymiarach co najmniej 60 x 60 cm i grubości co najmniej 3 cm. W celu doprowadzenia wody do urządzenia należy używać tylko nowych węży. Nie należy wykorzystywać do tego celu starych węży. Nie przemieszczać pralkosuszarki trzymając za jej górną powierzchnię. Podłączyć wąż dopływowy (węże dopływowe) wody do doprowadzenia wody zgodnie z lokalnymi przepisami. W przypadku modeli napełnianych tylko zimną wodą: nie przyłączać do doprowadzenia ciepłej wody. W przypadku modeli napełnianych ciepłą wodą: temperatura ciepłej wody na wlocie do urządzenia nie może przekraczać 60 C. Należy się upewnić, że otwory wentylacyjne w podstawie urządzenia (zależnie od jego modelu) nie są zasłonięte przez dywan lub inne materiały. Ciśnienie wody dopływowej musi wynosić od 0,1 do 1 MPa. Urządzenia nie wolno montować w sposób uniemożliwiający całkowite otwarcie jego drzwiczek (np. za drzwiami zamykanymi lub
7 przesuwnymi lub zawieszonymi od strony przeciwnej od urządzenia). ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem zasilającym gospodarstwo domowe użytkownika. Aby instalacja była zgodna z wymaganiami odpowiednich przepisów BHP, należy użyć rozłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm. Zgodnie z przepisami, urządzenie musi być uziemione. W przypadku urządzeń wyposażonych we wtyczkę, która nie pasuje do danego gniazdka, skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. Nie stosować przedłużaczy, wtyczek rozgałęźnych ani rozdzielaczy. Nie podłączać urządzenia do gniazda, które może być zdalnie sterowane. Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci. Nie należy ciągnąć za przewód zasilania. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić na identyczny. Wymianę przewodu zasilającego może wykonać tylko wykwalifikowany personel, zgodnie z instrukcjami producenta i obowiązującymi przepisami lokalnymi. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od gorących powierzchni. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do elektrycznych części urządzenia. Należy unikać dotykania urządzenia wilgotnymi częściami ciała i nie wolno obsługiwać go boso. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE - DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII Wymiana bezpiecznika Jeśli przewód zasilający niniejszego urządzenia jest zaopatrzony we wtyczkę z bezpiecznikiem BS 1363A 13 A, w razie potrzeby bezpiecznik wymienić na nowy zatwierdzony przez ASTA dla wtyczek BS W tym celu należy: 1. Wyciągnąć klapkę (A) i bezpiecznik (B). 2. Włożyć nowy bezpiecznik 13A do osłony. 3. Osłonę z bezpiecznikiem włożyć do wtyczki. Ważne: Po wymianie bezpiecznika należy ponownie zamontować osłonę. W przypadku jej zagubienia wtyczki nie można używać i należy ją wymienić. Prawidłową wymianę wskazuje kolorowy wkład lub kolorowy tekst wytłoczony na spodzie wtyczki. Zamienne osłony do bezpieczników można nabyć w sklepie elektrycznym. Dotyczy tylko Republiki Irlandii Obowiązuje większość informacji podanych dla użytkowników w Wielkiej Brytanii, lecz stosowany jest także trzeci typ wtyczek i gniazdek z 2 bolcami stykowymi i bocznymi stykami uziemienia. Gniazdo sieciowe/wtyczka (dotyczy obu krajów) Jeżeli przymocowana wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktować się z punktem wsparcia technicznego, by uzyskać dalsze instrukcje. Nie wymieniać samodzielnie wtyczki. Niniejszą czynność musi wykonywać wyłącznie przeszkolony technik zgodnie z instrukcjami producenta i aktualnymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa. PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wagi prania. W tabeli programów sprawdzić maksymalne dozwolone załadowanie pralki. Zakręcić zawór wody, gdy suszarka nie jest używana. Nie należy używać żadnych rozpuszczalników (np. terpentyny, benzyny), detergentów zawierających rozpuszczalniki, proszków do szorowania, środków do mycia szkła lub środków do czyszczenia ogólnego zastosowania, ani płynów łatwopalnych; nie prać w pralko-suszarce tkanin poddanych działaniu rozpuszczalników lub łatwopalnych cieczy. Nie przesuszać prania. Zmiękczacze do tkanin oraz podobne środki powinny być stosowane zgodnie z instrukcjami producenta. Nie suszyć niewypranego prania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć je od zasilania elektrycznego. Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą. PL 7
8 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem (*). Dlatego też poszczególne części opakowania należy utylizować w ścisłej zgodności z przepisami określonymi przez władze lokalne. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD Podczas utylizacji urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze użytkowanie poprzez odcięcie przewodu zasilającego oraz zdemontowanie drzwiczek i półek (jeśli występują), co zapobiegnie dostępowi dzieci i ich ewentualnemu uwięzieniu we wnętrzu urządzenia. Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu (*). Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/ WE (WEEE) o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomagają wyeliminować niekorzystny wpływ złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka. Symbol (*) na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII Zawsze uruchamiać suszarkę załadowaną do pełna, odpowiednio do rodzaju wsadu oraz programu/czasu suszenia. Więcej informacji znaleźć można w tabeli programów. Należy zawsze odwirowywać pranie z maksymalną dopuszczalną prędkością, ponieważ mechaniczne usuwanie wody pochłania mniej energii. Dzięki temu oszczędza się czas i energię podczas cyklu suszenia. Aby uzyskać żądane rezultaty suszenia, należy zawsze wybierać właściwy program/ czas suszenia dla danego wsadu. Opcję delikatnego suszenia wybierać wyłącznie w przypadku niewielkich wsadów. Na przykład, susząc rzeczy bawełniane, razem wkładać rzeczy do prasowania i te, które nie będą prasowane. Rozpocząć od ustawienia programu lub czasu suszenia dla rzeczy do prasowania; pod koniec cyklu wyjąć pranie do prasowania, po czym wysuszyć pozostałą część wsadu ustawiając program dla rzeczy niepotrzebujących prasowania. 8
