ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR
|
|
- Jadwiga Kołodziejczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/3 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 77/2005 z dnia 13 stycznia 2005 r. zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 z dnia 21 marca 1972 r. w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie ( 1 ), w szczególności jego art. 122, społecznego jest wdrażane zgodnie z prawem wspólnotowym. (3) Systemy, które powinny zostać uwzględnione przy obliczaniu średniego rocznego kosztu świadczeń rzeczowych zgodnie z art. 94 i 95 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zostały wymienione w załączniku 9. (4) Została uzyskana jednomyślna opinia Komisji Administracyjnej ds. zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących, a także mając na uwadze, co następuje: PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: (1) Niektóre Państwa Członkowskie lub ich właściwe władze zwróciły się o wprowadzenie zmian do załączników do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zgodnie z procedurą określoną w tym rozporządzeniu. Artykuł 1 Załączniki 1 5 oraz załączniki 7, 9 i 10 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zostają zmienione zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. (2) Proponowane zmiany wynikają z decyzji podjętych przez zainteresowane Państwa Członkowskie lub ich właściwe władze wyznaczające władze odpowiedzialne za zapewnienie, że ustawodawstwo dotyczące zabezpieczenia Artykuł 2 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 13 stycznia 2005 r. W imieniu Komisji Vladimir ŠPIDLA Członek Komisji ( 1 ) Dz.U. L 74 z , str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 631/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 100 z , str. 1).
2 L 16/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK 1. W załączniku 1 wprowadza się następujące zmiany a) w sekcji F. GRECJA wprowadza się następujące zmiany: punkt 1 i 2 otrzymują następujące brzmienie: 1. Υπουργός Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας, Αθήνα (Minister ds. zatrudnienia i ochrony społecznej, Ateny). 2. Υπουργός Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης, Αθήνα (Minister zdrowia i solidarności społecznej, Ateny). b) w sekcji P. MALTA wprowadza się następujące zmiany: P. MALTA 1. Ministeru ghall-familja u Solidarjeta Socjali (Ministerstwo ds. Rodziny i Solidarności Społecznej). 2. Ministeru tas-sahha, 1-Anzjani u Kura fil-kommunita (Ministerstwo ds. Zdrowia, Osób Starszych i Opieki Środowiskowej). c) w sekcji S. POLSKA wprowadza się następujące zmiany: punkt 1 otrzymuje następujące brzmienie: 1. Minister polityki społecznej, Warszawa. 2. W załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany a) w sekcji B. REPUBLIKA CZESKA wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 1 lit. b) ppkt ii) otrzymuje następujące brzmienie: ii) dla funkcjonariuszy sił zbrojnych: żołnierze zawodowi: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Obrony; funkcjonariusze policji i straży pożarnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych; funkcjonariusze służby więziennej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Sprawiedliwości; funkcjonariusze administracji celnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Finansów. ; ii) punkt 2 lit. b) ppkt ii) otrzymuje następujące brzmienie: ii) dla funkcjonariuszy sił zbrojnych: żołnierze zawodowi: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Obrony; funkcjonariusze policji i straży pożarnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych; funkcjonariusze służby więziennej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Sprawiedliwości; funkcjonariusze administracji celnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Finansów ;
3 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/5 iii) punkt 3 lit. b) ppkt ii) otrzymuje następujące brzmienie: ii) dla funkcjonariuszy sił zbrojnych: żołnierze zawodowi: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Obrony; funkcjonariusze policji i straży pożarnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych; funkcjonariusze służby więziennej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Sprawiedliwości; funkcjonariusze administracji celnej: Agencja Zabezpieczeń Społecznych Ministerstwa Finansów ; iv) punkt 4 otrzymuje następujące brzmienie: 4. Świadczenia z tytułu śmierci: państwowe organy pomocy społecznej zgodnie z miejscem zamieszkania/- pobytu osób. ; v) punkt 6 otrzymuje następujące brzmienie: 6. Świadczenia rodzinne: państwowe organy pomocy społecznej zgodnie z miejscem zamieszkania/pobytu osób. ; b) w sekcji D. NIEMCY wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 2 lit. a) ppkt i) otrzymuje następujące brzmienie: i) w przypadku gdy ostatnia składka została wpłacona w ramach systemu ubezpieczenia emerytalnego pracowników fizycznych: jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Niderlandach lub jest obywatelem Niderlandów mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń w Westfalii), Münster, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Belgii lub Hiszpanii lub jest obywatelem belgijskim lub hiszpańskim, mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii), Düsseldorf, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania we Włoszech lub na Malcie lub jest obywatelem włoskim lub maltańskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szwabii), Augsburg, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania we Francji lub Luksemburgu lub jest obywatelem francuskim lub luksemburskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii-Palatynatu), Speyer, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Danii, Finlandii lub Szwecji lub jest obywatelem duńskim, fińskim lub szwedzkim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szlezwiku-Holsztynu), Lubeka, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Estonii, na Łotwie lub Litwie lub jest obywatelem estońskim, łotewskim lub litewskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Meklemburgii-Pomorza Przedniego), Neubrandenburg,
4 L 16/6 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Irlandii lub Zjednoczonym Królestwie lub jest obywatelem Irlandii lub Zjednoczonego Królestwa mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Wolnego i Hanzeatyckiego Miasta Hamburg), Hamburg, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Grecji lub na Cyprze lub jest obywatelem greckim lub cypryjskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtembergii), Karlsruhe, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Portugalii lub jest obywatelem portugalskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Frankonii), Würzburg, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Austrii lub jest obywatelem austriackim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Górnej Bawarii), Monachium, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Polsce lub jest obywatelem polskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Berlin (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Berlina), Berlin, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania na Słowacji, w Słowenii lub Republice Czeskiej lub jest obywatelem słowackim, słoweńskim lub czeskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Bawarii- Oberpfalz), Landshut, jeżeli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania na Węgrzech lub jest obywatelem węgierskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Turyngii), Erfurt, jednakże jeżeli ostatnia składka została wpłacona do: Landesversicherungsanstalt Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken, a zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania we Francji, Włoszech lub Luksemburgu lub jest obywatelem francuskim, włoskim lub luksemburskim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty: Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken, Bahnversicherungsanstalt (Biuro Ubezpieczeń Kolei), Frankfurt nad Menem: Bahnversicherungsanstalt (Biuro Ubezpieczeń Kolei), Frankfurt nad Menem, Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg, lub jeśli składki były wpłacane przez co najmniej 60 miesięcy do Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy) (system ubezpieczeń emerytalnych dla pracowników fizycznych lub umysłowych), Hamburg: Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg. ;
