Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515"

Transkrypt

1 PL Instrukcja eksploatacji Stan: Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 515

2 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Adresaci instrukcji Gwarancja Zakres dostawy Instalacja bramy Montaż Przygotowanie do montażu Wymiary montażowe Montaż kątownika mocującego Montaż agregatu silnikowego Podłączenie sterownika Ustawienie pozycji bramy OTW oraz ZAM Obsługa Nadajnik sterowania ręcznego Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie Konserwacja Serwisowanie Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel Demontaż Usuwanie Usuwanie zakłóceń Załącznik Dane techniczne Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej O niniejszym dokumencie Instrukcja oryginalna. Integralna część wyrobu. Należy koniecznie przeczytać i przechowywać. Chroniona prawami autorskimi. Dodruk, również fragmentaryczny, wyłącznie z za naszą zgodą. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian służących optymalizacjom technicznym. Wszystkie wymiary liniowe w milimetrach. Prezentacje graficzne mogą nie być wyskalowane. Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie prowadzące bezpośrednio do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku śmiertelnego lub ciężkiego. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do wypadku lekkiego lub średniociężkiego. WSKAZÓWKA Wskazówka bezpieczeństwa na zagrożenie mogące prowadzić do uszkodzenia wyrobu. KONTROLA Wskazówka o konieczności przeprowadzenia kontroli. ODSYŁACZ Odsyłacz o konieczności zapoznanie się z osobną dokumentację. Wezwanie do działania Lista, specyfikacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! WAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: UWAGA - W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA LUDZIOM NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH TU INSTRUKCJI. NALEŻY PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Odsyłacz do innego miejsca w tym dokumencie )) Ustawienie fabryczne WAŻNE INSTRUKCJE DLA BEZPIECZNEGO MONTAŻU: UWAGA - BŁĘDNY MONTAŻ MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM LUDZI - PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI MONTAŻU. 2 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

3 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia spowodowane nieprzestrzeganiem postanowień niniejszej dokumentacji! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym dokumencie. 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem System napędowy przeznaczony jest wyłącznie do otwierania i zamykania bram. Zabrania się przemieszczania ludzi lub przedmiotów przy użyciu bramy. Do wyrobu Comfort 515 odnoszą się następujące uwagi: Należy przestrzegać następujących wytycznych: maksymalna siła ciągu, maksymalna siła nacisku, maksymalna wielkość bramy, maksymalna masa bramy Dane techniczne Wyrób przewidziany jest do zastosowań prywatnych. Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do bram rozwieranych. Do działania agregat silnikowy wymaga odpowiedniego sterownika. 1.2 Adresaci instrukcji Montaż, podłączenie, rozruch i serwisowanie: wykwalifikowani i wyszkoleni fachowcy. Obsługa, kontrola i serwisowanie: Użytkownik instalacji. Wymagania wobec wykwalifikowanych i wyszkolonych fachowców: Znajomość ogólnie obowiązujących i specjalistycznych przepisów obowiązujących przy zachowaniu bezpieczeństwa i przy ochronie przed wypadkami. Znajomość obowiązujących przepisów w elektrotechnice. Przeszkolenie w zakresie eksploatacji i konserwacji sprzętu BHP. Wystarczający instruktaż i nadzór ze strony wykwalifikowanych elektryków. Umiejętność rozpoznawania zagrożeń, które są powodowane przez prąd elektryczny. Praktyczna znajomość następujących norm: EN ( Bramy - montaż i eksploatacja ), EN ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji bram o napędzie mechanicznym - wymagania ), EN ( Bramy - bezpieczeństwo eksploatacji - procedury badań i kontroli ), EN ( Bramy norma wyrobu część 1: wyroby bez właściwości dotyczących odporności ogniowej lub dymoszczelności ) Wymagania wobec użytkownika instalacji bramy: Znajomość i przechowywanie instrukcji eksploatacji. Przechowywanie dziennika badań kontrolnych. Znajomość ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Poinstruowanie wszystkich osób korzystających z instalacji bramy. Zapewnić, aby instalacja bramy była regularnie sprawdzana i konserwowana przez wykwalifikowany, przeszkolony personel zgodnie z wytycznymi producenta. Wobec następujących użytkowników obowiązują następujące wymagania szczególne: Dzieci od 8-ego roku życia i starszych. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych. Osoby o niewielkiej wiedzy i małym doświadczeniu życiowym. Tylko ci użytkownicy mogą pracować przy obsłudze urządzenia. Wymagania szczególne: Użytkownicy ci mają być pod obserwacją. Użytkownicy zostali przeszkoleni na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia. Użytkownicy rozumieją zagrożenia występujące podczas użytkowania urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. 1.3 Gwarancja Wyrób został wyprodukowany według wymagań dyrektyw i nom podanych w deklaracji zgodności. Wyrób opuścił zakład produkcyjny w stanie bezpiecznym i niezawodnym. W następujących przypadkach producent nie bierze odpowiedzialności za szkody. Gwarancja na wyrób i elementy osprzętu wygasa w przypadku: Nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji. Użytkowania niezgodne z przeznaczeniem i niewłaściwego obchodzenia się. Zatrudnienia niewykwalifikowanego personelu. Dokonania przeróbki lub zmian w konstrukcji wyrobu. Zastosowania części zamiennych, które nie zostały wyprodukowane lub dopuszczone przez producenta. Gwarancja nie dotyczy baterii, akumulatorów, bezpieczników i żarówek. Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa znajdują się w poszczególnych rozdziałach niniejszego dokumentu. 4. Montaż 6. Konserwacja 8. Demontaż Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 3