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI PL Urządzenie niniejsze zostało zaprojektowane, skonstruowane i jest rozprowadzane zgodnie z wymogami bezpieczeństwa następujących dyrektyw: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/ EU, RoHS 2011/65/EU. 9
10 Użytkowanie i konserwacja OPIS PRODUKTU URZĄDZENIE Górna 2. Dozownik detergentu 3. Panel sterowania 4. Uchwyt pokrywy 5. Drzwiczki 6. Filtr wody - za panelem osłony dolnej 7. Zdejmowany panel osłony dolnej 8. Regulowane nóżki (2) PANEL STEROWANIA h Przycisk Wł./Wył. 2. Pokrętło wyboru programów 3. Blok. Przycisków 4. Przycisk Ustawienia suszenia 5. Przycisk Tylko suszenie 6. Przycisk Temperatura 7. Przycisk Wirowanie 8. Przycisk Opóźniony Start 9. Przycisk Łatwe Prasowanie 10. Przycisk Płukanie Extra 11. Przycisk Kolorowe 15 C 12. Wyświetlacz 13. Przycisk STRT/PAU. 10
11 DOZOWNIK DETERGENTU PL Komora prania wstępnego Detergent do prania wstępnego Komora prania zasadniczego Detergent do prania zasadniczego Odplamiacz Płyn zmiękczający Komora na płyn zmiękczający Płyn zmiękczający Krochmal w płynie Nalać płyn zmiękczający lub krochmal w płynie do komory, nie przekraczając poziomu maks.. B A Przycisk zwalniający (nacisnąć aby wyjąć pojemnik do wyczyszczenia). W przypadku prania z użyciem ciekłego detergentu, aby zapewnić użycie właściwej ilości środka zaleca się zastosowanie przegrody A, (przegroda znajduje się w torbie zawierającej instrukcje). W razie użycia proszku należy przełożyć przegrodę do otworu B. 11
12 SPECYFIKACJA TECHNICZNA PODŁĄCZENIA WODY POBIERANA WODA Zimna ZAWÓR WODY Gwintowany, do węża elastycznego 3/4" MINIMALNE CIŚNIENIE WLOTOWE WODY 100 kpa (1 bar) MAKSYMALNE CIŚNIENIE WLOTOWE WODY 1000 kpa (10 bar) DRZWICZKI Aby otworzyć drzwiczki pociągnąć je za uchwyt. Aby zamknąć drzwiczki pchnąć uchwyt aż do zatrzaśnięcia. 12
13 OBSŁUGA URZĄDZENIA PL PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycznie na menu wyboru języka. W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski i h., dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk. Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski,, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka. W celu zmiany jasności wyświetlacza, która fabrycznie ustawiona jest na średnia poziom, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski,, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Nacisnąć przyciski i, aby h. wybrać żądany poziom jasności i potwierdzić naciskając przycisk. Usunąć wszelkie pozostałości po produkcji: Wybrać program z temperaturą 90 C. Dodać małą ilość proszku do komory prania zasadniczego w dozowniku detergentu (maksymalnie 1/3 ilości zalecanej przez producenta detergentu do prania lekko zabrudzonych tkanin). Uruchomić program bez prania znajdującego się wewnątrz pralko-suszarki (z pustym bębnem). CODZIENNA EKSPLOATACJA PRZYGOTOWANIE PRANIA 1. OPRÓŻNIENIE KIESZENI Monety, spinacze, itp. mogą uszkodzić wkład i podzespoły pralko-suszarki. Chusteczki higieniczne zostaną porwane na kawałki podczas cyklu prania i trzeba je będzie potem usuwać ręcznie. 2. ZASUNIĘCIE WSZYSTKICH ZAMKÓW BŁYSKAWICZNYCH, ZAPIĘCIE GUZIKÓW I HAFTEK. ZWIĄZANIE WSZYSTKICH WSTĄŻEK LUB PASKÓW. Włożyć mniejsze rzeczy (np. nylonowe pończochy, paski, itp.) oraz rzeczy z haczykami (np. biustonosze) do torby materiałowej lub poszewki na poduszkę z zamkiem błyskawicznym. Zdjąć żabki z zasłon lub włożyć zasłony do torby materiałowej razem z żabkami. 3. RODZAJ MATERIAŁU / SYMBOL NA METCE Rzeczy bawełniane, z tkanin mieszanych, syntetyczne, wełniane prać ręcznie. Kolor oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Nowe kolorowe rzeczy prać osobno. Rozmiar Prać razem rzeczy o różnych rozmiarach, by zwiększyć skuteczność prania i poprawić rozkład obciążenia w bębnie. Rzeczy delikatne Rzeczy delikatne prać osobno; wymagają specjalnego postępowania. 13
14 JAK UŻYWAĆ PRALKO-SUSZARKI 1. ZAŁADOWANIE PRANIA Przygotować pranie zgodnie z zaleceniami podanymi w części PORADY I WSKAZÓWKI. - Otworzyć drzwi i włożyć pranie do bębna, nie przekraczając maksymalnej dopuszczalnej wagi prania podanej w Programy I Opcje. Zamknąć drzwi, przyciskając je aż do dźwięku wyraźnego zatrzaśnięcia, a następnie sprawdzić czy pomiędzy oszklonymi drzwiczkami, a gumową uszczelką nie ma zakleszczonych sztuk odzieży. 