5 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/7 ii) punkt 2 lit. b) ppkt i) otrzymuje następujące brzmienie: i) w przypadku gdy ostatnia składka, na mocy niemieckiego ustawodawstwa, została wpłacona w ramach systemu ubezpieczenia emerytalnego pracowników fizycznych, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, niderlandzkiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Westfalii), Münster, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, belgijskiej lub hiszpańskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii), Düsseldorf, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, włoskiej lub maltańskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szwabii), Augsburg, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, francuskiej lub luksemburskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii-Palatynatu), Speyer, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, duńskiej, fińskiej lub szwedzkiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Schlezwiku- Holsztynu), Lubeka, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, estońskiej, łotewskiej lub litewskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Meklemburgii-Pomorza Przedniego), Neubrandenburg, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, irlandzkiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego lub instytucji ubezpieczenia emerytalnego Zjednoczonego Królestwa: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Wolnego i Hanzeatyckiego Miasta Hamburg), Hamburg, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, greckiej lub cypryjskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtembergii), Karlsruhe, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, portugalskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Frankonii), Würzburg, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, austriackiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Górnej Bawarii), Monachium,
6 L 16/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, polskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Berlin (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Berlina), Berlin, lub w przypadkach, kiedy ma zastosowanie tylko Umowa z dnia 9 października 1975 r. w sprawie ubezpieczenia emerytalnego i wypadkowego: lokalnie właściwe regionalne biura ubezpieczeń zgodnie z niemieckim ustawodawstwem, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, słowackiej, słoweńskiej lub czeskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Bawarii- Oberpfalz), Landshut, jeżeli ostatnia składka została wpłacona, na podstawie ustawodawstwa innego Państwa Członkowskiego, węgierskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Turyngii), Erfurt, jednakże jeśli zainteresowana osoba ma miejsce zamieszkania w Saarze na terytorium Niemiec lub jest obywatelem niemieckim mającym miejsce zamieszkania na terytorium państwa nienależącego do Wspólnoty, jeśli ostatnia składka została wpłacona zgodnie z niemieckim ustawodawstwem instytucji ubezpieczenia emerytalnego znajdującej się w Saarze, jeśli ostatnia składka zgodnie z ustawodawstwem innego Państwa Członkowskiego została wpłacona francuskiej, włoskiej lub luksemburskiej instytucji ubezpieczenia emerytalnego: Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken; jednakże, jeśli ostatnia składka została wpłacona zgodnie z niemieckim ustawodawstwem do: Seekasse (Funduszu Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg, lub jeśli składki z tytułu zatrudnienia w niemieckiej marynarce lub marynarce innego kraju były wpłacane przez co najmniej 60 miesięcy do: Seekasse (Funduszu Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg, Bahnversicherungsanstalt (Biura Ubezpieczeń Kolei), Frankfurt nad Menem, Bahnversicherungsanstalt (Biura Ubezpieczeń Kolei), Frankfurt nad Menem; ; c) w sekcji E. ESTONIA wprowadza się następujące zmiany: punkt 5 otrzymuje następujące brzmienie: 5. Świadczenia dla bezrobotnych: Eesti Töötukassa (Estoński Fundusz Ubezpieczeń od Bezrobocia) ; d) w sekcji F. GRECJA wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 1 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) jako zasada ogólna: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instytut Ubezpieczeń Społecznych Jednolity Fundusz Ubezpieczeniowy dla Pracowników, ΙΚΑ ΕΤΑΜ, Ateny) lub instytucje ubezpieczeniowe, w których pracownik jest lub był ubezpieczony; ;
7 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/9 ii) punkt 1 lit. d) ppkt i) otrzymuje następujące brzmienie: i) urzędnicy służby cywilnej: Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Fundusz Ubezpieczeń Chorobowych dla Urzędników Służby Cywilnej (OPAD), Ateny; ; iii) punkt 2 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) jako zasada ogólna: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instytut Ubezpieczeń Społecznych Jednolity Fundusz Ubezpieczeniowy dla Pracowników, ΙΚΑ ΕΤΑΜ, Ateny), lub instytucje ubezpieczeniowe, w których pracownik jest lub był ubezpieczony; ; iv) punkt 3 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) jako zasada ogólna: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instytut Ubezpieczeń Społecznych Jednolity Fundusz Ubezpieczeniowy dla Pracowników, ΙΚΑ ΕΤΑΜ, Ateny) lub instytucje ubezpieczeniowe, w których pracownik jest lub był ubezpieczony; ; v) punkt 4 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) jako zasada ogólna: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instytut Ubezpieczeń Społecznych Jednolity Fundusz Ubezpieczeniowy dla Pracowników, ΙΚΑ ΕΤΑΜ, Ateny), lub instytucje ubezpieczeniowe, w których pracownik jest lub był ubezpieczony; ; e) w sekcji G. HISZPANIA wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 1 lit. b) otrzymuje następujące brzmienie: b) w odniesieniu do świadczeń dla bezrobotnych: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Dyrekcje Regionalne Państwowej Agencji Zatrudnienia Publicznego. INEM) ; ii) punkt 3 otrzymuje następujące brzmienie: 3. W odniesieniu do bezskładkowych świadczeń z tytułu starości i inwalidztwa: Instituto de Mayores y Servicios Sociales ; f) sekcja J. WŁOCHY otrzymuje następujące brzmienie: J. WŁOCHY 1. Świadczenia z tytułu choroby (w tym gruźlicy) lub macierzyństwa: A. Pracownicy najemni: a) świadczenia rzeczowe: i) ogólnie: ASL (właściwa lokalna agencja ds. zdrowia, w której jest zarejestrowana dana osoba), Regione (region),
8 L 16/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ii) dla pewnych kategorii urzędników służby cywilnej, osób zatrudnionych w sektorze prywatnym oraz osób traktowanych jako takie, emerytów i członków ich rodzin: SSN MIN SALUTE (Państwowy System Opieki Zdrowotnej Ministerstwo Zdrowia), Rzym, Regione (region), iii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: SSN MIN SALUTE (Państwowy System Opieki Zdrowotnej Ministerstwo Zdrowia) (właściwe Regionalne Biuro ds. Zdrowia dla Marynarki Handlowej lub Lotnictwa Cywilnego), Regione (region); b) świadczenia pieniężne: i) ogólnie: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne, ii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo Instytucja Opieki Społecznej w Sektorze Morskim); c) potwierdzenia okresów ubezpieczenia: i) ogólnie: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne, ii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo Instytucja Opieki Społecznej w Sektorze Morskim). B. Osoby prowadzące działalność na własny rachunek: a) świadczenia rzeczowe: ASL (właściwa Lokalna Agencja ds. Zdrowia, w której jest zarejestrowana dana osoba), Regione (region). 2. Wypadki przy pracy i choroby zawodowe: A. Pracownicy najemni: a) świadczenia rzeczowe: i) ogólnie: ASL (właściwa Lokalna Agencja ds. Zdrowia, w której jest zarejestrowana dana osoba), Regione (region),