4 2. Zakres dostawy 3. Instalacja bramy Comfort 515 jest według życzenia dostarczany w następujących wariantach: Jednoskrzydłowa instalacja bramy: Comfort 515, wersja krótka 1x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Comfort 515 L, wersja długa 1x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Zweiflügelige Toranlage: Comfort 515, wersja krótka 2x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) Comfort 515 L, wersja długa 2x agregat silnikowy z krótkim kablem (1,5 m) W przypadku dwuskrzydłowych wariantów bramy zakres dostawy podwaja się. Widok 3 / 1 2 a b 8 10 a a b c 5 3 c 6 a 9 c 1 Poz. Napęd a 1 1 1x 2 1x Poz. Osprzęt 3 1x 4 1x 5 1x 6 8x Instalacja bramy zaprezentowana jest jako przykład i w zależności od typu bramy może się różnić. Przedstawiona instalacja składa się z następujących komponentów: 1 Zapora świetlna 2 Zapora świetlna 3 Lampka sygnalizacyjna 4 Kolumna wsporcza (dla klawiatury kodu, transpondera,...) 5 Przełącznik kluczykowy 6 Włącznik główny 7 Zamek elektromagnetyczny 8 Aretaż zamka elektromagnetycznego 9 Przewód zasilający 10 Zabezpieczenie krawędzi zamykającej (SKS/8K2) Przekroje kabli: a 2 x 0,5 mm 2 b 2 x 0,75 mm 2 c 3 x 1,5 mm 2 d 2 x 0,75 mm 2 ODSYŁACZ Podczas montażu okablowania, czujników bramy, elementów obsługi i zabezpieczeń należy mieć na uwadze stosowne instrukcje. 7 4x 8 8x 9 2x 10 2x 11 1x 12 1x 4 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