2. OKRĘCENIE ZAWORU WODY Upewnić się, że pralko-suszarki jest podłączona do instalacji wodnej. Otworzyć zawór wody. 3. WŁĄCZANIE PRALKO-SUSZARKI Nacisnąć przycisk ; Lampka powoli miga. 4. WYBÓR PROGRAMU I DOSTOSOWYWANIE CYKLU Urządzenie posiada następujące funkcje: Tylko pranie Pranie i suszenie Tylko suszenie Tylko pranie Za pomocą pokrętła PROGRAMÓW należy wybrać odpowiedni program. Wyświetlacz pokaże nazwę i czas trwania cyklu. Pralkosuszarka automatycznie wyświetla ustawienia maksymalnej temperatury i prędkości wirowania dostępnych w danym programie. W zależności od potrzeb, można zmienić ustawienia temperatury i prędkości wirowania za pomocą odpowiednich przycisków. Nacisnąć przycisk, w celu przejścia przez kolejne ustawienia coraz niższej temperatury aż do momentu, gdy na wyświetlaczu wyświetli się zimne pranie ( - - ). Nacisnąć przycisk, w celu przejścia przez kolejne ustawienia coraz niższej prędkości wirowania aż do momentu wyłączenia wirowania, gdy na wyświetlaczu wyświetli się ( - - ). Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie najwyższych dostępnych wartości. Wybrać opcje (w razie potrzeby). Nacisnąć przycisk, aby wybrać opcję; zaświeca się lampka odpowiedniego przycisku. Ponowne naciśnięcie przycisku kasuje funkcję; lampka gaśnie.! Jeśli wybrana opcja nie jest kompatybilna z ustawieniem programu, rozlegnie się dźwięk sygnalizujący błąd, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Wybór niemożliwy. Opcja nie została wybrana. Pranie i suszenie W celu wyprania i wysuszenia prania bez przerwy pomiędzy cyklem prania a suszenia, należy upewnić się, że waga prania nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej wagi wsadu dla wybranego programu (patrz kolumna Maks. wsad do suszenia w Programy I Opcje). 1. Aby wybrać i w zależności od potrzeb dostosować wybrany program, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w punkcie Tylko pranie. 2. Nacisnąć Ustawienia suszenia, aby wybrać tryb suszenia. Dostępne są dwa tryby suszenia: automatyczny lub czasowy. - Automatyczne suszenie z wyborem poziomów: W trybie automatycznym, pralko-suszarka suszy pranie aż do momentu osiągnięcia ustawionego poziomu suchości. Naciśnięcie przycisku powoduje automatyczne wybranie najwyższego poziomu suchości możliwego w danym programie. Aby zmniejszyć poziom suszenia, należy jeszcze raz nacisnąć ten sam przycisk. Dostępne są następujące poziomy: Bardzo suche : odpowiedni dla bielizny, które wymagają całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki. Suche do szafy : pranie jest całkowicie suche i gotowe do włożenia do szafy bez prasowania. Do rozwieszenia : pranie jest lekko wilgotne, co minimalizuje gniecenie. Ubrania należy powiesić na wieszaku do całkowitego wyschnięcia na powietrzu. Suche do prasowania : Ubrania są delikatnie wilgotne, w celu ułatwienia prasowania. - Suszenie w trybie czasowym: Nacisnąć kilkukrotnie, w celu ustawienia czasowego trybu suszenia. Po przejściu przez wszystkie automatyczne poziomy suszenia, należy kontynuować naciskanie przycisku, aż do momentu wyświetlenia się wybranego czasu suszenia. Czas suszenia można ustawiać dowolnie w zakresie od 180 do 30 minut. W celu wyprania ładunku o wadze większej niż maksymalna dopuszczalna waga wsadu do suszenia (patrz kolumna Maks. wsad do suszenia w Programy I Opcje), po zakończeniu cyklu prania, a przed rozpoczęciem cyklu suszenia należy usunąć kilka sztuk odzieży. W tym celu należy: 1. Aby wybrać i w zależności od potrzeb dostosować wybrany program, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w punkcie Tylko pranie. 14
15 2. Nie obejmuje to cyklu suszenia. 3. Po zakończeniu cyklu prania należy otworzyć drzwi i wyjąć kilka sztuk odzieży, aby zmniejszyć wagę wsadu do suszenia. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami Tylko suszenie. UWAGA: Przed otwarciem drzwi należy zawsze odczekać pewien czas, w celu schodzenia się ubrań. W przypadku użycia dwóch zaprogramowanych cykli oraz, nie jest konieczne wybieranie i uruchamianie cyklu suszenia. Tylko suszenie Ta funkcja służy do wysuszenia mokrego prania wypranego wcześniej w pralko-suszarce lub ręcznie. 1. Wybrać program odpowiedni do wysuszenia danego prania (np. bawełniane do wysuszenia mokrego prania bawełnianego). 2. Naciśnij przycisk w celu wysuszenia bez cyklu prania. 3. Naciśnij, aby wybrać tryb suszenia. Dostępne są dwa tryby suszenia: automatyczne suszenie z ustawieniem poziomu lub suszenie z ustawieniem czasu. - Automatyczne suszenie z wyborem poziomów: W trybie automatycznym, pralko-suszarka suszy pranie aż do momentu osiągnięcia ustawionego poziomu suchości. Naciśnięcie przycisku powoduje automatyczne wybranie najwyższego poziomu suchości możliwego w danym programie. Aby zmniejszyć poziom suszenia, należy jeszcze raz nacisnąć ten sam przycisk. Dostępne są następujące poziomy: Bardzo suche : odpowiedni dla bielizny, które wymagają całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki. Suche do szafy : pranie jest całkowicie suche i gotowe do włożenia do szafy bez prasowania. Do rozwieszenia : pranie jest lekko wilgotne, co minimalizuje gniecenie. Ubrania należy powiesić na wieszaku do całkowitego wyschnięcia na powietrzu. Suche do prasowania : Ubrania są delikatnie wilgotne, w celu ułatwienia prasowania. - Suszenie w trybie czasowym: Naciśnij kilkukrotnie, w celu ustawienia czasowego trybu suszenia. Po przejściu przez wszystkie automatyczne poziomy suszenia, należy kontynuować naciskanie przycisku, aż do momentu wyświetlenia się wybranego czasu suszenia. Czas suszenia można ustawiać dowolnie w zakresie od 180 do 30 minut. UWAGA: Przed otwarciem drzwi należy zawsze odczekać pewien czas, w celu schodzenia się ubrań. 