9 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/11 ii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: SSN MIN SALUTE (Narodowy System Zdrowia Ministerstwo Zdrowia) (właściwe Regionalne Biuro ds. Zdrowia dla Marynarki Handlowej lub Lotnictwa Cywilnego), Regione (region); b) protezy i większy sprzęt, świadczenia medyczno-prawne i powiązane badania i zaświadczenia: i) ogólnie: Istituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Krajowy Instytut Ubezpieczeń od Wypadków przy Pracy), biura regionalne, ii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo Instytucja Opieki Społecznej w Sektorze Morskim); c) świadczenia pieniężne: i) ogólnie: Istituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Krajowy Instytut Ubezpieczeń od Wypadków przy Pracy), biura regionalne, ii) dla marynarzy i członków załogi cywilnych statków powietrznych: IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo Instytucja Opieki Społecznej w Sektorze Morskim), iii) także dla pracowników z sektora rolniczego i leśnego, jeśli wymagane: Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Pracowników Zatrudnionych w Rolnictwie). B. Osoby prowadzące działalność na własny rachunek (tylko dla radiologów medycznych): a) świadczenia rzeczowe: ASL (właściwa Lokalna Agencja ds. Zdrowia, w której jest zarejestrowana dana osoba), Regione (region); b) protezy i większy sprzęt, świadczenia medyczno-prawne i powiązane badania i zaświadczenia: Istituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Krajowy Instytut Ubezpieczeń od Wypadków przy Pracy), biura regionalne; c) świadczenia pieniężne: Istituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Krajowy Instytut Ubezpieczeń od Wypadków przy Pracy), biura regionalne. 3. Renty inwalidzkie, emerytury, renty rodzinne: A. Pracownicy najemni: a) ogólnie: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne; b) dla pracowników w sektorze rozrywki: Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Pracowników z Sektora Rozrywki), Rzym;
10 L 16/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej c) dla kadry kierowniczej w zakładach przemysłowych: Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Krajowe Biuro Opieki Społecznej dla Kadry Kierowniczej w Zakładach Przemysłowych), Rzym; d) dla dziennikarzy: Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani»g. Amendola«(G. Amendola Krajowe Biuro Opieki Społecznej dla Włoskich Dziennikarzy), Rzym. B. Osoby prowadzące działalność na własny rachunek: a) dla lekarzy: Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Lekarzy); b) dla farmaceutów: Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Farmaceutów); c) dla weterynarzy: Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Weterynarzy); d) dla pielęgniarek, pomocniczego personelu medycznego, pielęgniarek dziecięcych: Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d infanzia (IPASVI); e) dla inżynierów i architektów: Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti; f) dla geodetów: Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti; g) dla adwokatów i prawników: Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense; h) dla ekonomistów: Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Ekonomistów); i) dla księgowych: Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Księgowych); j) dla ekspertów ds. zatrudnienia: Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Krajowe Biuro Opieki Społecznej i Pomocy dla Ekspertów ds. Zatrudnienia);
11 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/13 k) dla notariuszy: Cassa nazionale notariato (Krajowy Fundusz dla Notariuszy); l) dla agentów celnych: Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime racco-mandatarie e mediatori marittimi (FASC); m) dla biologów: Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi; n) dla techników rolnictwa i naukowców zajmujących się rolnictwem: Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura; o) dla przedstawicieli handlowych: Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio; p) dla techników przemysłowych: Ente nazionale di previdenza dei periti industriali; q) dla aktuariuszy, chemików, agronomów, leśników, geologów: Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi. 4. Świadczenia z tytułu śmierci: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne. Istituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Krajowy Instytut Ubezpieczeń od Wypadków przy Pracy), biura regionalne. IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo Instytucja Opieki Społecznej w Sektorze Morskim). 5. Świadczenia dla bezrobotnych (dla pracowników najemnych): a) ogólnie: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne; b) dla dziennikarzy: Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani»g. Amendola«(G. Amendola Krajowa Instytucja Opieki Społecznej dla Włoskich Dziennikarzy), Rzym.
12 L 16/14 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Świadczenia rodzinne (pracownicy najemni): a) ogólnie: Istituto nazionale della previdenza sociale (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej), biura regionalne; b) dla dziennikarzy: Istituto nazionale della previdenza per i giornalisti italiani»g. Amendola«(G. Amendola Krajowa Instytucja Opieki Społecznej dla włoskich dziennikarzy), Rzym. 7. Emerytury dla urzędników służby cywilnej: INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Krajowa Instytucja Opieki Społecznej dla Urzędników w Administracji Publicznej), Rzym. ; g) w sekcji M. LITWA wprowadza się następujące zmiany: punkt 6 otrzymuje następujące brzmienie: 6. Świadczenia dla bezrobotnych: Lietuvos darbo birža (Litewska Giełda Pracy) ; h) w sekcji S. POLSKA wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 1 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) świadczenia rzeczowe: Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa. ; ii) punkty 2 lit. a), b), c), d) i e) otrzymują następujące brzmienie: a) dla osób, które w ostatnim czasie były zatrudnione lub prowadziły działalność na własny rachunek, z wyłączeniem rolników prowadzących działalność na własny rachunek oraz dla zawodowych żołnierzy i funkcjonariuszy, którzy zakończyli służbę wojskową, innych niż te wspomniane w lit. c) ppkt i), lit. c) ppkt ii), lit. d) ppkt i), lit. d) ppkt ii), lit. e) ppkt i), lit. e) ppkt ii): 1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Łodzi dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Hiszpanii, Portugalii, Włoch, Grecji, Cypru lub Malty, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Hiszpanii, Portugalii, Włoszech, Grecji, Cyprze lub Malcie,
13 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/15 2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych Odział w Nowym Sączu dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Republiki Czeskiej lub Słowacji, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Republice Czeskiej lub Słowacji, 3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych Odział w Opolu dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Niemiec, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Niemczech, 4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Szczecinie dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Danii, Finlandii, Szwecji, Litwy, Łotwy lub Estonii, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Danii, Finlandii, Szwecji, Litwie, Łotwie lub Estonii, 5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych Odział w Tarnowie dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Austrii, Węgier lub Słowenii, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Austrii, na Węgrzech lub Słowenii, 6. Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Belgii, Francji, Niderlandów, Luksemburga, Irlandii lub Zjednoczonego Królestwa, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Belgii, Francji, Niderlandach, Luksemburgu, Irlandii lub Zjednoczonym Królestwie; b) dla osób, które w ostatnim czasie były rolnikami prowadzącymi działalność na własny rachunek, i które nie zakończyły okresów służby wspomnianych w lit. c) ppkt i), lit. c) ppkt ii), lit. d) ppkt i), lit. d) ppkt ii), lit. e) ppkt i), lit. e) ppkt ii): 1. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Odział w Warszawie dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium: Austrii, Danii, Finlandii lub Szwecji, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Austrii, Danii, Finlandii lub Szwecji,