5 4. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed pracami instalowania kabli należy koniecznie odłączyć system napędu od zasilania elektrycznego. Prosimy zapewnić, aby podczas instalowania kabli stan odłączenia od źródła zasilania był stanem trwałym. Prosimy przestrzegać miejscowych przepisów ochronnych. Przewody wysokoprądowe i sterujące prosimy koniecznie kłaść osobno. Napięcie sterujące wynosi 24 V DC. WSKAZÓWKA Uwaga na straty materialne spowodowane nieprawidłowym montażem napędu! W celu uniknięcia błędów montażowych i strat materialnych przy bramie i systemie napędowym koniecznym jest przestrzeganie następujących instrukcji montażowych. Prosimy zapewnić, że brama znajduje się dobrym stanie pod względem mechanicznym: Bramę można łatwo i lekko poruszyć. Brama prawidłowo się otwiera i zamyka. Prosimy montować agregat silnikowy wyłącznie przy zamkniętej bramie. Prosimy używać materiału mocującego, który jest przystosowany do konkretnego podłoża. WSKAZÓWKA Straty materialne w wyniku błędnej konserwacji napędu! Smary i oleje mogą być agresywne wobec plastikowego systemu napędowego i prowadzić do jego pęknięcia i złamania. W celu uniknięcia szkód, systemu napędowego smarować, ani oliwić nie wolno. 4.1 Przygotowanie do montażu Przed rozpoczęciem montażu należy koniecznie wykonać następujące prace. Zakres dostawy Prosimy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Prosimy sprawdzić, czy są niezbędne elementy osprzętu potrzebne do Państwa sytuacji montażowej. Instalacja bramy Prosimy zapewnić, aby Państwa instalacja bramy posiadała odpowiednie przyłącze elektryczne oraz wymagane urządzenie odłączania zasilania. Minimalny przekrój kabla położonego w ziemi wynosi 3 x 1,5 mm 2. Prosimy zapewnić, aby podłączony został kabel do zastosowań zewnętrznych (odporny na chłód, na promieniowanie ultrafioletowe). Prosimy zapewnić, aby zastosowano odpowiedni sterownik. Prosimy zapewnić, aby w przypadku dwuskrzydłowych instalacji bramowych poprowadzony został wyprzedzająco przewód z drugiego napędu do sterownika. Przekrój minimalny tego kabla wynosi 2 x 0,75 mm 2. Prosimy zapewnić, aby instalacja bramy posiadała zderzak bramy w kierunku jej zamknięcia. Prosimy zdemontować z bramy wszelkie okucia do zamykania lub zneutralizować ich działanie. Prosimy zapewnić, aby brama dała się poruszać lekko ręką. Prosimy zwrócić uwagę na wymagania związane z konstrukcją bramy: 11.1 Dane techniczne Przy skrzydle bramy o szerokości powyżej 2 m zaleca się zastosowanie zamka elektromagnetycznego. ODSYŁACZ Przy stosowaniu i montażu osprzętu należy przestrzegać przynależnej mu dokumentacji. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 5

6 WSKAZÓWKA Możliwe błędne działanie agregatu silnikowego! Prosimy zapewnić, aby spełnione zostały wszystkie poniższe warunki: Agregat silnikowy musi znajdować się w trójkącie sił i w pozycji OTWARCIA oraz ZAMKNIĘCIA nie powinien być równolegle do bramy. Skok ruchu powinien być możliwie jak największy. Prawidłowo: Agregat silnikowy znajduje się w trójkącie sił 4.1 / Wymiary montażowe Ustalenie wymiaru e 4.2 / 1 A e F D 4.2 / 2 e (-) F D A Za pomocą wymiaru e następuje ustalenie pozycji kątownika słupka. Błędnie: Agregat silnikowy znajduje się równolegle do bramy 4.1 / 2 e Odległość powierzchni przykręcenia kątownika słupka do punktu obrotu bramy A Punkt obrotu bramy F Powierzchnia przykręcenia kątownika słupka Dodatni wymiar e (ilustracja 4.2 / 1 ) Punkt obrotu (A) położony jest za powierzchnią przykręcenia (F) kątownika słupka (D). Montaż realizowany jest w ramach standardowego zakresu dostawy. Ujemny wymiar e (ilustracja 4.2 / 2 ) Punkt obrotu (A) położony jest przed powierzchnią przykręcenia (F) kątownika słupka (D). Przed montażem, wyspecjalizowany sprzedawca powinien sprawdzić sytuację w miejscu montażu. 6 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

7 50 Celem zapewnienia jednolitej jazdy bramy obrotowej wymiar (a) oraz wymiar (b) powinny być w miarę możliwości równe. Możliwości kombinacji przedstawione zostały w poniższej tabeli wymiarów. Prosimy zmierzyć występujący wymiar (b). Prosimy określić kąt otwarcia (d). Prosimy ustalić przynależny wymiar (a) oraz skok ruchu (c) na podstawie tabeli wymiarów. Brama ZAM (Pozycja montażowa) 4.2 / 3 a b c c min. 380 (Comfort 515) min. 580 (Comfort 515 L) Brama OTW / kąt otwarcia 4.2 / 4 a b d Suw roboczy (c) w pozycji brama OTW musi wynosić minimum 50 mm. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 7