5. UŻYCIE PRAWIDŁOWEJ ILOŚCI DETERGENTU Wyjmij szufladę i nalej detergent do odpowiednich komór, jak to opisano w punkcie Dozownik Detergentu. Jest to konieczne wyłącznie w przypadku użycia programu Tylko pranie lub Pranie + suszenie. 6. OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU. Aby ustawić rozpoczęcie programu na późniejszy czas, patrz część Programy I Opcje. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU Nacisnąć przycisk STRT/PAU.. Zaświeca się odpowiednia lampka sygnalizacyjna, drzwi blokują się, a symbol otwartych drzwi gaśnie. Aby zmienić program podczas trwania cyklu należy nacisnąć przycisk STRT/PAU. zatrzymujący pralko-suszarkę (pomarańczowa lampka STRT/PAU. miga powoli); następnie należy wybrać inny cykl i ponownie nacisnąć przycisk STRT/PAU.. Aby otworzyć drzwi podczas trwania cyklu należy nacisnąć przycisk STRT/PAU. ; drzwi można otworzyć po zapaleniu się symbolu. Nacisnąć ponownie przycisk STRT/PAU. w celu przywrócenia cyklu w przerwanym momencie. 8. ANULOWANIE TRWAJĄCEGO PROGRAMU (W RAZIE POTRZEBY) Nacisnąć i przytrzymać przycisk do chwili zatrzymania się pralko-suszarki. Jeśli poziom wody i temperatura są wystarczająco niskie, drzwi odblokują się i można je będzie otworzyć. Jeśli w bębnie znajduje się woda, drzwi pozostaną zamknięte. W celu odblokowania drzwi należy włączyć pralko-suszarkę, wybrać program i wyłączyć funkcję wirowania przez ustawienie prędkości wirowania na - -. Woda zostanie usunięta, a drzwi zostaną odblokowane po zakończeniu programu. 9. WYŁĄCZANIE PRALKO-SUSZARKI PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU Po zakończeniu cyklu na wyświetlaczu pojawi się komunikat Koniec cyklu. Drzwi można otworzyć po zapaleniu się symbolu. Sprawdzić czy świeci się symbol odblokowanych drzwi, a następnie wyjąć pranie. Nacisnąć aby wyłączyć suszarkę. W celu oszczędzania energii, jeśli pralko-suszarka nie zostanie wyłączona ręcznie za pomocą przycisku, wyłącza się automatycznie po około 30 minutach po zakończeniu programu. Pozostawić drzwiczki lekko otwarte, aby umożliwić wyschnięcie wnętrza pralki. PL 15
16 PROGRAMY I OPCJE Aby wybrać odpowiedni program do danego rodzaju wkładu patrz instrukcje znajdujące się metkach rzeczy. PROGRAM Rodzaje prania i zalecenia Symbole pranie Ustawienia BAWEŁNA KOLOROWE SYNTETYCZNE DELIKATNE WEŁNA EKO BAWEŁNIANE (1-2) do prania normalnie lub mocno zabrudzonych ręczników, bielizny, obrusów i pościeli, itp. z wytrzymałych tkanin bawełnianych i lnianych. do prania ubrań z barwionej bawełny. Ten program pozwala na optymalne zachowanie kolorów nawet po kilkukrotnym praniu. do prania normalnie zabrudzonych tkanin z włókien syntetycznych (takich jak poliester, poliakryl, wiskoza itp.) lub mieszanek bawełny i włókien syntetycznych. do prania tkanin szczególnie delikatnych. Przed praniem zaleca się przewrócenie ubrań na drugą stronę. Woolmark Apparel Care - Green: cykl prania Wełna niniejszej pralki został zatwierdzony przez Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży wełnianej i przeznaczonej do prania ręcznego, pod warunkiem, że pranie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami dostarczonymi przez producenta pralki. (M1135) do prania normalnie zabrudzonych tkanin bawełnianych. Standardowy program do prania bawełny w 40 C i 60 C zapewniający najmniejsze zużycie wody i energii. Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura Zimna - 90 C Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra, Tylko suszenie Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura Zimna - 40 C Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra, Tylko suszenie Maks. wsad do prania 5 kg Maks. wsad do suszenia 5 kg Temperatura Zimna - 60 C Maks. prędkość wirowania 1000 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra, Tylko suszenie Maks. wsad do prania 1 kg Maks. wsad do suszenia 1 kg Temperatura Zimna - 30 C Maks. prędkość wirowania - opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Tylko suszenie Maks. wsad do prania 2,5 kg Maks. wsad do suszenia 2,5 kg Temperatura Zimna - 40 C Maks. prędkość wirowania 800 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie (Extra +1), Tylko suszenie Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura Zimna - 60 C Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Tylko suszenie 16
17 PL PROGRAM Rodzaje prania i zalecenia Symbole pranie Ustawienia BAWEŁNA+P. WSTĘPNE WIROWANIE + ODPOMPOW PŁUKANIE + WIROWANIE SPORTOWE KOŁDRY SZYBKIE 30 ODŚWIEŻANIE PARĄ do prania mocno zabrudzonych ręczników, bielizny, obrusów i pościeli, itp. z wytrzymałych tkanin bawełnianych i lnianych, gdy wymagane jest pranie wstępne. Należy wsypać wyłącznie proszek do prania do Komora prania zasadniczego. odwirowuje ładunek i wypompowuje wodę. Do ubrań z wytrzymałych tkanin. płukanie a następnie wirowanie. Do ubrań z wytrzymałych tkanin. został opracowany do prania mało zabrudzonej odzieży sportowej (dresów, skarpetek, itp.); w celu osiągnięcia najlepszych rezultatów, nie należy przekraczać maksymalnego wsadu. Zaleca się stosowanie detergentu w płynie, używając ilości odpowiedniej do połowy wsadu. przeznaczony do prania rzeczy wypełnionych puchem takich, jak pojedyncze lub podwójne kołdry, poduszki i kurtki. Zaleca się, aby takie rzeczy wkładać do bębna z krawędziami założonymi do wewnątrz i nie przekraczać ¾ objętości bębna. Aby uzyskać optymalny efekt prania, należy użyć w tym celu środka piorącego w płynie. do szybkiego prania lekko zabrudzonych tkanin: ten cykl trwa tylko 30 minut, pozwalając na zaoszczędzenie energii. Maksymalny ładunek 4 kg. do odświeżenia ubrań, zneutralizowania nieprzyjemnych zapachów i zmiękczenia włókien poprzez doprowadzenie pary do wnętrza bębna. Po zakończeniu cyklu tkaniny będą wilgotne. Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura Zimna - 90 C Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra, Tylko suszenie Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura - Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Tylko suszenie Maks. wsad do prania maks Maks. wsad do suszenia 7 kg Temperatura - Maks. prędkość wirowania maks opcje do wyboru Opóźniony Start, Tylko suszenie Maks. wsad do prania 4 kg Maks. wsad do suszenia 4 kg Temperatura Zimna - 40 C Maks. prędkość wirowania 600 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Tylko suszenie Maks. wsad do prania 3,5 kg Maks. wsad do suszenia - Temperatura Zimna - 30 C Maks. prędkość wirowania 1000 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra Maks. wsad do prania 4 kg Maks. wsad do suszenia - Temperatura Zimna - 30 C Maks. prędkość wirowania 800 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie (Extra +1) Maks. wsad do prania 2 kg Maks. wsad do suszenia - Temperatura - Maks. prędkość wirowania - opcje do wyboru Opóźniony Start 17
18 PROGRAM Rodzaje prania i zalecenia Symbole pranie Ustawienia PRANIE I SU- SZENIE 45 PRANIE I SU- SZENIE 90 MIESZANE do szybkiego prania i suszenia lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych i syntetycznych. W tym cyklu pierze się i suszy ładunek o wadze do 1 kg w zaledwie 45 minut. do szybkiego prania i suszenia zabrudzonych tkanin bawełnianych i syntetycznych. W tym cyklu pierze się i suszy ładunek o wadze do 2 kg w zaledwie 90 minut. do prania lekko lub normalnie zabrudzonych wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu, włókien syntetycznych i mieszanych. Maks. wsad do prania 1 kg Maks. wsad do suszenia 1 kg Temperatura 30 C Maks. prędkość wirowania max opcje do wyboru Opóźniony Start Maks. wsad do prania 2 kg Maks. wsad do suszenia 2 kg Temperatura 30 C Maks. prędkość wirowania 1200 opcje do wyboru Opóźniony Start Maks. wsad do prania 5,5 kg Maks. wsad do suszenia 5,5 kg Temperatura Zimna - 40 C Maks. prędkość wirowania 1000 opcje do wyboru Opóźniony Start, Colours 15, Łatwe Prasowanie, Płukanie Extra, Tylko suszenie 1) Testowanie programu zgodnie z normą EN (Prania): Wybrać program z temperaturą 60 C. 2) Program długiego prania bawełny: Ustawić program z temperaturą 40 C. Testowanie programu zgodnie z normą EN (Suszenia): suszenie większy ładunku (7 kg) bielizny należy przeprowadzać wybierając poziom suszenia. Suszenie pozostałej części ładunku należy przeprowadzać wybierając poziom suszenia : ładunek powinien składać się z 3 prześcieradeł, 2 poszewka i 1 ręczników. FUNKCJE SPECJALNE! Jeżeli wybrana opcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, rozlegnie się dźwiękowy alarm błędu, a dioda wskaźnika zabłyśnie trzy razy. Opcja nie została wybrana. KOLOROWE 15 Ta opcja pomaga zachować kolory dzięki użyciu zimnej wody (15 C). W przypadku tej opcji zużycie energii potrzebnej do ogrzania wody jest mniejsze, a efekty prania pozostają zadowalające. Opcja ta jest przeznaczona do lekko zabrudzonych, niepoplamionych ubrań, w zależności od poprzednio wybranego programu. Uwaga: Wybór tej opcji wraz z programem daje efekty zbliżone do prania w cyklu 40 C przy temperaturze zaledwie 15 C. PŁUKANIE EXTRA Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej skóry. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom Extra +1, który pozwala wybrać dodatkowe płukanie, oprócz standardowego, w celu usunięcia wszelkich pozostałości detergentu. Po drugim naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom Extra +2, który pozwala wybrać dwa dodatkowe h. płukania, oprócz standardowego, w celu jak najlepszej ochrony delikatnej skóry. Naciskając po raz trzeci na przycisk ustawia się poziom Extra +3, który umożliwia wybranie 3 dodatkowych płukań oprócz tych, które przewiduje dany cykl. Aktywacja opcji w cyklach o temperaturze 40 umożliwia usunięcie głównych alergenów, takich jak kocia i psia sierść oraz pyłki; w cyklach o temperaturze powyżej 40 osiąga się bardzo dobry poziom ochrony przeciwalergicznej. Nacisnąć ponownie przycisk, aby powrócić do Płukanie zwykłe rodzaju płukania. Jeśli któreś z ustawień lub zmiana ustawienia nie jest możliwe, na wyświetlaczu pojawi się napis WYBÓR NIEMOŻLIWY lub ZMIANA NIEMOŻLIWA. ŁATWE PRASOWANIE Wybierając tę opcję pranie oraz wirowanie zostaną odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania zgnieceń. Po zakończeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bębna; dioda led przycisku STRT/PAU.. będzie powoli migać, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Post care. W celu zakończenia cyklu nacisnąć przycisk STRT/PAU.. OPÓŹNIONY START Aby opóźnić rozpoczęcie wybranego programu, przyciskiem należy ustawić odpowiedni czas opóźnienia. W celu anulowania opóźnienia, należy ponownie nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się wartość -- h. 18