14 L 16/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział w Tomaszowie Mazowieckim dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Hiszpanii, Włoch lub Portugalii, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Hiszpanii, Włoszech lub Portugalii, 3. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział w Częstochowie dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Francji, Belgii, Luksemburga lub Niderlandów, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie we Francji, Belgii, Luksemburgu lub Niderlandach, 4. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział w Nowym Sączu dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Republiki Czeskiej, Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Słowenii lub Słowacji, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Republice Czeskiej, Estonii, Łotwie, Litwie, Węgrzech, Słowenii lub Słowacji, 5. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Odział w Poznaniu dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Zjednoczonego Królestwa, Irlandii, Grecji, Malty lub Cypru, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Zjednoczonym Królestwie, Irlandii, Grecji, Malcie lub Cyprze, 6. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział w Ostrowie Wielkopolskim dla osób, które zakończyły: a) wyłącznie polskie okresy ubezpieczenia, zamieszkałych na terytorium Niemiec, b) polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Niemczech; c) dla żołnierzy zawodowych: i) w przypadku renty inwalidzkiej, jeśli ostatni okres był okresem służby wojskowej,
15 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/17 ii) w przypadku emerytury, jeśli okres służby określony w lit. c) e), wynosi co najmniej: 10 lat dla zwolnionych ze służby przed 1 stycznia 1983 r., lub 15 lat dla zwolnionych ze służby po 31 grudnia 1982 r. iii) w przypadku renty rodzinnej, jeśli jest spełniony warunek określony w lit. c) ppkt i) lub lit. c) ppkt ii): Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie; d) dla polskich funkcjonariuszy, funkcjonariuszy Urzędu Ochrony Państwa, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wywiadu, Straży Granicznej, Biura Ochrony Rządu i Państwowej Straży Pożarnej: i) w przypadku renty inwalidzkiej, jeśli ostatni okres był okresem służby w jednej z wymienionych formacji, ii) w przypadku emerytury, jeśli okres służby określony w lit. c) lit. e), wynosi co najmniej: 10 lat dla zwolnionych ze służby przed 1 kwietnia 1983 r., lub 15 lat dla zwolnionych ze służby po 31 marca 1983 r., iii) w przypadku renty rodzinnej, jeśli jest spełniony warunek określony w lit. d) ppkt i) lub lit. d) ppkt ii): Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie; e) dla funkcjonariuszy służby więziennej: i) w przypadku renty inwalidzkiej, jeśli ostatni okres był okresem służby w takiej formacji, ii) w przypadku emerytur, jeśli okres służby określony w lit. c) lit. e), wynosi co najmniej: 10 lat dla zwolnionych ze służby przed 1 kwietnia 1983 r, lub 15 lat dla zwolnionych ze służby po 31 marca 1983 r., iii) w przypadku renty rodzinnej, jeśli jest spełniony warunek określony w lit. e) ppkt i) lub lit. e) ppkt ii): Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie. ; i) w sekcji U. SŁOWENIA wprowadza się następujące zmiany: punkt 1 lit. d) otrzymuje następujące brzmienie: d) Świadczenia rodzinne i z tytułu macierzyństwa:»center za socialno delo Ljubljana Bežigrad Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke«(centrum Opieki Społecznej Ljubljana Bežigrad Centralna Jednostka ds. Ochrony Rodziny i Świadczeń Rodzinnych).
16 L 16/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej j) w sekcji V. SŁOWACJA wprowadza się następujące zmiany: 1. Świadczenia z tytułu choroby lub macierzyństwa: A. Świadczenia pieniężne: a) ogólnie: Sociálna poisťovňa (Agencja Ubezpieczeń Społecznych), Bratysława; b) dla żołnierzy zawodowych sił zbrojnych Republiki Słowackiej: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Biuro Ubezpieczeń Społecznych Sił Zbrojnych), Bratysława; c) dla funkcjonariuszy policji: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Budżetowe i Składkowe Organizacje Sił Policji w Ramach Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Republiki Słowackiej); d) dla funkcjonariuszy policji kolejowej: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Dyrekcja Generalna Policji Kolejowej), Bratysława; e) dla funkcjonariuszy słowackiej Agencji informacyjnej: Slovenská informačná služba (Słowacka Agencja Informacyjna), Bratysława; f) dla funkcjonariuszy straży sądowej i korpusu straży więziennej: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament ds. Ubezpieczeń Społecznych Korpusu), Bratysława; g) dla celników: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Dyrekcja Celna Republiki Słowackiej), Bratysława; h) dla funkcjonariuszy Biura Bezpieczeństwa Narodowego: Národný bezpečnostný úrad (Biuro Bezpieczeństwa Narodowego), Bratysława. B. Świadczenia rzeczowe: towarzystwa ubezpieczeń zdrowotnych. 2. Renty inwalidzkie, emerytury, renty rodzinne: a) ogólnie: Sociálna poisťovňa (Agencja Ubezpieczeń Społecznych), Bratysława; b) dla żołnierzy zawodowych sił zbrojnych Republiki Słowackiej i oddziałów kolejowych formacji wojskowych: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Biuro Ubezpieczeń Społecznych Sił Zbrojnych), Bratysława; c) dla funkcjonariuszy policji: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Republiki Słowackiej), Bratysława d) dla funkcjonariuszy policji kolejowej: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna Dyrekcja Policji Kolejowej), Bratysława;
17 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/19 e) dla funkcjonariuszy słowackiej agencji informacyjnej: Slovenská informačná služba (Słowacka Agencja Informacyjna), Bratysława; f) dla funkcjonariuszy straży sądowej i korpusu straży więziennej: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament ds. Ubezpieczeń Społecznych Korpusu), Bratysława; g) dla celników: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Dyrekcja Celna Republiki Słowackiej), Bratysława. h) dla funkcjonariuszy słowackiego biura bezpieczeństwa narodowego: Národný bezpečnostný úrad (Biuro Bezpieczeństwa Narodowego), Bratysława. 3. Wypadki przy pracy i choroby zawodowe: A. Świadczenia pieniężne: a) ogólnie: Sociálna poist ovňa (Agencja Ubezpieczeń Społecznych), Bratysława; b) dla żołnierzy zawodowych sił zbrojnych Republiki Słowackiej i oddziałów kolejowych formacji wojskowych: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Biuro Ubezpieczeń Społecznych Sił Zbrojnych), Bratysława; c) dla funkcjonariuszy policji: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (budżetowe i składkowe organizacje sił policji w ramach Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Republiki Słowackiej); d) dla funkcjonariuszy policji kolejowej: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna Dyrekcja Policji Kolejowej), Bratysława; e) dla funkcjonariuszy słowackiej Agencji Informacyjnej: Slovenská informačná služba (Słowacka Agencja Informacyjna), Bratysława; f) dla funkcjonariuszy straży sądowej i korpusu straży więziennej: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament ds. Ubezpieczeń Społecznych Korpusu), Bratysława; g) dla celników: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Dyrekcja Celna Republiki Słowackiej), Bratysława; h) dla funkcjonariuszy słowackiego biura bezpieczeństwa narodowego: Národný bezpečnostný úrad (Biuro Bezpieczeństwa Narodowego), Bratysława.