8 Tabela wymiarów dla Comfort 515 (b) (a) d = 95 d = 105 d =114 d = 124 d = d = 95 d = 105 d = 110 d = 120 d = d = 95 d = 102 d = 110 d = 116 d = d = 95 d = 100 d = 108 d = 110 d = d = 93 d = 98 d = 106 d = 102 d = d = 92 d = 97 d = 101 d = 95 d = d = 92 d = 97 d = 93 d = d = 92 d = 95 d = d = 91 d = 90 Tabela wymiarów dla Comfort 515 (b) (a) d = 108 d = 103 d = 97 d = 96 d = d = 104 d = 98 d = 93 d = 92 d = d = 98 d = 92 d = 90 d = d = 90 d = 90 d = d = 88 d = 86 Wymiary mające pierwszorzędne znaczenie są na szarym tle (maks. szerokość skrzydła bramy 2,5 m / maks. masa skrzydła bramy 200 kg). Tabele wymiarowe odnoszą się tylko do okuć standardowych. Tabela wymiarów dla Comfort 515 L (b) (a) d = 112 d = 123 d = d = 110 d = 120 d = d = 95 d = 105 d = 115 d = d = 90 d = 95 d = 102 d = 108 d = d = 90 d = 95 d = 100 d = 105 d = d = 90 d = 95 d = 100 d = 100 d = d = 90 d = 95 d = 100 d = 100 d = d = 90 d = 95 d = 97 d = 97 d = d = 90 d = 95 d = 97 d = 97 d = d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = d = 90 d = 95 d = 95 d = 95 d = d = 90 d = 95 d = 95 d = d = 90 d = 95 d = 95 d = d = 90 d = 95 d = d = 90 d = d = 90 d = d = 90 Tabela wymiarów dla Comfort 515 L (b) (a) d = 125 d = 125 d = 125 d = 130 d = d = 125 d = 125 d = 125 d = 125 d = d = 120 d = 117 d = 120 d = 120 d = d = 115 d = 110 d = 110 d = 110 d = d = 110 d = 107 d = 105 d = 105 d = d = 105 d = 105 d = 102 d = 102 d = d = 102 d = 102 d = 100 d = 100 d = d = 97 d = 97 d = 97 d = d = 97 d = 97 d = d = 95 d = d = 95 Wymiary mające pierwszorzędne znaczenie są na szarym tle (maks. szerokość skrzydła bramy 3,5 m / maks. masa skrzydła bramy 200 kg). Tabele wymiarowe odnoszą się tylko do okuć standardowych. 8 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

9 4.3 Montaż kątownika mocującego Prosimy odblokować napęd. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie Prosimy pociągnąć tłoczysko aż do osiągnięcia wymiaru c. 4.2 / 3 Prosimy zablokować napęd. Na podstawie tabeli wymiarów prosimy ustalić pozycję kątowników mocujących. 4.3 / 1 Filar betonowy lub kamienny 4.3 / 4 ø / x ø 8 Kątowniki mocujące można alternatywnie zamocować klejcami do zakończenia pozytywnie uwieńczonej jazdy próbnej. Wymiar kątownika słupka (standardowy zakres dostawy) 4x ø / Filar metalowy 4.3 / ø 6,8 Wymiar kątownika bramy (standardowy zakres dostawy) 4.3 / / x M8 x Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 9

10 Brama metalowa 4.3 / 8 ø 6,8 4.4 Montaż agregatu silnikowego OSTROŻNIE! Uwaga na niebezpieczeństwo skaleczenia się na skutek działania sił ścinających! Prosimy zamknąć niepotrzebny otwór w kątowniku słupowym przy użyciu kapturka-zaślepki. Przed montażem należy posmarować agregat silnikowy oraz elementy łączące dostarczonym przez nas środkiem smarującym. 4x M8 x / 1 Brama drewniana 4.3 / 9 4x ø 8 KONTROLA W celu zapewnienia prawidłowego montażu należy przeprowadzić następujące kontrole: Prosimy odryglować napęd. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie Prosimy ręcznie przemieszczać bramę do pozycji krańcowych OTW i ZAM. 4.5 Podłączenie sterownika Celem eksploatacji agregatu silnikowego należy zaopatrzyć się w odpowiedni sterownik i do niego podłączyć agregat. ODSYŁACZ Podczas wykonywania podłączenia do sterownika należy przestrzegać odpowiedniej dokumentacji technicznej. 10 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