19 FUNKCJE PL WŁ/WYŁ W celu włączenia pralko-suszarki: wciskać niniejszy przycisk, aż włączy się przycisk STRT/PAU... W celu anulowania trwającego programu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk do chwili zatrzymania się pralko-suszarki. W celu wyłączenia pralko-suszarki po zakończeniu programu: wciskać przycisk, aż zgasną diody. TARCZA PROGRAMA- TORA Umożliwia wybór programów. Przekręcić programator, by dokonać wyboru STRT/PAU. Do uruchomienia programu po wyborze ustawień Do zatrzymania trwającego programu Do przywrócenia uprzednio zatrzymanego programu BLOK. PRZYCISKÓW W celu zablokowania panelu sterowania należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez około 2 sekundy. Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis BLOK. PRZYCISKÓW WŁĄCZONA, panel sterowniczy jest zablokowany (z wyjątkiem przycisku ). Zapobiega to niezamierzonym zmianom programów, a w szczególności zmienianiu ustawień przez dzieci. Aby odblokować panel sterowania należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez około 2 sekundy. 19
20 PORADY I WSKAZÓWKI ZASADY SEGREGOWANIA PRANIA Rodzaj tkaniny/symbol znajdujący się na metce (bawełna, tkaniny mieszane, tkaniny syntetyczne, wełna, tkaniny do prania ręcznego) Kolory (rozdzielić odzież kolorową i białą, nowe kolorowe rzeczy należy prać oddzielnie) Rozmiar (aby poprawić skuteczność prania i zapewnić bardziej równomierne rozłożenie prania wewnątrz bębna, należy prać razem rzeczy o różnych rozmiarach) Rzeczy drobne (np. rajstopy nylonowe, paski itp.) i posiadające haftki (np. biustonosze) należy prać w woreczku lub zamykanej na suwak poszewce na poduszkę. zamiast 60 C. Do rzeczy bawełnianych zalecamy stosowanie programu przy 60 C, który jest dłuższy lecz zużywa mniej energii. W celu oszczędzania energii i czasu podczas prania i suszenia, należy wybrać najwyższą prędkość wirowania dostępną dla danego programu, aby ograniczyć ilość wody pozostałej po zakończeniu cyklu prania. OPRÓŻNIENIE KIESZENI Takie przedmioty jak monety lub agrafki mogą uszkodzić pranie, jak również bęben pralkosuszarki. SYMBOLE PRANIA NA METKACH UBRAŃ Wartość podana w symbolu wanny oznacza maksymalna dopuszczalną temperaturę prania danego elementu odzieży. Normalna intensywność prania, płukania i wirowania Zmniejszona intensywność prania, płukania i wirowania Znacznie zmniejszona intensywność prania, płukania i wirowania Tylko pranie ręczne Nie prać w wodzie REGULARNE CZYSZCZENIE FILTRA WODY Czyszczenie filtra jest konieczne, gdyż zapobiega zapychaniu się filtra i zapewnia prawidłowe odprowadzenie wody. OSZCZĘDZANIE ENERGII I OCHRONA ŚRODOWISKA Przestrzeganie zalecanych ograniczeń wagowych podanych w tabeli programów pozwoli zoptymalizować zużycie energii, wody i detergentów oraz skrócić czas prania. Nie wolno przekraczać ilości detergentów zalecanych przez ich producenta. W celu zmniejszenia zużycia energii należy korzystać z programu prania w temp. 60 C zamiast 90 C lub programu prania w temp. 40 C 20
21 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII PL Nieprzekraczanie ograniczeń ciężaru wsadu określonego w tabeli programów zoptymalizuje pobór energii, wody i detergentu oraz skróci czas prania. Programu "Pranie wstępne" należy używać tylko do mocno zabrudzonego prania. Przy użyciu specjalnego środka poddaje działaniu wstępnemu plamy lub przed etapem prania zwilża wodą wszystkie zaschnięte plamy, co ogranicza konieczność stosowania programu z wysoką temperaturą. Dla zaoszczędzenia energii preferowane jest zastosowanie programu prania w temperaturze 60 C zamiast w 95 C lub w temperaturze 40 C zamiast w 60 C. Program w temperaturze 60 C zaleca się do prania bawełny. Wybranie wysokich obrotów wirowania zmniejsza ilość wody pozostałej w rzeczach, co pozwala na zaoszczędzenie czasu i energii przy korzystaniu z suszarki. Do lekko zabrudzonych rzeczy kolorowych stosować opcję Colours 15 ; co zmniejszy ilość energii używanej do ogrzewania wody. 21
22 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Upewnić się, że przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności czyszczących i konserwacyjnych wyłączono pralko-suszarkę i odłączono ją od zasilania prądem. Nigdy nie stosować łatwopalnych cieczy do czyszczenia pralko-suszarki. CZYSZCZENIE PRALKO-SUSZARKI Z ZEWNĄTRZ Zewnętrzne części pralko-suszarki czyścić za pomocą miękkiej wilgotnej ściereczki. Nie stosować detergentów ogólnego zastosowania, detergentów do szkła, proszków ściernych lub podobnych produktów do czyszczenia panelu sterowniczego, ponieważ mogą one uszkodzić elementy drukowane. 22
23 KONTROLA WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ PL Okresowo sprawdzać trwałość węża doprowadzającego wodę. W przypadku wykrycia uszkodzenia węża skontaktować się z punktem wsparcia technicznego lub autoryzowanym przedstawicielem handlowym w celu przeprowadzenia wymiany węża. W zależności od rodzaju węża: Jeżeli wąż doprowadzający wodę ma przezroczystą osłonę, okresowo upewniać się, że nie występują punkty silniej zabarwione. W takiej sytuacji wąż może przeciekać i może istnieć konieczność jego wymiany. W przypadku węży chroniących przed zalaniem: sprawdzać okienko kontrolne zaworu zabezpieczającego (patrz strzałka). Jeżeli wskazanie ma kolor czerwony, oznacza to aktywowanie funkcji ochrony przed zalaniem; w takim przypadku wąż powinien zostać zastąpiony nowym. W celu odłączenie węża wcisnąć przycisk zwalniający (jeżeli go zamontowano) i odkręcić wąż. 23