18 L 16/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej B. Świadczenia rzeczowe: towarzystwa ubezpieczeń zdrowotnych. Sociálna poisťovňa (Agencja Ubezpieczeń Społecznych), Bratysława. 4. Świadczenia z tytułu śmierci: a) zasiłek pogrzebowy, ogólnie: Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Urzędy Pracy, ds. Społecznych i Rodziny); b) dla żołnierzy zawodowych sił zbrojnych Republiki Słowackiej: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Biuro Ubezpieczeń Społecznych Sił Zbrojnych), Bratysława; c) dla funkcjonariuszy policji: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (budżetowe i składkowe organizacje sił policji w ramach Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Republiki Słowackiej);. d) dla funkcjonariuszy policji kolejowej: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna Dyrekcja Policji Kolejowej), Bratysława; e) dla funkcjonariuszy słowackiej Agencji Informacyjnej: Slovenská informačná služba (Słowacka Agencja Informacyjna), Bratysława; f) dla funkcjonariuszy straży sądowej i korpusu straży więziennej: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament Ubezpieczeń Społecznych Korpusu), Bratysława; g) dla celników: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Dyrekcja Celna Republiki Słowackiej), Bratysława; h) dla funkcjonariuszy słowackiego biura bezpieczeństwa narodowego: Národný bezpečnostný úrad (Biuro Bezpieczeństwa Narodowego), Bratysława. 5. Świadczenia dla bezrobotnych: Sociálna poisťovňa (Agencja Ubezpieczeń Społecznych), Bratysława. 6. Świadczenia rodzinne: Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Urzędy Pracy, ds. Społecznych i Rodziny). ; k) w sekcji X. SZWECJA wprowadza się następujące zmiany: i) punkt 1 lit. b) i c) otrzymują następujące brzmienie: b) dla marynarzy niemających miejsca zamieszkania w Szwecji: Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Krajowa Agencja ds. Ubezpieczeń Społecznych, Wydział Morski),
19 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/21 c) w celu zastosowania art rozporządzenia wykonawczego dla osób niemających miejsca zamieszkania w Szwecji: Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Krajowa Agencja Ubezpieczeń Społecznych, biuro lokalne na Gotlandii, Wydział Międzynarodowy). ; ii) punkt 2 otrzymuje następujące brzmienie: 2. W odniesieniu do świadczeń dla bezrobotnych: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Rada Ubezpieczeń od Bezrobocia). 3. W załączniku 3 wprowadza się następujące zmiany a) w sekcji B. REPUBLIKA CZESKA wprowadza się następujące zmiany: punkt 2 lit. e) otrzymuje następujące brzmienie: e) świadczenia rodzinne i inne: krajowe organy pomocy społecznej zgodnie z miejscem zamieszkania/pobytu osób. ; b) w sekcji D. NIEMCY wprowadza się następujące zmiany: punkt 3 otrzymuje następujące brzmienie: 3. Ubezpieczenie emerytalne a) ubezpieczenie emerytalne dla pracowników fizycznych: i) relacje z Belgią i Hiszpanią: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii), Düsseldorf, ii) relacje z Francją: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii-Palatynatu), Speyer lub, jako właściwa instytucja na mocy załącznika 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken,
20 L 16/22 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej iii) relacje z Włochami: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szwabii), Augsburg lub, jako właściwa instytucja na mocy załącznika 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken, iv) relacje z Luksemburgiem: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Nadrenii-Palatynatu), Speyer lub, jako właściwa instytucja zgodnie z załącznikiem 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Saary), Saarbrücken, v) relacje z Maltą: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szwabii), Augsburg, vi) relacje z Niderlandami: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Westfalii), Münster, vii) relacje z Danią, Finlandią i Szwecją: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Szlezwiku- Holsztynu), Lubeka, viii) relacje z Estonią, Łotwą i Litwą: Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Meklemburgii-Pomorza Przedniego), Neubrandenburg, ix) relacje z Irlandią i Zjednoczonym Królestwem: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń wolnego i hanzeatyckiego miasta Hamburg), Hamburg, x) relacje z Grecją i Cyprem: Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Badenii-Wirtembergii), Karlsruhe xi) relacje z Portugalią: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Frankonii), Würzburg, xii) relacje z Austrią: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Górnej Bawarii), Monachium, xiii) relacje z Polską: Landesversicherungsanstalt Berlin (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Berlina), Berlin lub w przypadkach, kiedy ma zastosowanie Umowa z dnia 9 października 1975 r. w sprawie ubezpieczeń emerytalnych i wypadkowych: lokalnie właściwe Regionalne Biuro Ubezpieczeń zgodnie z niemieckim ustawodawstwem,
21 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/23 xiv) relacje ze Słowacją, Słowenią i Republiką Czeską: Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Dolnej Bawarii- Oberpfalz), Landshut, xv) relacje z Węgrami Landesversicherungsanstalt Thüringen (Regionalne Biuro Ubezpieczeń Turyngii), Erfurt. ; c) sekcja E. ESTONIA otrzymuje następujące brzmienie: E. ESTONIA 1. Świadczenia z tytułu choroby lub macierzyństwa: Eesti Haigekassa (Estoński Fundusz Ubezpieczeń Zdrowotnych); 2. Renty inwalidzkie, emerytury i renty rodzinne, świadczenia związane ze śmiercią, świadczenia rodzinne i rodzicielskie: Sotsiaalkindlustusamet (Rada ds. Ubezpieczeń Społecznych); 3. Świadczenia dla bezrobotnych: Tööhõiveamet (lokalny Urząd Pracy właściwy dla miejsca zamieszkania lub pobytu danej osoby). ; d) w sekcji F. GRECJA wprowadza się następujące zmiany: punkt 2 otrzymuje następujące brzmienie: 2. Inne świadczenia: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instytut Ubezpieczeń Społecznych Jednolity Fundusz Ubezpieczeniowy dla Pracowników ΙΚΑ ΕΤΑΜ, Ateny). ; e) w sekcji G. HISZPANIA wprowadza się następujące zmiany: punkt 2 lit. c) otrzymuje następujące brzmienie: c) świadczenia dla bezrobotnych, z wyłączeniem marynarzy: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (regionalne Dyrekcje Państwowej Agencji Zatrudnienia Publicznego. INEM) ; f) w sekcji M. LITWA wprowadza się następujące zmiany: punkt 6 otrzymuje następujące brzmienie: 6. Świadczenia dla bezrobotnych: Teritorinės darbo biržos (lokalne Giełdy Pracy). ; g) w sekcji S. POLSKA wprowadza się następujące zmiany: i) Punkt 1 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie: a) świadczenia rzeczowe: Narodowy Fundusz Zdrowia Oddział Wojewódzki właściwy dla miejsca zamieszkania lub pobytu danej osoby. ;
22 L 16/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ii) punkt 2 otrzymuje następujące brzmienie: 2. Renty inwalidzkie, emerytury i świadczenia związane ze śmiercią: a) dla osób, które w ostatnim czasie był zatrudnione lub prowadziły działalność na własny rachunek, z wyłączeniem rolników prowadzących działalność na własny rachunek oraz dla zawodowych żołnierzy i funkcjonariuszy, którzy zakończyli służbę wojskową, inne niż te wspomniane w lit. c), d) i e): 1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Łodzi dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Hiszpanii, Portugalii, Włoszech, na Cyprze lub Malcie, 2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Nowym Sączu dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Republice Czeskiej lub na Słowacji, 3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Opolu dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Niemczech, 4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Szczecinie dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Danii, Finlandii, Szwecji, na Litwie, Łotwie lub Estonii, 5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Tarnowie dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Austrii, na Węgrzech lub Słowenii, 6. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) I Oddział w Warszawie Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Belgii, Francji, Niderlandach, Luksemburgu, Irlandii lub Zjednoczonym Królestwie; b) dla osób, które w ostatnim czasie były rolnikami prowadzącymi działalność na własny rachunek i które nie były zawodowymi żołnierzami lub funkcjonariuszami określonymi w lit. c), d), e): 1. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Warszawie dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Austrii, Danii, Finlandii lub Szwecji, 2. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Tomaszowie Mazowieckim dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Hiszpanii, we Włoszech lub w Portugalii, 3. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Częstochowie dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie we Francji, Belgii, Luksemburgu lub Niderlandach, 4. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Nowym Sączu dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Republice Czeskiej, Estonii, na Łotwie, Węgrzech, Słowenii, Słowacji lub Litwie, 5. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Poznaniu dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Zjednoczonym Królestwie, Irlandii, Grecji, na Malcie lub Cyprze, 6. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) Oddział Regionalny w Ostrowiu Wielkopolskim dla osób, które zakończyły polskie i zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Niemczech;