11 4.6 Ustawienie pozycji bramy OTW oraz ZAM / Ustawienie pozycji bramy ZAM Przesunąć zespół silnika na sterowniku w kierunku ZAM. W przypadku różnic dostosować suw ruchu ZAM. na śrubie nastawczej (C). C / 1 B Odciągnąć osłonę (B). WSKAZÓWKA W przypadku stosowania zbyt dużej siły mogą wystąpić szkody! Działanie zbyt dużą siłą (np. stosowanie wkrętarki) może spowodować uszkodzenie mechaniki regulacyjnej. Ustawić pozycję bramy ZAM. śrubokrętem. Aby ustawić pozycję bramy ZAM., przekręcić śrubę nastawczą w kierunku (+) albo ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku OTW naciskając przycisk (+). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku pozycji bramy ZAM naciskając przycisk ( ). Powtórzyć procedurę do osiągnięcia pożądanej pozycji ZAM. Zwiększanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (C) w kierunku (+). Zmniejszanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (C) w kierunku ( ). Jeden obrót śruby nastawczej (C) o 360 zmienia suw ruchu o 1,25 mm. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 11

12 4.6.2 Ustawienie pozycji bramy OTW / 2 Przesunąć zespół silnika na sterowniku w kierunku OTW. WSKAZÓWKA W przypadku stosowania zbyt dużej siły mogą wystąpić szkody! Działanie zbyt dużą siłą (np. stosowanie wkrętarki) może spowodować uszkodzenie mechaniki regulacyjnej. Ustawić pozycję bramy OTW śrubokrętem. Zwiększanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (D) w kierunku (+). Zmniejszanie suwu ruchu: Przekręcić śrubę nastawczą (D) w kierunku ( ). B Nałożyć osłonę (B) na zespół silnika. Jeden obrót śruby nastawczej (D) o 360 zmienia suw ruchu o 1,25 mm / 1 D Aby ustawić pozycję bramy OTW, przekręcić śrubę nastawczą w kierunku (+) albo ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku ZAM. naciskając przycisk ( ). Przesunąć zespół silnika nieco w kierunku pozycji bramy OTW naciskając przycisk (+). Powtórzyć procedurę do osiągnięcia pożądanej pozycji OTW. 12 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

13 5. Obsługa 6. Konserwacja 5.1 Nadajnik sterowania ręcznego ODSYŁACZ W celu obsługi za pomocą nadajnik sterowania ręcznego należy przestrzegać odpowiedniej dokumentacji technicznej. 5.2 Obsługa w trybie awaryjnym / Odblokowanie W celu zapewnienia bezawaryjnego działania, należy napęd ponownie zablokować w tej samej pozycji w której został odblokowany. 5.2 / 1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed czyszczeniem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić to, aby podczas czyszczenia zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. WSKAZÓWKA Straty materialne w wyniku błędnej konserwacji napędu! Smary i oleje mogą być agresywne wobec plastikowego systemu napędowego i prowadzić do jego pęknięcia i złamania. W celu uniknięcia szkód, systemu napędowego smarować, ani oliwić nie wolno. WSKAZÓWKA Szkody materialne spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się! Do czyszczenia napędu nigdy nie należy używać: bezpośredniego strumienia wody, myjki wysokociśnieniowej, kwasów i ługów. Obudowę prosimy z zewnątrz wycierać wilgotną, miękką i niekłaczącą szmatką. W przypadku silnego zanieczyszczenia można oczyszczać obudowę używając łagodnego środka myjącego. 5.2 / 2 7. Serwisowanie 7.1 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika Uszkodzenia lub ślady zużycia instalacji bramy powinny być usuwane tylko przez wykwalifikowany, przeszkolony personel. Celem zapewnienia sobie bezawaryjnego działania należy instalację bramy regularnie kontrolować i w razie potrzeby dokonywać odpowiednich napraw. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji bramy należy system napędowy odłączyć całkowicie od zasilania w napięcie. Prosimy co miesiąc sprawdzać to, czy napęd cofa się po tym, gdy dotyka jakiejś przeszkody. Prosimy w tym celu ustawić jakąś przeszkodę na drodze bramy. Prosimy sprawdzić wszystkie ruchome elementy systemu napędu bramy. Prosimy sprawdzić instalację bramy pod względem zużycia lub uszkodzeń. Prosimy sprawdzić lekkość i swobodę ruchu bramy przy działaniu na nią ręką. Prosimy sprawdzić działanie zapór świetlnych. Prosimy sprawdzić działanie zabezpieczenia krawędzi zamykającej. Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 13