24 URZĄDZENIE ZATRZYMUJĄCE WODĘ Podłączyć do kurka zimnej wody z gwintowanym przyłączem 3/4 gaz urządzenie A, następnie podłączyć kurek do przewodu doprowadzającego. Przed podłączeniem, spuszczać wodę do momentu, aż stanie się ona całkowicie przezroczysta. W celu prawidłowej instalacji urządzenia należy postępować według instrukcji zawartych w opakowaniu.! Urządzenie jest już wyregulowane, w celu umożliwienia prawidłowego funkcjonowania pralko-suszarki zaleca się niezmienianie ustawień. A 24
25 CZYSZCZENIE FILTRÓW W WĘŻU DOPROWADZAJĄCYM WODĘ PL 1. Zakręcić zawór wody i odkręcić wąż doprowadzający wodę Dokładnie wyczyścić filtr siatkowy na końcu węża za pomocą szczotki. 4. Z powrotem włożyć filtr siatkowy. Ponownie podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu wody i pralko-suszarki. Nie stosować narzędzi do podłączenia węża doprowadzającego wodę. Odkręcić zawór wody i upewnić się, że wszystkie podłączenia poprawnie zamontowano. 3. Następnie ręcznie odkręcić wąż doprowadzający wodę z tyłu pralko-suszarki. Przy pomocy kombinerek wyciągnąć filtr siatkowy z zaworu z tyłu pralko-suszarki i wyczyścić filtr
26 CZYSZCZENIE DOZOWNIKA DETERGENTU 1. Wysuwać dozownik detergentu wciskając jednocześnie przycisk zwalniający. 4. Wytrzeć miękką ściereczką Ponownie zamontować dozownik detergentu i zamknąć go. 2. Wyjąć wkład z przegrody na z środek do zmiękczania tkanin. 3. Umyć podzespoły pod bieżącą wodą, zwracając uwagę, by usunąć cały detergent i resztki środka do zmiękczania tkanin. 26
27 CZYSZCZENIE FILTRA WODY / SPUSZCZANIE RESZTEK WODY PL OSTRZEŻENIE Upewnić się, że przed czyszczeniem filtra wody lub spuszczaniem resztek wody wyłączono pralkosuszarkę i odłączono ją od zasilania prądem. Jeżeli stosowano ostatnio program prania w wysokiej temperaturze, zaczekać na wystygnięcie wody przed jej spuszczeniem. Filtr wody powinien być regularnie czyszczony, aby zapobiec pozostawaniu wody wewnątrz urządzenia po cyklach prania w przypadku niedrożności filtra. 1. Zdjąć panel osłony dolnej: Użyć wkrętaka w sposób przedstawiony na poniższym rysunku. 3. Spuszczanie wody: Powoli obrócić filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż wypłynie cała woda. Umożliwić wypłynięcie wody nie wyjmując filtra. Gdy pojemnik jest pełny, zamknąć filtr wody obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Opróżnić pojemnik. Powtarzać procedurę, aż cała woda zostanie spuszczona. 2. Pojemnik na spuszczoną wodę: Umieścić niski i szeroki pojemnik pod filtrem wody w celu zebrania resztek wody. 4. Wyjąć filtr: Umieścić bawełnianą ściereczkę pod filtrem wody w celu wchłonięcia całej pozostałej wody. Następnie wyjąć filtr wody obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 27
28 5. Czyszczenie filtra wody: usunąć resztki z filtra i umyć go pod bieżącą wodą. 6. Włożyć filtr wody i ponownie zamontować panel osłony dolnej: Ponownie włożyć filtr wody obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przekręcić go tak mocno, jak to możliwe; uchwyt filtra powinien znajdować się w położeniu pionowym. W celu kontroli uszczelki filtra wlać około 1 litra wody do dozownika detergentu. Z powrotem zamontować panel osłony dolnej
29 TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA PL OSTRZEŻENIE Nie podnosić pralko-suszarki trzymając ją za górną powierzchnię. 1. Odłączyć wtyczkę elektryczną i zakręcić zawór wody. 2. Upewnić się, że bezpiecznie zamknięto drzwiczki i dozownik detergentu. 3. Odłączyć wąż doprowadzający wodę od zaworu wody, po czym odłączyć wąż spustowy. Usunąć całość resztek wody z węży i zabezpieczyć je w sposób zapobiegający uszkodzeniu podczas transportu. 4. Z powrotem założyć śruby blokujące. Postępować zgodnie z procedurą zdjęcia śrub blokujących opisanych w instrukcjach montażowych, ale w odwrotnej kolejności. Ważne: nigdy nie przemieszczać pralko-suszarki bez zamontowanych śrub blokujących. 29
30 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pralko-suszarka może czasami nieprawidłowo pracować z różnych powodów. Przed skontaktowaniem się z punktem wsparcia technicznego zaleca się sprawdzenie czy problemu nie można łatwo rozwiązać używając poniższej listy. Nieprawidłowości: Możliwe przyczyny / rozwiązania: Pralko-suszarka nie włącza się. Wtyczka nie jest włożona do gniazdka elektrycznego lub włożona niewystarczająco do zamknięcia obwodu. Wystąpiła usterka zasilania. Drzwiczki nie są całkowicie zamknięte. Cykl prania nie rozpoczyna się. Nie wciśnięto przycisku WŁ/WYŁ. Nie wciśnięto przycisku STRT/PAU. Zawór wody nie jest odkręcony. Ustawiono opóźniony start. Pralka nie pobiera wody (na wyświetlaczu pojawi się napis BRAK WODY, Otwórz zawór ). Pralko-suszarka bez przerwy pobiera i spuszcza wodę. Pralko-suszarka nie spuszcza wody lub nie wiruje. Pralko-suszarka nadmiernie wibruje podczas cyklu wirowania. Z pralko-suszarki wycieka woda. Wąż doprowadzający wodę nie jest podłączony do zaworu. Wąż jest zgięty. Zawór wody nie jest odkręcony. Odłączono zasilanie sieciowe. Ciśnienie jest niewystarczające. Nie wciśnięto przycisku STRT/PAU. Węża spustowego nie zamontowano cm od podłogi. Końcówka węża spustowego jest zanurzona w wodzie. Przez złącze spustowe na ścianie nie przechodzi powietrze. Jeżeli problem utrzymuje się po przeprowadzeniu niniejszych kontroli, zakręcić zawór wody, wyłączyć pralkosuszarkę i zadzwonić do punktu wsparcia technicznego. Jeżeli mieszkanie znajduje się na jednym z górnych pięter budynku, może czasami wystąpić efekt syfonu, wskutek czego pralko-suszarka będzie nieprzerwania pobierać i spuszczać wodę. Na rynku dostępne są specjalne zawory antysyfonowe zapobiegające tym rodzajom problemów. Program nie posiada funkcji spuszczania wody: programach proces ten należy aktywować ręcznie. Wąż spustowy jest zgięty. Wąż spustowy jest niedrożny. Podczas montażu bęben nie był odpowiednio odblokowany. Pralko-suszarka nie jest wypoziomowana. Pralko-suszarka stoi zbyt blisko mebli i ściany. Nieprawidłowo przymocowano wąż doprowadzający wodę. Dozownik detergentu jest zapchany. Nieprawidłowo przymocowano wąż spustowy. 30