23 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16/25 c) dla zawodowych żołnierzy w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą wzałączniku 2 w punkcie 2 lit. c); d) dla funkcjonariuszy policji, Urzędu Ochrony Państwa, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wywiadu, Straży Granicznej, Biura Ochrony Rządu i Państwowej Straży Pożarnej, w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie, jeśli jest on właściwą instytucją wspomnianą wzałączniku 2 pkt 2, lit. d); e) dla funkcjonariuszy Służby Więziennej w przypadku polskich okresów służby i zagranicznych okresów ubezpieczenia: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie, jeśli jest ono właściwą instytucją wspomnianą w załączniku 2, pkt 2 lit. e); f) dla sędziów i prokuratorów: specjalne podmioty Ministerstwa Sprawiedliwości; g) dla osób, które zakończyły wyłącznie zagraniczne okresy ubezpieczenia: 1. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Łodzi dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Hiszpanii, Portugalii, Włoszech, Grecji, na Malcie lub Cyprze, 2. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Nowym Sączu dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Republice Czeskiej lub Słowacji, 3. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Opolu dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Niemczech, 4. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Szczecinie dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Danii, Finlandii, Szwecji, na Litwie, Łotwie lub Estonii, 5. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) Oddział w Tarnowie dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Austrii, na Węgrzech lub w Słowenii, 6. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) I Oddział w Warszawie Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych dla osób, które zakończyły zagraniczne okresy ubezpieczenia, wraz z okresami zakończonymi w ostatnim czasie w Belgii, Francji, Niderlandach, Luksemburgu, Irlandii lub Zjednoczonym Królestwie. ; iii) punkt 3 otrzymuje następujące brzmienie: 3. Wypadki przy pracy i choroby zawodowe: a) świadczenia rzeczowe: Narodowy Fundusz Zdrowia Oddział Wojewódzki miejsca zamieszkania lub pobytu danej osoby; b) świadczenia pieniężne: i) w przypadku choroby: biura terenowe Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) właściwe dla miejsca zamieszkania lub pobytu; oddziały regionalne Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS) właściwe dla miejsca zamieszkania lub pobytu;
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR
8.2.2006 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 36/3 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 207/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia
(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)
27.4.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 629/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 kwietnia 2006 r. zmieniające
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.4.2014 r. C(2014) 2727 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 29.4.2014 r. zmieniająca decyzję Komisji nr C(2010)1620 final z dnia 19 marca 2010 r. ustanawiającą podręcznik
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2013 COM(2013) 568 final 2013/0273 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie
KOMISJA Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67
29.9.2006 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 270/67 KOMISJA DECYZJA NR 1/2006 WSPÓLNEGO KOMITETU UE SZWAJCARIA z dnia 6 lipca 2006 r. zmieniającej załącznik II (zabezpieczenia społeczne) do Umowy między
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 10/2005. z dnia 8 lutego 2005 r.
L 161/22 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.6.2005 DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 10/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenie społeczne) do Porozumienia EOG WSPÓLNY
ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.4.2017 r. COM(2017) 186 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, oraz
ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.8.2017 r. COM(2017) 413 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku w sprawie decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 15.4.2004 COM(2004) 258 końcowy 2004/0083 (CNS) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie przyjęcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich
1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10
1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10 KONWENCJA O PRZYSTĄPIENIU REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI
Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG
Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG Przystąpienie Polski do Unii Europejskiej wiąże się z koniecznością stosowania wspólnotowych
KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,
PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY PROTOKÓŁ W SPRAWIE POSTANOWIEŃ PRZEJŚCIOWYCH, DOŁĄCZONY DO TRAKTATU O UNII EUROPEJSKIEJ, DO TRAKTATU O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ I DO TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ
15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Trzeci protokół
(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia
L 367/16 23.12.2014 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1378/2014 z dnia 17 października 2014 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki
Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony
KONFERENCJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Bruksela, 14 maja 2012 r. (OR. en) CIG 1/12 Dotyczy: Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony CIG 1/12 PROTOKÓŁ W SPRAWIE
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY PROTOKÓŁ W SPRAWIE POSTANOWIEŃ PRZEJŚCIOWYCH, DOŁĄCZONY DO TRAKTATU
Warszawa, dnia 23 grudnia 2013 r. Poz. 1623
Warszawa, dnia 23 grudnia 2013 r. Poz. 1623 USTAWA z dnia 8 listopada 2013 r. o zmianie niektórych ustaw w związku z wdrożeniem Systemu Elektronicznej Wymiany Informacji dotyczących Zabezpieczenia Społecznego
WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,
KONWENCJA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
1. Komisja przedłożyła Radzie wyżej wspomniany wniosek w dniu 30 marca 2007 r.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 29 maja 2007 r. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0054 (COD) 9351/2/07 REV 2 (pl) SOC 193 CODEC 476 SPRAWOZDANIE Od: Komitet Stałych Przedstawicieli (część
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0041 (NLE) 6962/16 ADD 1 COEST 62 ELARG 18 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 lutego 2016 r. Do: Nr
AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1
AKT KOŃCOWY AF/EEE/XPA/pl 1 Pełnomocnicy: WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, zwanej dalej Wspólnotą, oraz: KRÓLESTWA BELGII, KRÓLESTWA DANII, REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, REPUBLIKI GRECKIEJ, KRÓLESTWA HISZPANII,
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 30/6 2.2.2018 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/162 z dnia 23 listopada 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki II
Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 405 ( 1 ) ZAŚWIADCZE DOTYCZĄCE SUMOWANIA OKRESÓW UBEZPIECZENIA, ZATRUDNIENIA LUB PRACY NA
NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ
NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 31 marca 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 TRAKTAT O PRZYSTĄPIENIU: TRAKTAT PROJEKTY AKTÓW PRAWODAWCZYCH I INNYCH INSTRUMENTÓW
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19
64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19 KONWENCJA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI
Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony
1796 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Protokoll in polnischer Sprachfassung (Normativer Teil) 1 von 10 KONFERENCJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Bruksela, 14 maja 2012 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, kwietnia 207 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 207/00 (NLE) 5649/7 SCH-EVAL 28 SIRIS 4 COMIX 59 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
13.4.2012 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 103/51 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA NR 1/2012 WSPÓLNEGO KOMITETU UTWORZONEGO NA PODSTAWIE UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ
ZAŁĄCZNIK. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 13.12.2016 r. COM(2016) 815 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
22.12.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 341/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) UMOWY MIĘDZYNARODOWE DECYZJA RADY z dnia 16 grudnia 2011 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.9.2014 L 280/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 994/2014 z dnia 13 maja 2014 r. zmieniające załączniki VIII i VIIIc do rozporządzenia
SENAT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ VIII KADENCJA. Warszawa, dnia 12 listopada 2013 r. Druk nr 492
SENAT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ VIII KADENCJA Warszawa, dnia 12 listopada 2013 r. Druk nr 492 MARSZAŁEK SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Pan Bogdan BORUSEWICZ MARSZAŁEK SENATU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 1992/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia 18 grudnia 2006 r.