14 Prosimy sprawdzić sieciowy przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń. Uszkodzony sieciowy przewód przyłączeniowy powinien wymienić producent, jego dział obsługi klienta lub inne wykwalifikowane osoby, co pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa. 7.2 Prace konserwacyjne przeprowadzane przez wykwalifikowany, przeszkolony personel Mechanicznie uruchamiane okna, drzwi i bramy muszą być sprawdzane w miarę potrzeb, jednakże co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany, przeszkolony personel (z dokumentacją pisemną). Sprawdzić siłę napędową za pomocą odpowiedniego dynamometru. W razie konieczności wymienić uszkodzone lub zużyte części. 10. Usuwanie zakłóceń ODSYŁACZ W celu usuwania zakłóceń należy przestrzegać instrukcji zawartych w dokumentacji sterownika. 11. Załącznik 11.1 Dane techniczne 8. Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla życia spowodowane porażeniem elektrycznym! Przed demontażem prosimy koniecznie odłączyć system napędowy od zasilania elektrycznego. Należy zapewnić, aby podczas demontażu zasilanie elektryczne było cały czas odłączone. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy demontaż może być przyczyną poważnych kontuzji i skaleczeń! Prosimy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Demontaż powinien przeprowadzić wykwalifikowany, przeszkolony personel w odwrotnej kolejności do montażu. Dane elektryczne Czas załączania min. KB 5 Napięcie sterowania V DC 24 Rodzaj ochrony agregatu silnikowego IP 44 Klasa ochrony Dane mechaniczne Maks. siła ciągu i nacisku N Prędkość ruchu mm/s Czas otwierania, specyficzny dla bramy s Dane otoczenia Wymiary agregatu silnikowego, Wersja krótka 1136, ,5 II Usuwanie ø10 70 ø10 Starych urządzeń i baterii nie wolno pozbywać się razem ze śmieciami domowymi! R Starych urządzeń i baterii nie wolno pozbywać się razem ze śmieciami domowymi! Stare urządzenia prosimy usuwać odtransportowując je do punktu zbiórki złomu elektrycznego lub do swego sprzedawcy branżowego. Prosimy usuwać zużyte baterie poprzez wrzucenie ich do specjalnie do tego przygotowanych pojemników lub odstawienie ich do branżowej placówki handlowej. Materiał opakowaniowy prosimy usuwać poprzez wrzucenie ich do kontenerów na makulaturę lub odpowiednio na tworzywa sztuczne. Wymiary agregatu silnikowego, Wersja długa 14 Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL)