31 Maszyna jest zablokowana, wyświetlacz pulsuje i sygnalizuje kod anomalii (np.: F-01, F-..). Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać 1 minutę przed ponownym podłączeniem. Jeżeli problem utrzymuje się, zadzwonić do punktu wsparcia technicznego. Wytworzyło się za dużo piany. Detergent nie jest kompatybilny z pralko-suszarką (pośród jego zastosowań musi znajdować się określenie "do pralek, do prania ręcznego i pralek lub podobne określenie). Zastosowano nadmierną dawkę. Pralko-suszarka nie suszy. Wtyczki nie włożono do gniazdka elektrycznego. Wystąpiła usterka zasilania. Drzwiczki nie są całkowicie zamknięte Ustawiono opóźniony start. Funkcję SUSZENIE ustawiono w położeniu 0. PL 31
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu PL POLSKI Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia 3 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO 6 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 6 Montażu 7 2 Zasady
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register. Instrukcję użytkowania można
Instrukcję użytkowania
Instrukcję użytkowania www.whirlpool.eu/register POLSKI..................................... 3 2 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać
Instrukcję użytkowania
Instrukcję użytkowania www.whirlpool.eu/register POLSKI..................................... 3 2 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu www.whirlpool.eu/register POLSKI... str.3 2 POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRO- NY ZDROWIA, i INSTRUKCJA INSTALACJI URZĄDZENIA PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA i INSTRUKCJE INSTALACJI
POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA i INSTRUKCJE INSTALACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu
Instrukcja bezpieczeństwa i montażu PL POLSKI Instrukcja bezpieczeństwa 3 Instrukcje instalacji urządzenia 6 2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PL PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ Przed rozpoczęciem eksploatacji
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
x2 90 C 345 20 540 97 473 595 89 max 537 572 5,5 6 4 538 595 min 550 min 550 min 500 600 30 min 560 min 500 min 560 583 + 2 30 5 = = INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI
INSTRUKCJA CODZIENNEJ OBSŁUGI PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL Aby uzyskać bardziej kompleksową pomoc i wsparcie techniczne, prosimy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
OBSŁUGA URZĄDZENIA. Ustaw pokrętło wyboru programów na "Wył." ("O").
OBSŁUGA URZĄDZENIA Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Pranie należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI TABELA PROGRAMÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI
1 SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE PRANIA WYBÓR PROGRAMU I OPCJI ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE PROGRAMU ZMIANA PROGRAMU PRZERWANIE PROGRAMU TABELA PROGRAMÓW CODZIENNA KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OSŁUGI TAELA PROGRAMÓW PRZYGOTOWANIE IELIZNY NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OSŁUGI! WYIERANIE PROGRAMU I FUNKCJI ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE PROGRAMU ZMIANA JUŻ WYRANEGO PROGRAMU
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (w tym informacje o naprawie drobnych usterek oraz serwisie) znajdują się w odpowiednich rozdziałach w instrukcji obsługi. Sortować pranie zgodnie z symbolami
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Trójwymiarowy zegar Lunartec
Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Program testowy i kody błędów suszarki Bosch
Program testowy i kody błędów suszarki Bosch WFQ2840EU/01 1. Wybór programu kontrolnego Zwracać uwagę na funkcję przełącznika wyboru programów! Uruchomienie programu kontrolnego Wybór poszczególnych testów
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA TABELA PROGRAMÓW BROSZURA
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI TABELA PROGRAMÓW PRZYGOTOWANIE RZECZY DO SUSZENIA WYBIERANIE PROGRAMU I FUNKCJI ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE PROGRAMU ZMIANA JUŻ WYBRANEGO PROGRAMU PRZERWANIE PROGRAMU
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Żelazko z generatorem pary
Żelazko z generatorem pary Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Żelazko parowe podróżne
Żelazko parowe podróżne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup parowego żelazka podróżnego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786100, 786200, 786350 v3.0-07.2013 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Toster ze stali nierdzewnej 1300 W
Toster ze stali nierdzewnej 1300 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup tostera ze stali nierdzewnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com