30.12.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 392/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 1992/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 18 grudnia 2006 r. zmieniające
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013 DYREKTYWA RADY 2013/22/UE z dnia 13 maja 2013 r. dostosowująca niektóre dyrektywy w dziedzinie polityki transportu w związku z przystąpieniem Republiki
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
11.5.2016 L 121/11 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/699 z dnia 10 maja 2016 r. ustalające na rok 2016 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego określonych
USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/6 USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Opracowano
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) 6206/13 JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
KOMISJA. L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.10.2005 KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 14 października 2005 r. w sprawie programów zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych TSE, oraz programów
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
22.6.2018 L 159/21 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/891 z dnia 21 czerwca 2018 r. ustalające na rok 2018 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 680/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. ustalające na rok 2011 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
L 356/78 Dziennik Urzędowy Europejskiej 22.12.2012 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 7 grudnia 2012 r. w sprawie dodatkowego wkładu finansowego w programy państw członkowskich na 2012 r. w dziedzinie kontroli
2002L0004 PL
2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 23.12.2004 COM(2004) 830 końcowy 2004/0284 (COD). Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 745/2010 z dnia 18 sierpnia 2010 r. ustalające na rok 2010 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych systemów
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19
1.11.2013 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19 KOMISJA EUROPEJSKA, DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 60/48 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/347 z dnia 2 marca 2015 r. dotycząca niezgodności niektórych celów zawartych w planach krajowych lub planach dotyczących funkcjonalnych bloków przestrzeni powietrznej,
1977L0249 PL
1977L0249 PL 01.01.2007 005.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA RADY z dnia 22 marca 1977 r. mająca
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR
L 348/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.12.2009 ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR 1296/2009 z dnia 23 grudnia 2009 r. dostosowujące ze skutkiem od dnia 1 lipca 2009 r. wynagrodzenia i emerytury
PODSTAWOWE PRZEPISY PRAWNE DOTYCZĄCE EMERYTÓW I RENCISTÓW POLICYJNYCH.
PODSTAWOWE PRZEPISY PRAWNE DOTYCZĄCE EMERYTÓW I RENCISTÓW POLICYJNYCH. I. Ustawy emerytalno-rentowe i ubezpieczeniowe. 1. Ustawa z dnia 18 lutego 1994 r.,., o zaopatrzeniu emerytalnym funkcjonariuszy Policji,
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0448 (NLE) 12105/15 JUSTCIV 204 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY
EMERYTURY Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ
ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH EMERYTURY Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ Osoby pracujące i podlegające ubezpieczeniom społecznym w Polsce, w związku z osiągnięciem wieku emerytalnego, mogą nabyć
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 stycznia 2017
L 335/66 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 335/66 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.12.2010 DECYZJA KOMISJI z dnia 17 grudnia 2010 r. w sprawie przyznania odstępstw od stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 452/2008
RENTY RODZINNE Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ
ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH RENTY RODZINNE Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ W razie śmierci osoby, która pracowała i podlegała ubezpieczeniom społecznym w Polsce, pozostali przy życiu członkowie
RENTY Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ
ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH RENTY Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY Z ZUS PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ Osoby pracujące i podlegające ubezpieczeniom społecznym w Polsce, w razie utraty zdolności
Rozp. 1408/71: art. 76 Rozp. 574/72: art. 10. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 411 ( 1 ) PROŚBA O INFORMACJE DOTYCZĄCE UPRAWNIENIA DO ŚWIADCZEŃ RODZINNYCH W PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM,
Unijna koordynacja emerytur i rent nie uległa radykalnej zmianie bowiem nowe rozporządzenia zasadniczo przejmują dotychczasowe rozwiązania prawne.
Nowe przepisy unijne dotyczące koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego w zakresie emerytur i rent przyznawanych przez Zakład Ubezpieczeń Społecznych Z dniem 1 maja 2010 r. wchodzą w życie nowe
uwzględniając Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 12,
L 129/12 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 423/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. dostosowujące ze skutkiem od dnia 1 lipca 2012 r. wynagrodzenia i emerytury urzędników i innych pracowników
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 30 czerwca 2008 r. (02.07) (OR. fr) 11253/08 FRONT 62 COMIX 533 PISMO PRZEWODNIE od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisano przez pana dyrektora Jordiego AYETA
Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość
2015R1089 PL 01.01.2015 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1089
KOMISJA DECYZJE. 3.7.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17
3.7.2008 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 173/17 II (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 8 kwietnia 2008 r.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY upoważniająca
AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1
AKT KOŃCOWY AF/EEE/BG/RO/pl 1 AF/EEE/BG/RO/pl 2 Pełnomocnicy WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, zwanej dalej Wspólnotą, oraz KRÓLESTWA BELGII, REPUBLIKI CZESKIEJ, KRÓLESTWA DANII, REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, REPUBLIKI
mogą nabyć prawo do emerytury po ukończeniu wieku letniego (w przypadku kobiety) lub 25 letniego (w przypadku mężczyzny) okresu składkowego i
Świadczenia emerytalno-rentowe rentowe podlegające koordynacji unijnej w stosunkach polsko-greckich ki Zakład Ubezpieczeń ń Społecznych ł maj 2013 Polskie świadczenia emerytalno-rentowe rentowe objęte
WŁAŚCIWOŚĆ JEDNOSTEK ZUS W ZAKRESIE USTALANIA I WYPŁATY POLSKICH EMERYTUR I RENT Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ
Zakład Ubezpieczeń Społecznych WŁAŚCIWOŚĆ JEDNOSTEK ZUS W ZAKRESIE USTALANIA I WYPŁATY POLSKICH EMERYTUR I RENT Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ i Do kogo skierowana jest ulotka? Ulotka określa zasady
Spis treści. IV. Rząd Federalny. VI. Prezydent Federalny. VI. Władza sądownicza
Spis treści Rozdział pierwszy Unia Europejska I. Unia Europejska i Wspólnoty Europejskie - podstawowa charakterystyka II. Podstawy traktatowe i Wspólnot Europejskich III. Jednostka w IV. Instytucje i organy
ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.10.2014 r. COM(2014) 611 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Projekt DECYZJA NR 1/2014 WSPÓLNEGO KOMITETU UTWORZONEGO NA PODSTAWIE UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI
NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ
NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 31 marca 2005 r. (OR. en) AA 1/2/05 REV 2 TRAKTAT O PRZYSTĄPIENIU: SPIS TREŚCI PROJEKTY AKTÓW PRAWODAWCZYCH I INNYCH
12388/17 PAW/alb 1 DGD 1
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0170 (NLE) 12388/17 VISA 354 COLAC 83 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Umowa
7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0091 (NLE) 7621/16 WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:
USTAWA. z dnia 28 listopada 2003 r.
USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Art. 1. 1. Ustawa określa zadania
Przy tej okazji przyjęli do wiadomości następujące jednostronne deklaracje:
PROTOKÓŁ Z PODPISANIA KONWENCJI W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY,
Wybrane zagadnienia związane ze świadczeniami emerytalno-rentowymi w świetle przepisów unijnych
Wybrane zagadnienia związane ze świadczeniami emerytalno-rentowymi w świetle przepisów unijnych Kolonia, 18.09.2014 r. Podstawy prawne dotyczące zabezpieczenia społecznego w stosunkach polsko-niemieckich
USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.
Kancelaria Sejmu s. 1/7 USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r. o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich ze środków pochodzących z Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej 1) Opracowano
PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE
ConseilUE RADA UNIEUROPEJSKIEJ Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) PUBLIC 10843/3/10 REV3 LIMITE AVIATION80 RELEX522 ASIE34 AKTYUSTAWODAWCZEIINNEINSTRUMENTY
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 73/20 15.3.2019 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/410 z dnia 29 listopada 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do szczegółów i struktury informacji przekazywanych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 17 grudnia 2008 r. (OR. en) 14518/1/08 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0008 (COD)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 17 grudnia 2008 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2006/0008 (COD) 14518/1/08 REV 1 SOC 621 CODEC 1363 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: WSPÓLNE
Gdzie złożyć wniosek o rentę lub emeryturę? Informacja dla osób, które pracowały lub mieszkają za granicą
Gdzie złożyć wniosek o rentę lub emeryturę? Informacja dla osób, które pracowały lub mieszkają za granicą Dla kogo przeznaczona jest ta ulotka? Ulotka określa zasady składania wniosków o przyznanie emerytury,
WSPÓLNE STANOWISKO (WE) NR
15.2.2005 C 38 E/21 WSPÓLNE STANOWISKO (WE) NR 7/2005 przyjęte przez Radę dnia 15 listopada 2004 r. w celu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr /2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia zmieniającego rozporządzenie
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR
30.10.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 284/43 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 988/2009 z dnia 16 września 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 883/2004 w sprawie
tys. mieszkańców (dane Eurostat, 2015 r.) euro (Eurostat, 2015 r.) 31,9 % ludności aktywnej zawodowo (Eurostat, 2015 r.
Jak ubezpieczają się w Unii (Grecja) Powierzchnia: 131 990 km² Stolica: Ateny 664 tys. mieszkańców (dane Greckiego Urzędu Statystycznego - Ελληνική Στατιστική Αρχή, 2011 r.), Ateny metropolitalne 2 641,5
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 21/XII/2007 r. K(2007) 6550 wersja ostateczna NIEPRZEZNACZONE DO PUBLIKACJI DECYZJA KOMISJI z dnia 21/XII/2007 r. w sprawie przyjęcia programu operacyjnego
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Zakład Ubezpieczeń Społecznych WŁAŚCIWOŚĆ JEDNOSTEK ZUS W ZAKRESIE USTALANIA I WYPŁATY POLSKICH EMERYTUR I RENT Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ i Do kogo skierowana jest ulotka? Ulotka określa zasady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.3.2018 C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 27.3.2018 r. ustalająca ostateczny przydział pomocy unijnej państwom członkowskim na owoce i warzywa dla
Bruksela, 23 maja 2008 r. (30.05) (OR. en) RADA UNII EUROPEJSKIEJ 9722/08. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0129 (COD) SOC 302 CODEC 628
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 23 maja 2008 r. (30.05) (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0129 (COD) 9722/08 SOC 302 CODEC 628 SPRAWOZDANIE Od: Grupa Robocza ds. Społecznych Do:
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
8.12.2012 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 336/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1159/2012 z dnia 7 grudnia 2012 r. zmieniające rozporządzenie
ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.5.2016 r. COM(2016) 303 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Republiki Filipin w sprawie
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
19.10.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 279/67 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 17 października 2013 r. dotycząca wsparcia finansowego Unii dla niektórych państw członkowskich na wspieranie dobrowolnych
WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,
PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY KONWENCJĘ Z DNIA 23 LIPCA 1990 R. W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH P/CDI/1 WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU
EMERYTURA Z ZUS PODLEGAJĄCA KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ
EMERYTURA Z ZUS PODLEGAJĄCA KOORDYNACJI WSPÓLNOTOWEJ Z a k ł a d U b e z p i e c z e ń S p o ł e c z n y c h Osoby pracujące i podlegające ubezpieczeniom społecznym w Polsce, w związku z osiągnięciem wieku
17.12.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 343/7
17.12.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 343/7 Powiadomienia przewidziane w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 864/2007 dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (Rzym II) (2010/C
L 338/64 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 338/64 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 21.12.2011 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 19 grudnia 2011 r. zatwierdzająca określone zmienione programy zwalczania i monitorowania chorób zwierząt i chorób
UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM
UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM EEE/BG/RO/pl 1 WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA
System świadczeń społecznych 2015-12-20 21:13:37
System świadczeń społecznych 2015-12-20 21:13:37 2 We Włoszech funkcjonuje dość skomplikowany system świadczeń społecznych. Dwie podstawowe instytucje zajmujące się problematyką ubezpieczeń społecznych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 23.12.2004 COM(2004)829 końcowy 2004/0289 (CNS) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie podpisania oraz tymczasowego stosowania umowy między Wspólnotą Europejską
ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.4.2018 COM(2018) 175 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii zmieniającej
(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2005/873/WE)
9.12.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 322/21 DECYZJA KOMISJI z dnia 30 listopada 2005 r. zatwierdzająca programy zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych pasażowalnych encefalopatii
ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.7.2017 r. COM(2017) 403 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania Umowy między Unią Europejską a Barbadosem zmieniającej Umowę między
Warszawa, dnia 9 października 2017 r. Poz. 1867
Warszawa, dnia 9 października 2017 r. Poz. 1867 OBWIESZCZENIE MARSZAŁKA SEJMU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 15 września 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu ustawy o wspieraniu rozwoju obszarów
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 466/5
14.12.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 466/5 Aktualizacja wynagrodzeń i emerytury urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej oraz mających do nich zastosowanie współczynników korygujących