15 Dane otoczenia 1536, ,5 39 Maszyna nieukończona (produkt): Napęd bram rozwieranych Comfort 515 Stan wersji: R01 została opracowana, skonstruowana i wyprodukowana zgodnie z: dyrektywą UE maszynową nr 2006/42/WE dyrektywą UE RoHS nr 2011/65/UE dyrektywą UE niskonapięciową nr 2014/35/UE ø10 R Masa zespołu silnika 70 ø10 Wykonanie krótkie kg 5,40 Wykonanie długie kg 6,40 Poziom ciśnienia akustycznego db(a) < 70 dyrektywą UE EMC nr 2014/30/UE dyrektywą radiową nr 2014/53/UE Zastosowane i powołane normy i specyfikacje techniczne: EN ISO , PL c, kat. 2 Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem Część 1: Ogólne zasady projektowania EN Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien. EN /2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) normy emisji i odporności na zakłócenia Zakres temperaturowy Wykres sił C -20 C +60 Spełniono następujące wymogi dyrektywy nr 2006/42/WE: zasady ogólne, punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, , 1.7. Ponadto oświadczamy, że dla przedmiotowej maszyny nieukończonej została sporządzona indywidualna dokumentacja techniczna według załącznika VII część B, którą zobowiązujemy się przekazać w formie elektronicznej na uzasadnione żądanie właściwych urzędów krajów członkowskich. Niniejsza maszyna nieukończona przeznaczona jest do montażu w instalacji bramowej, czego efektem jest powstanie kompletnej maszyny w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE. Instalację bramową można uruchamiać dopiero po stwierdzeniu, że całość instalacji spełnia warunki powołanych powyżej dyrektyw WE. kg 100 W przypadku nieuprawnionych modyfikacji produktu niniejsza deklaracja traci ważność ,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 m Pełnomocnikiem ds. sporządzenia dokumentacji technicznej jest: Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook Marienfeld, Germany tel. +49 (5247) Comfort 515 Comfort 515 L 11.2 Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej (deklaracja włączania w rozumieniu dyrektywy maszynowej nr 2006/42/WE, załącznik II Część 1 B) Producent: Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11, Marienfeld, Niemcy Marienfeld, dnia r. M. Hörmann Zarząd Instrukcja eksploatacji, Comfort 515 (# PL) 15

16 Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego I Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) Tabliczka znamionowa agregatu silnikowego II (tylko 2-skrzydłowego) Typ (A) Rewizja (B) Nr art. (C) Nr wyrobu (D) A B / C Remser Brook 11 DE Marienfeld MADE IN GERMANY D 1 - PL M

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 12.2015 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 516 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci....3

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 09.2013 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 525 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci....3

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 06.2016 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586

Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 04.2016 Agregat silnikowy dla bram rozwieranych Comfort 585, 586 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 10.2014 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 880, 881 Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2 Adresaci

Bardziej szczegółowo

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S

Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S PL Instrukcja eksploatacji Stan: 03.2015 Agregat silnikowy do bram przesuwnych Comfort 860 S, 861 S Spis treści 1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.... 3 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.2

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Moduł radiowy B-Tronic RCU Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA 1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1 Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI 25.15-30,00 Wykonanie: 10003166 10001 -pl- Stan: 22.12.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Urządzenie bezpieczeństwa - chroni życie ludzkie i wartości materialne! Przyłączanie, montaż i serwis przez producenta lub wykwalifikowane firmy autoryzowane przez producenta.

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( ) AXIL ELEKTROMECHANICZNY, NIEODWRACALNY SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 (04.12.2009) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B

Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B PL Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Spis treści 3. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 1. Spis treści 2 2. Objaśnienie symboli 2 3. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa USB

Ładowarka samochodowa USB Ładowarka samochodowa USB Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 342 091 / 348 765 gniazdo zapalniczki samochodowej przedłużacz ładowarka USB ładowarka USB lampka kontrolna port USB Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L

1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L Instrukcja obsługi 1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L RoHS compliant 2011/65/EU Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...1 Dane techniczne i zakres dostawy...2 Przyłącze elektryczne...2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob

RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob Instrukcje eksploatacji PL Zdalne sterowanie RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne OSTROŻNIE Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( ) VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Żelazko parowe podróżne

Żelazko parowe podróżne Żelazko parowe podróżne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup parowego żelazka podróżnego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI

VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI VIS-SL NAPĘD DO BRAM PRZESUWNYCH W SŁUPKU INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI SPIS TREŚCI ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 DANE TECHNICZNE... 2 WYMIARY... 2 PRZYGOTOWANIE FUNDAMENTÓW... 2 INSTALACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin. Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

KFV Elektromechanika

KFV Elektromechanika INSTRUKCJA MONTAŻU KFV Window systems Door systems Comfort systems Spis treści 1.WPROWADZENIE...4 1.1. Serwis... 4 1.2. Ważność... 4 1.3. Grupa docelowa niniejszej dokumentacji... 4 1.4. Użytkowanie zgodne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851

Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851 PL Instrukcja eksploatacji Stan: 01.2014 Układ napędowy do bram przesuwnych Comfort 850, 851 1. Użyte symbole Symbole sterowania i agregatu silnikowego Wskazówki Zapora świetlna i zabezpieczenie krawędzi

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo